From 7ecbe349d0fbd7b521c8c6d9453413f62783dcbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitur Kirov <dkirov@gmail.com> Date: Wed, 11 Oct 2006 07:28:50 +0000 Subject: [PATCH] updating po files. No need of scripts/dev/... translation.py. Just do `make update-po` --- po/bg.po | 3788 ++++++++++++++++++++++++---------------- po/br.po | 3816 ++++++++++++++++++++++++---------------- po/cs.po | 3791 ++++++++++++++++++++++++---------------- po/de.po | 3722 ++++++++++++++++++++++----------------- po/el.po | 3943 +++++++++++++++++++++++++----------------- po/eo.po | 1205 +++++++------ po/es.po | 3765 +++++++++++++++++++++++----------------- po/eu.po | 4653 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/fr.po | 3859 +++++++++++++++++++++++++---------------- po/gajim.pot | 3456 +++++++++++++++++++++--------------- po/it.po | 3932 +++++++++++++++++++++++++---------------- po/nb.po | 3817 ++++++++++++++++++++++++---------------- po/nl.po | 3813 ++++++++++++++++++++++++---------------- po/no.po | 3817 ++++++++++++++++++++++++---------------- po/pl.po | 4711 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/pt.po | 3910 +++++++++++++++++++++++++---------------- po/pt_BR.po | 3924 +++++++++++++++++++++++++---------------- po/ru.po | 3791 ++++++++++++++++++++++++---------------- po/sk.po | 3914 +++++++++++++++++++++++++---------------- po/sv.po | 3917 +++++++++++++++++++++++++---------------- po/zh_CN.po | 3771 ++++++++++++++++++++++++---------------- 21 files changed, 48338 insertions(+), 30977 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 0999e4c72a..1f079b951f 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,12 +5,12 @@ # # # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-14 14:12+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ Jabber клиент" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Моментни ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (Gajim)" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber клиент за бързи ÑъобщениÑ" @@ -44,16 +44,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_Откриване на уÑлуги..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "С_таÑ" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_ПромÑна на акаунт..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_ОтварÑне на пощенÑката програма" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_СъÑтоÑние" @@ -108,7 +115,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Парола:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Запазване на паро_ла" @@ -133,7 +140,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ñ JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "Ðа_преднали" @@ -147,7 +154,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_ХоÑÑ‚:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Парола:" @@ -179,10 +186,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Разни</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Лични данни</b>" @@ -199,6 +208,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Ðвтоматично Ñвързване при разпадане на връзката" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "С_вързване при Ñтартиране" @@ -219,6 +229,7 @@ msgstr "" "TLS." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Избор на _ключ..." @@ -235,16 +246,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Редактиране на личните данни..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -270,6 +281,7 @@ msgstr "" "Ñ Ñ†ÐµÐ» избÑгване на разпадането Ñ." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -278,6 +290,7 @@ msgstr "" "Ñамо за потребителÑ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -286,6 +299,7 @@ msgstr "" "използвайки този акаунт." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -302,18 +316,23 @@ msgstr "Вашите личните данни, както Ñа запазени msgid "Manage..." msgstr "Управление на..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "ÐÑма избран ключ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "ÐÑма" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Лични данни" @@ -336,14 +355,18 @@ msgstr "" "и Ñъщ акаунт. Клиентът Ñ Ð½Ð°Ð¹-голÑм приоритет ще получава ÑъбитиÑта." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Сървър-поÑредник:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ре_ÑурÑ: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -357,40 +380,46 @@ msgstr "" "реÑурÑи „Вкъщи“ и „Ðа работа“ по едно и Ñъщо време. РеÑурÑÑŠÑ‚ Ñ Ð½Ð°Ð¹-голÑм " "приоритет ще получава ÑъбитиÑта. (вижте по-долу)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Запазване на _паролата (неÑигурно)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Запазване на иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° _разговорите за вÑички контакти" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Изпращане на пакети за поддържане на връзката" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизиране на ÑÑŠÑтоÑнието на акаунта Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¾Ñ‚Ð¾ ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Използване на _SSL (извън употреба)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Използване на различен хоÑÑ‚/порт" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Използване на Ñървъри-поÑредници за файлови транÑфери" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Име: " @@ -400,63 +429,92 @@ msgstr "Ðкаунти" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Ðко имате два или повече акаунта и тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, Gajim ще изобразÑва " "вÑички контакти като от един акаунт." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_СмеÑване на акаунти" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "Пром_Ñна" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Ðкаунт" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Позволение за виждане на ÑÑŠÑтоÑнието ми" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "ДобавÑне на нов контакт" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих иÑкал(а) да ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Ðкаунт" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Група:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "ПÑевдоним:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_ЗапиÑване" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "_РегиÑтриране" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -549,82 +607,63 @@ msgstr "<b>Звуци</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "ÐдреÑ" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "Ðапреднали" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Редактор на наÑтройки за напреднали" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "СъÑтоÑние: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "ОтÑÑŠÑтвам" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "Зает" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "ИзтеглÑне" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Ðевидим" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "команда" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "ДобавÑне на Ñпециално уведомление за %s" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "Ðе Ñъм на разположение" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Свободен за разговор" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "Изпълнение на з_вуци" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -637,74 +676,74 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "Скрива бутоните в прозореца на ÑтаÑта" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 msgid "_Open chat window with user" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Показване Ñамо в ÑпиÑ_ъка" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Показване Ñамо в ÑпиÑ_ъка" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Порт: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -739,7 +778,7 @@ msgstr "Влизане в _ÑтаÑ" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "ДобавÑне към _ÑпиÑъка..." @@ -760,7 +799,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_ОтварÑне на връзката в браузър" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_Започване на разговор" @@ -770,7 +810,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "ÐатиÑнете, за да видите Ñтари разговори Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ контакт" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Изпращане на _файл" @@ -786,7 +827,8 @@ msgstr "_Компактен изглед (Alt+C)" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_ИÑториÑ" @@ -851,7 +893,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "УведомÑване чрез изÑкачащ прозорец при завършване на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñфер" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "П_родължаване" @@ -888,39 +930,34 @@ msgstr "" "Лента" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Ðктивен" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Получер" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "Пише" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Стил на шрифта:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "ПерÑонализиране на темите на Gajim" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "ОтÑÑŠÑтва" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "Бездеен" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "КурÑив" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -928,7 +965,7 @@ msgstr "" "СъобщениÑ\n" "в ÑтаÑ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -936,19 +973,19 @@ msgstr "" "СъобщениÑ\n" "за ÑтаÑ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Временно преуÑтановен" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "_ЦвÑÑ‚ на текÑта" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "_Шрифт на текÑта" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Фон:" @@ -1069,7 +1106,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Приемане" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Отказване" @@ -1077,13 +1114,14 @@ msgstr "Отказване" msgid "Invitation Received" msgstr "Получена покана" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в ÑтаÑ" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "ПÑевдоним:" @@ -1101,13 +1139,8 @@ msgstr "Скоро поÑетени:" msgid "Room:" msgstr "СтаÑ:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Сървър:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" @@ -1132,6 +1165,10 @@ msgstr "Управление на отметките" msgid "Print status:" msgstr "ИзпиÑване на времето:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Сървър:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Титла:" @@ -1153,7 +1190,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "ÐаÑтройки на Ñървъра-поÑредник" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -1169,20 +1207,21 @@ msgstr "Използване на удоÑтоверÑване" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "ÐатиÑнете за вмъкване на емотикона (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP криптиране" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_ДейÑтвиÑ" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_Изпращане" @@ -1257,18 +1296,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Познато и като Ñтил „iChat“" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Питане за Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние при преминаване в режим:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Ðвтоматично „_ОтÑÑŠÑтвам“ Ñлед:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Ðвтоматично „Ðе Ñъм на _разположение“ Ñлед:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1280,19 +1326,19 @@ msgstr "" "Винаги да Ñе използват Ñтандартните програми на KDE\n" "ПерÑонални" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "П_реди пÑевдонима:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "У_Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ разговор:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1302,35 +1348,40 @@ msgstr "" "дразни. Използвайте Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ð½Ð¾, тъй като блокира вÑички ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ вÑеки " "контакт, който не е в ÑпиÑъка." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Съобщение за ÑÑŠÑтоÑние" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "Стандартен _набор икони за ÑÑŠÑтоÑние:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Показване на _аватари на контактите в ÑпиÑъка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показване на _ÑъобщениÑта за ÑÑŠÑтоÑние на контактите в ÑпиÑъка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Ð’Ñеки 5 _минути" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "Емотикони:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "СъбитиÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1339,13 +1390,13 @@ msgstr "" "Gajim може да изпраща и получава мета-информациÑ, Ñвързана Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° Ñ " "даден контакт. Тук може да укажете кои ÑÑŠÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ñ…Ñ‚Ðµ иÑкали да изпращате." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" "Ðвтоматично ще Ñе показват нови ÑÑŠÐ±Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñ Ð¸Ð·Ñкачане на ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1353,7 +1404,7 @@ msgstr "" "Ще Ñе поÑвÑват ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° уведомÑване чрез изÑкачащ прозорец в Ð´Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ " "деÑен ъгъл на екрана" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1361,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Ще Ñе поÑвÑва Ñъобщение за уведомÑване в Ð´Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑен ъгъл на екрана при " "Ñвързване на контакти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1369,19 +1420,25 @@ msgstr "" "Ще Ñе поÑвÑва Ñъобщение за уведомÑване в Ð´Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Само ще Ñе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð° на контакта, от който идва новото Ñъбитие" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "" "Ðко е избрано, Gajim ще изобразÑва аватари на контакти в ÑпиÑъка и Ñтаите" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1389,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Ðко е избрано, ÑъобщениÑта за ÑÑŠÑтоÑние на контактите ще Ñе показват под " "имената им в ÑпиÑъка и в Ñтаите" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1397,7 +1454,7 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, ще Ñе запомнÑÑ‚ размерите и позициите на ÑпиÑъка и " "прозореца за разговор на екрана за Ñледващото Ñтартиране на програмата." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1407,7 +1464,7 @@ msgstr "" "ÑÑŠÑтоÑние (Ñ‚.е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за " "ÑÑŠÑтоÑниÑта „Ðа линиÑ“, „ОтÑÑŠÑтвам“, „Зает“ и Ñ‚.н.)." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1415,11 +1472,11 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, уÑмивките в ASCII като „:)“ ще Ñе изобразÑват ÑÑŠÑ " "Ñъответните анимирани или Ñтатични емотикони." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Управление..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1431,82 +1488,86 @@ msgstr "" "Според акаунта\n" "Според типа" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "УведомÑване за контакти при: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "УведомÑване при нова _Gmail поща" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "Ðа _вÑÑко Ñъобщение" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "_Един прозорец за разговори:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на з_вуци" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "ÐаÑтройки" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "ИзпиÑване на времето:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Запазване на _положението и размера на ÑпиÑъка Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ и прозорците за " "разговор" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване Ñамо в ÑпиÑ_ъка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "_Свързване" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "СъÑтоÑние" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "_Тема:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Ðвтоматично Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние при „ОтÑÑŠÑтвам“" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Ðвтоматично Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние при „Ðе Ñъм на разположение“" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Използване на набор и_кони на транÑпортите" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Икона в облаÑтта за уведомÑване" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1518,151 +1579,160 @@ msgstr "" "ÑÑŠÐ±Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð·Ð° нови ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑŠÐ·Ð½Ð¸ÐºÐ²Ð°Ñ‚ Ñамо ако Ñа нови ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ контакт, Ñ " "който не говорите в момента." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "При получаване на ново Ñъбитие" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Редактор на наÑтройки за напреднали" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "_След времето:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "_Преди времето:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "Интернет _браузър:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "_Файлов мениджър:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "_Шрифт:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_ОÑветÑване на неправилно изпиÑаните думи" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Прене_брегване на ÑÑŠÐ±Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ контакти, които не Ñа в ÑпиÑъка" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "Ð’_ходÑщо Ñъобщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Запазване на промените на _ÑÑŠÑтоÑниÑта на контактите" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_ПощенÑка програма:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Ðикога" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_УведомÑване" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "_ОтварÑне..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_ИзходÑщо Ñъобщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "Пле_йър:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Показване" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "ВъзÑтановÑване на Ñтандартните _цветове" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Подре_ждане на контактите по ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "С_ъобщение за ÑÑŠÑтоÑние:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "_ÐдреÑ-УРЛ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "минути" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Лични разговори" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Формат на реда</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "С_вързване при Ñтартиране" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Изтриване" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Сървър:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "СпиÑък Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_ЗапиÑване" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "Ð’ групата" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1670,32 +1740,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Изпращане на Ñъобщение" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Запитване за ÑÑŠÑтоÑнието на контакта" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "Позволение за виждане на ÑÑŠÑтоÑнието ми" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "ОтноÑно" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "ÐдреÑ" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Избор на _аватар" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Рожден ден:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Град:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Фирма:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Държава:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Отдел:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Е-поща:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Допълнителен адреÑ:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "ФамилиÑ:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Формат: гггг-мм-дд" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "СобÑтвено:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Страница в Интернет:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Бащино:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Още" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Лични данни" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Телефон:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "ДлъжноÑÑ‚:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "ПощенÑки код:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Обръщение:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "РолÑ:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Щат:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Улица:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "ÐаÑтавка:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Работа" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Публикуване" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Извличане" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1715,47 +1925,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Запитване за ÑÑŠÑтоÑнието на контакта" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "ДобавÑне на Ñпециално _уведомление" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Задаване на Open_PGP ключ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на _групи" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Изпращане на _еднократно Ñъобщение" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Започване на _разговор" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Позволение за виждане на ÑÑŠÑтоÑнието ми" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Забрана за виждане на ÑÑŠÑтоÑнието ми" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Премахване от ÑпиÑъка" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуване" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_ЗапиÑване" @@ -1780,42 +2001,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Помощ в Интернет (уеб Ñтраници)" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Профил и аватар" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "ТранÑпорти" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_РъководÑтва" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_Откриване на уÑлуги" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_ЧЗВ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_ÐаÑтройки" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Изход" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_ГлаÑ" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "_Отиване" @@ -1885,23 +2117,19 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Упълномощаване на контакта, така че да знае кога Ñте Ñвързани" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "_Данни за контакта" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Отказване на упълномощаване на контакт, така че да не знае кога Ñте Ñвързани" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "ИÑкане за запиÑване" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Упълномощаване" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" @@ -1917,164 +2145,51 @@ msgstr "Показване на ÑпиÑ_ъка" msgid "Sta_tus" msgstr "С_ÑŠÑтоÑние" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "ОтноÑно" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "ÐдреÑ" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Питане за:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Рожден ден:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Град:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "Фирма:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Данни за контакта" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "Държава:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Отдел:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Е-поща:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Допълнителен адреÑ:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "ФамилиÑ:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Формат: гггг-мм-дд" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "СобÑтвено:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Страница в Интернет:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Контакти" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "МеÑтонахождение" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Бащино:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Още" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Телефон:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "ДлъжноÑÑ‚:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "ПощенÑки код:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Обръщение:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "РеÑурÑ:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "РолÑ:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Избор на _аватар" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Щат:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "СъÑтоÑние:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "ЗапиÑване:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "ÐаÑтавка:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Работа" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Запазване на разговорите" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Публикуване" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Извличане" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Jabber трафик</b>" @@ -2106,30 +2221,165 @@ msgstr "_Съобщение" msgid "_Presence" msgstr "С_ÑŠÑтоÑние" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Име:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Име:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Лични данни" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_ПромÑна на акаунт..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Използване на различен хоÑÑ‚/порт" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Име на опциÑта" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "СтойноÑÑ‚" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Тип" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(ÐÑма)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Скрита" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Общи" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "зелена" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "МеÑтонахождение" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "КурÑив" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Публикуване" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2145,52 +2395,62 @@ msgstr "" "\n" "ОÑветÑването на неправилно изпиÑаните думи нÑма да Ñе използва" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Ð’ момента нÑма връзка" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не Ñе Ñвържете." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Разговори" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s не предлага OpenPGP ключ и не Ñте задавали такъв" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Криптирането е включено" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Криптирането е изключено" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "не е в ÑпиÑъка" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Току-що получихте ново Ñъобщение от „%s“" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2198,227 +2458,273 @@ msgstr "" "Ðко затворите този прозорец и нÑмате включена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° запазване на " "иÑториÑта, Ñъобщението ще бъде загубено." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Изключени" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Ð’Ñеки %s _минути" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Ðктивен" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Ð’ момента нÑма връзка" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "заглавие на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Първо получено Ñъобщение" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Следващо получено Ñъобщение" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Включване на контакт" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Изключване на контакт" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Изпратено Ñъобщение" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "ОÑветено Ñъобщение в ÑтаÑ" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено Ñъобщение в ÑтаÑ" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ð’ момента Ñте Ñвързани ÑÑŠÑ Ñървъра" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "ТрÑбва да Ñте изключени, за да Ñмените името на акаунта." -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "Ðепрочетени ÑъбитиÑ" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "За да Ñмените името на акаунта, Ñ‚Ñ€Ñбва да прочетете вÑички чакащи ÑъбитиÑ." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Името на акаунта вече Ñе използва" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Това име вече Ñе използва от друг акаунт. Изберете друго име." -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Ðевалидно име на акаунт" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "ТрÑбва да поÑочите нÑкакво име на акаунта." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Името на акаунта не може да Ñъдържа интервали." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðевалиден Jabber ID" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде под формата на „user@server“" -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Ðевалиден формат" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Портът по избор Ñ‚Ñ€Ñбва вÑе пак да е номер на порт" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Сега Ñе връщам." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "Свързване наново Ñега?" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ðко иÑкате вÑички промени да влÑзат в Ñила веднага, Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе Ñвържете " "наново." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "ÐÑма такъв наличен акаунт" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "ТрÑбва първо да Ñъздадете акаунт и Ñлед това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ðе Ñте Ñвързани към Ñървъра." -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "" +"ТрÑбва първо да Ñъздадете акаунт и Ñлед това да редактирате личните данни." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "ÐеуÑпех при извличането на чаÑтните ключове" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Възникна проблем при извличането на чаÑтните ви OpenPGP ключове." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Избор на OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ OpenPGP ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете вÑички чакащи ÑъбитиÑ." -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "ÐÑмате активен акаунт" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Името на акаунта вече Ñе използва" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "РегиÑтриране в %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "СпиÑък Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "СпиÑък Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ðµ" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "СпиÑък ÑÑŠÑ ÑобÑтвеници" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "СпиÑък Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратори" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "ПÑевдоним" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "РолÑ" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Изритване..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2426,11 +2732,11 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да изритате?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "ДобавÑне на член..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2438,11 +2744,11 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да направите член?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "ДобавÑне на ÑобÑтвеник..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2450,11 +2756,11 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да направите ÑобÑтвеник?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "ДобавÑне на админиÑтратор..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2462,7 +2768,7 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да направите админиÑтратор?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2478,87 +2784,88 @@ msgstr "" "4. домейн (домейна Ñъвпада, както и вÑеки потребител@домейн,\n" "домейн/реÑÑƒÑ€Ñ Ð¸Ð»Ð¸ адреÑ, Ñъдържащ поддомейн." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Ðеобходима е парола" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Запазване на паролата" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ðкаунт „%s“ е Ñвързан към Ñървъра" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ðко го премахнете, връзката ще Ñе разпадне." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Ðова ÑтаÑ" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "СтаÑ" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Тази отметка Ñъдържа невалидни данни" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Попълнете полетата за Ñървър и ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ изтрийте тази отметка." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Ðевалидно потребителÑко име" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "ТрÑбва да въведете име на потребител за Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Ðевалидна парола" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "ТрÑбва да въведете парола за Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚." -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не Ñъвпадат" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролите, напиÑани в двете полета, Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñа едни и Ñъщи." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Дублиран Jabber ID" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Този акаунт вече е конфигуриран в Gajim." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ðкаунтът беше добавен уÑпешно" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2566,23 +2873,23 @@ msgstr "" "Може да наÑтроите допълнителните опции, като натиÑнете бутона „Ðапреднали“ " "или по-къÑно от менюто „Редактиране“->„Ðкаунти“ в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "ÐовиÑÑ‚ акаунт беше Ñъздаден уÑпешно" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Възникна грешка при Ñъздаването на акаунта" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Името на акаунта Ñе използва" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има региÑтриран акаунт Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° име." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2590,176 +2897,197 @@ msgstr "" "ТекÑÑ‚ÑŠÑ‚ под този ред е поÑледното, което е казано откакто за поÑледен път " "Ñте обърнали внимание на тази ÑтаÑ" -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° „%s“" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Четене на ÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ _УикипедиÑ" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Проверка в _речника" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "ЛипÑва „%s“ в URL на речника и не е WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "ЛипÑва „%s“ в URL за Ñ‚ÑŠÑ€Ñене" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "_ТърÑене в уеб" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Преди %i дни" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "Ðа този компютър нÑма инÑталиран модул на Питон за D-Bus" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "ВъзможноÑтите за D-Bus не могат да бъдат използвани" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Име на контакта: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "Ð’ групата" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "Ðомер на ключ" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Име на контакта" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Съобщение за ÑÑŠÑтоÑние „%s“" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Съобщение за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Запазване като наÑтроено Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Ðапишете име за това Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_ÐдреÑ:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_ÐдреÑ:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Допълнителен адреÑ:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Попълнете данните за контакта, който иÑкате да добавите към акаунт „%s“" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Попълнете данните за контакта, който иÑкате да добавите" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "ТранÑпорти" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ðевалиден идентификатор" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ПотребителÑкиÑÑ‚ идентификатор не Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñъдържа реÑурÑ." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Контактът вече е в ÑпиÑъка" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Контактът вече ÑъщеÑтвува в ÑпиÑъка." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ Jabber клиент" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Стари разработчици:" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Стари разработчици:" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "БЛÐГОДÐÐ ÐОСТИ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "И не на поÑледно мÑÑто, бихме иÑкали да благодарим на вÑички, които " "поддържат пакетите." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "" "Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n" @@ -2768,292 +3096,322 @@ msgstr "" "Ðаучете повече за Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "ИÑкане за запиÑване за акаунт „%s“ от %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "ИÑкане за запиÑване от %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Вече Ñте в ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%s“" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да влезете в ÑтаÑ." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Влизане в ÑÑ‚Ð°Ñ Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Ðевалидна ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ име на Ñървър" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Ðевалиден Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Името на ÑтаÑта или Ñървъра Ñъдържат непозволени Ñимволи." -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Започване на разговор Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Започване на разговор" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Въведете JID на контакта, до който\n" "иÑкате да изпратите Ñъобщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Ð’ момента нÑма връзка" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Уверете Ñе, че Ñте Ñвързани към „%s“." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Ðевалиден Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да променÑте паролата." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "ТрÑбва да въведете парола." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Включи Ñе контакт" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Изключи Ñе контакт" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Ðово Ñъобщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Ðово еднократно Ñъобщение" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Ðово лично Ñъобщение" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "Ðова е-поща" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов транÑфер" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñфер" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е преуÑтановен" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Покана за раговор в ÑтаÑ" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Изключи Ñе контакт" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Еднократно Ñъобщение Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" + +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" msgstr "Еднократно Ñъобщение Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Еднократно Ñъобщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Изпращане на %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "ОтноÑно: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s напиÑа:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML конзола за %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "XML конзола" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "ОпиÑание: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Формат на реда</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Формат на реда</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Лични разговори" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s ви покани в ÑÑ‚Ð°Ñ %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Ð’Ñички файлове" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "ИзображениÑ" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когато %s Ñтане:" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "ДобавÑне на Ñпециално уведомление за %s" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Свързване" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Други" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Конференции" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да разглеждате наличните уÑлуги" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Откриване на налични уÑлуги за акаунт „%s“" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Откриване на уÑлуги" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "УÑлугата не може да бъде намерена" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3061,46 +3419,51 @@ msgstr "" "ÐÑма уÑлуга на Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ не отговарÑ. Проверете адреÑа и опитайте " "отново." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "УÑлугата не е доÑтъпна" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Този вид уÑлуга не Ñъдържа обекти за показване." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "ТърÑене в %s от акаунт „%s“" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_ТърÑене" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Тази уÑлуга не Ñъдържа обекти за показване." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "_РегиÑтриране" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Сканиране на %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Потребители" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Файл:" @@ -3118,7 +3481,7 @@ msgstr "Ðапредък" msgid "Filename: %s" msgstr "Име на файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" @@ -3126,17 +3489,17 @@ msgstr "Размер: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Вие" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Изпращач: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Получател: " @@ -3157,78 +3520,88 @@ msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е прекъÑнат" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Ðе може да бъде уÑтановен контакт Ñ Ð¾Ñ‚Ñрещната машина." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е преуÑтановен от отÑрещната Ñтрана" - -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Получател: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Грешка при четене на файл:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е преуÑтановен от отÑрещната Ñтрана" + +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Избор на файл за изпращане..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "ÐеуÑпех при доÑтъпа до този файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Този файл Ñе използва от друг процеÑ." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "ОпиÑание: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s иÑка да ви изпрати файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Този файл вече ÑъщеÑтвува" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "Какво иÑкате да направите?" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Запазване на файла като..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3236,58 +3609,258 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/Ñек)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Ðевалиден файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ðе е възможно да бъдат изпращани празни файлове" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Име: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Изпращач: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Ðеобходим е X Ñървър. Спиране на програмата..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim изиÑква PyGTK 2.6 или по-нова верÑиÑ" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim изиÑква PyGTK 2.6 или по-нова верÑиÑ. Спиране на програмата..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim изиÑква GTK 2.6 или по-нова верÑиÑ" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim изиÑква GTK 2.6 или по-нова верÑиÑ. Спиране на програмата..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "ЛипÑва поддръжка на libglade за GTK+ runtime" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Премахнете текущата верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° GTK+ runtime и инÑталирайте поÑледната " +"Ñтабилна от %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"Уверете Ñе, че верÑиите на GTK+ и PyGTK на ÑиÑтемата ви имат поддръжка за " +"libglade." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim изиÑква PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim изиÑква PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“ (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Приемате ли това запитване?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Свързване" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Тема: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "грешка при изпращане на %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Упълномощаването е прието" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате ÑÑŠÑтоÑнието му." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Контактът „%s“ премахна запиÑването за ваÑ" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Ðе може да бъде уÑтановен контакт Ñ â€ž%s“" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-къÑно." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s вече е %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Паролата е грешна" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Ð’ момента Ñте Ñвързани без OpenPGP ключ." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ðово пиÑмо за %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Имате %d ново пиÑмо" +msgstr[1] "Имате %d нови пиÑма" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s иÑка да ви изпрати файл." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "УÑпешно получихте %(filename)s от %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер на %(filename)s от %(name)s прекъÑна." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "УÑпешно изпратихте %(filename)s на %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер на %(filename)s до %(name)s прекъÑна." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Попълнете данните за нов акаунт</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "ÐеуÑпех при запазването на наÑтройките" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "ЛипÑва поддръжка за управление на ÑеÑиите (модул gnome.ui)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "показване на помощ за Ñпецифична команда" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "команда" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "показване на помощ за команда" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Показва или Ñкрива ÑпиÑъка" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Показване на Ñледващото непрочетено Ñъобщение в изÑкачащ прозорец" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3295,49 +3868,49 @@ msgstr "" "Показване на ÑпиÑък Ñ Ð²Ñички контакти. Ð’Ñеки контакт Ñе поÑвÑва на отделен " "ред" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "акаунт" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "показва Ñамо контактите на Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Показване на ÑпиÑък Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрираните акаунти" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "ПромÑна на ÑÑŠÑтоÑнието на акаунта или акаунтите" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "едно от: offline (изключен), online (на линиÑ), chat (Ñвободен за разговор), " "away (отÑÑŠÑтвам), xa (не Ñъм на разположение), dnd (зает), invisible " "(невидим)" -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "Ñъобщение" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3346,21 +3919,21 @@ msgstr "" "ÑÑŠÑтоÑнието на вÑички акаунти, които имат наÑтроена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ â€žÑинхронизиране Ñ " "глобалното ÑÑŠÑтоÑние“" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" "Показване на диалогов прозорец за разговор, за да може да Ñе изпрати " "Ñъобщение до контакта" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID на контакта, Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñ‚Ð¾ иÑкате да разговарÑте" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "ако е указано, контактът Ñе взима от ÑпиÑъка Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ на този акаунт" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3371,28 +3944,28 @@ msgstr "" "„OpenPGP key“ Ñа по избор. Ðко иÑкате да наÑтроите Ñамо „account“ без " "“OpenPGP key“, наÑтройте „OpenPGP key“ на ''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID на контакта, който ще получи Ñъобщението" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "текÑÑ‚ на Ñъобщението" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "OpenPGP ключ" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "ако е указано, Ñъобщението ще Ñе криптира, използвайки този публичен ключ" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "ако е указано, Ñъобщението ще бъде изпратено от този акаунт" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3403,128 +3976,143 @@ msgstr "" "„OpenPGP key“ Ñа по избор. Ðко иÑкате да наÑтроите Ñамо „account“ без " "“OpenPGP key“, наÑтройте „OpenPGP key“ на ''." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Тема" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Изпратено Ñъобщение" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Получаване на подробна Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° контакта" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID на контакта" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Получаване на подробна Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° акаунта" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Име на акаунта" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Изпращане на файл до контакт" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Път до файл" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "ако е указано, файлът бъде изпратен от този акаунт" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Показва вÑички наÑтройки и техните ÑтойноÑти" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "ÐаÑтройва ÑтойноÑтта на „ключ“ на „ÑтойноÑт“." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "ключ=ÑтойноÑÑ‚" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "„ключ“ е името на наÑтройката, „ÑтойноÑт“ е ÑтойноÑтта, коÑто Ñе задава" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Изтрива обект от наÑтройките" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "ключ" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "име на наÑтройката з изтриване" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Запазва текущото ÑÑŠÑтоÑние на наÑтройките във файла .config" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Премахване на контакт от ÑпиÑъка" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "ДобавÑне на контакт към ÑпиÑъка" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "ДобавÑне на нов контакт към този акаунт" -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Връща текущото ÑÑŠÑтоÑние (глобалното, в Ñлучай, че не е указан акаунт)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Връща текущото Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние (глобалното, в Ñлучай, че не е указан " "акаунт)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Връща Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸ ÑъобщениÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Започване на разговор Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "XML конзола" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "ЛипÑващ аргумент „contact_jid“" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3533,16 +4121,11 @@ msgstr "" "„%s“ не е в ÑпиÑъка ви.\n" "Укажете акаунт за изпращането на това Ñъобщение." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "ÐÑмате активен акаунт" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "ÐеизвеÑтна верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° D-Bus: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3551,16 +4134,16 @@ msgstr "" "Употреба: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Ðргументи:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s не е намерен" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3569,7 +4152,7 @@ msgstr "" "Употреба: %s команда [аргументи]\n" "Командата е една от:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3578,330 +4161,136 @@ msgstr "" "Ðе е указан аргумент „%s“.\n" "Ðапишете „%s help %s“ за повече информациÑ" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Ðеобходим е X Ñървър. Спиране на програмата..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim изиÑква PyGTK 2.6 или по-нова верÑиÑ" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "име на тема" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim изиÑква PyGTK 2.6 или по-нова верÑиÑ. Спиране на програмата..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Ðе може да изтриете текущата тема" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim изиÑква GTK 2.6 или по-нова верÑиÑ" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Първо изберете друга като текуща тема." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim изиÑква GTK 2.6 или по-нова верÑиÑ. Спиране на програмата..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Личен разговор" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "ЛипÑва поддръжка на libglade за GTK+ runtime" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "Лични разговори" -#: ../src/gajim.py:63 +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "ÐеуÑпех при изпращането на лично Ñъобщение" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Премахнете текущата верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° GTK+ runtime и инÑталирайте поÑледната " -"Ñтабилна от %s" +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "Вече не Ñте в ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%s“ или „%s“ е напуÑнал(а)." -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"Уверете Ñе, че верÑиите на GTK+ и PyGTK на ÑиÑтемата ви имат поддръжка за " -"libglade." +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "СтаÑ" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim изиÑква PySQLite2" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chats" +msgstr "Стаи" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“ (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Приемате ли това запитване?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "грешка при изпращане на %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Упълномощаването е прието" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате ÑÑŠÑтоÑнието му." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Контактът „%s“ премахна запиÑването за ваÑ" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Ðе може да бъде уÑтановен контакт Ñ â€ž%s“" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-къÑно." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s вече е %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Паролата е грешна" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Ð’ момента Ñте Ñвързани без OpenPGP ключ." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ðово пиÑмо за %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Имате %d ново пиÑмо" -msgstr[1] "Имате %d нови пиÑма" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s иÑка да ви изпрати файл." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "УÑпешно получихте %(filename)s от %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер на %(filename)s от %(name)s прекъÑна." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "УÑпешно изпратихте %(filename)s на %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер на %(filename)s до %(name)s прекъÑна." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "Публикуването на визитката е уÑпешно" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Личната Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÑˆÐµ публикувана уÑпешно." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "ÐеуÑпех при публикуването на визитката" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Възникна грешка при публикуване на личните данни, опитайте отново по-къÑно." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "ÐеуÑпех при запазването на наÑтройките" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "ЛипÑва поддръжка за управление на ÑеÑиите (модул gnome.ui)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Мигриране на запиÑите на разговорите..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "Изчакайте, докато запиÑите на разговорите Ñе мигрират..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "име на тема" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Ðе може да изтриете текущата тема" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Първо изберете друга като текуща тема." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Личен разговор" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "Лични разговори" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "ÐеуÑпех при изпращането на лично Ñъобщение" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Вече не Ñте в ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%s“ или „%s“ е напуÑнал(а)." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "СтаÑ" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chats" -msgstr "Стаи" - -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "СмÑна на пÑе_вдоним" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "ÐÑма тема за тази ÑтаÑ" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше изритан от %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вече Ñте познати като %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s вече е познат като %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s напуÑна" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s Ñега е %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "ПÑевдонимът не е намерен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "ÐÑма тема за тази ÑтаÑ" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s е поканен в %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "„%s“ изглежда не е валиден JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "ÐÑма такава команда: /%s (ако иÑкате да изпратите това, Ñложете предÑтавка /" "say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команди: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3913,7 +4302,7 @@ msgstr "" "ПÑевдонимът може да Ñе замеÑтва, но не и ако Ñъдържа „@“. Ðко контактът е в " "ÑтаÑта, той Ñъщо ще бъде изритан. Ðе Ñе поддържат интервали в пÑевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -3921,12 +4310,12 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <пÑевдоним>, Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ† за лично Ñъобщение ÑÑŠÑ ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ " "контакт." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Употреба: /%s, изчиÑтва текÑÑ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3935,12 +4324,12 @@ msgstr "" "Употреба: /%s [причина], Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ† или подпрозорец и показва " "причина, ако е указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Употреба: /%s, Ñкрива бутоните за раговор." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3949,7 +4338,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <JID> [причина], кани JID в текущата ÑтаÑ, причината е по " "избор." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -3958,7 +4347,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <ÑтаÑ>@<Ñървър>[/пÑевдоним], предлага влизане в ÑтаÑ@Ñървър, " "използването на ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñевдоним е по избор." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -3969,7 +4358,7 @@ msgstr "" "от ÑтаÑта и евентуално показва причина. Ðе Ñе поддържат интервали в " "пÑевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -3978,7 +4367,7 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <дейÑтвие>, изпраща дейÑтвие до текущата ÑтаÑ. Използва Ñе " "трето лице (Ñ‚.е. „/%s екÑплодира“)." -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -3987,22 +4376,22 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <пÑевдоним> [Ñъобщение], Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ† за лично Ñъобщение и " "изпраща Ñъобщение до учаÑтника, указан Ñ Ð¿Ñевдонима." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Употреба: /%s <пÑевдоним>, ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñевдонима ви в текущата ÑтаÑ." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "Употреба: /%s [тема], показва или актуализира темата на текущата ÑтаÑ." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Употреба: /%s [тема], показва или актуализира темата на текущата ÑтаÑ." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4010,160 +4399,160 @@ msgstr "" "Употреба: /%s <Ñъобщение>, изпраща Ñъобщение без да Ñе имат предвид други " "команди." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "ÐÑма помощна Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да напуÑнете ÑтаÑта „%s“?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Ðко затворите този прозорец, връзката ÑÑŠÑ ÑтаÑта ще бъде прекъÑната." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Да _не Ñе задава този Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð²Ð¾" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "ПромÑна на темата" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Въведете новата тема:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "ПромÑна на пÑевдонима" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Въведете Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñевдоним, който иÑкате да използвате:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Отметката вече е уÑтановена" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "СтаÑта „%s“ вече приÑÑŠÑтва в отметките." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена уÑпешно" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „ДейÑтвиÑ“." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Изритване на %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Може да уточните причина по-долу:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Изритване на %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Беше открита програмна грешка" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." msgstr "" "ВероÑтно не е фатална, но би Ñ‚Ñ€Ñбвало да Ñе докладва на разработчиците." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Докладване на грешка" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "ПодробноÑти" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Грешка: %s не може да бъде отворен за четене" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Грешка при четене на файл:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Грешка при анализиране на файл:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "ÐеуÑпех при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° %s. Поддръжката за управление на ÑеÑиите нÑма да работи" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Запазване на файла като..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "ÐеуÑпех при откриването на базата от данни за разговорите" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Дата" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "ПÑевдоним" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Съобщение" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" @@ -4171,7 +4560,7 @@ msgstr "" "ИÑкате ли да изчиÑтите базата от данни? (ИЗОБЩО ÐЕ СЕ ПРЕПОРЪЧВÐ, ÐКО GAJIM " "Е СТÐРТИРÐÐ)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4185,131 +4574,172 @@ msgstr "" "\n" "Ð’ Ñлучай, че изберете „Да“, изчакайте..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "ИзнаÑÑне на запиÑите на разговорите..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s в %(time)s каза: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "кой" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете дневниците на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚?" msgstr[1] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете дневниците на избраните контакти?" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Това е необратима операциÑ." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете избраното Ñъобщение?" msgstr[1] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете избраните ÑъобщениÑ?" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° разговорите Ñ %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s вече е %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s вече е %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Сегашното ÑÑŠÑтоÑние е: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Сегашното ÑÑŠÑтоÑние е: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "СъобщениÑ" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s вече е %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Ñе включи" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Ñе изключи" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðово еднократно Ñъобщение от %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðово лично Ñъобщение от ÑÑ‚Ð°Ñ %s" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðово Ñъобщение от %(nickname)s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "ÐеуÑпех при зареждането на изображението" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Получена покана" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да публикувате визитката." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "ÐеуÑпех при публикуването на визитката" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Възникна грешка при публикуване на личните данни, опитайте отново по-къÑно." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да изтеглите визитката" + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "СмеÑени акаунти" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Ðаблюдатели" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Вече Ñте в ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%s“" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Ðе може да влезете в ÑтаÑ, докато Ñте невидими." #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "към акаунт „%s“" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "за акаунт „%s“" @@ -4317,41 +4747,53 @@ msgstr "за акаунт „%s“" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "от акаунт „%s“" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управление на отметките..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "за акаунт „%s“" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Мениджър на иÑториÑта" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "_Влизане в нова ÑтаÑ" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "Влизане в ÑтаÑ" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Имате непрочетени ÑъобщениÑ" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете вÑички чакащи ÑъбитиÑ." -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпортът „%s“ ще бъде премахнат" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4359,69 +4801,88 @@ msgstr "" "Вече нÑма да можете да получавате и изпращате ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ контакти чрез " "този транÑпорт." -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "ТранÑпортът „%s“ ще бъде премахнат" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Вече нÑма да можете да получавате и изпращате ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ контакти чрез " +"този транÑпорт." + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Изберете ключ за този контакт" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Ðова ÑтаÑ" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" "Бих иÑкал(а) да Ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи. I would like to add you to my " "roster." -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "Пре_именуване" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "С_вързване" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "Пром_Ñна на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Упълномощаването беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "„%s“ вече ще знае ÑÑŠÑтоÑнието ви." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "ИÑкането за запиÑване беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ðко „%s“ приеме това запитване, ще знаете за ÑÑŠÑтоÑнието му." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Упълномощаването беше прекратено" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "„%s“ винаги ще ви вижда като изключен." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от ÑпиÑъка ви" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4429,7 +4890,7 @@ msgstr "" "Премахвайки този контакт, прекратÑвате и упълномощаването. Контактът винаги " "ще ви вижда изключен." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4437,36 +4898,51 @@ msgstr "" "Премахвайки този контакт, прекратÑвате и упълномощаването. Контактът винаги " "ще ви вижда изключен." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "ИÑкам този контакт да вижда ÑÑŠÑтоÑнието ми Ñлед премахването" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от ÑпиÑъка ви" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"Премахвайки този контакт, прекратÑвате и упълномощаването. Контактът винаги " +"ще ви вижда изключен." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Ðеобходима е парола" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт „%s“." -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Запазване на паролата" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Грешна парола" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиÑнете „Отказване“." -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "УчаÑтвате в една или повече Ñтаи" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4474,20 +4950,21 @@ msgstr "" "ПромÑната на ÑÑŠÑтоÑнието до „Ðевидим“ ще ви изключи от тези Ñтаи. Сигурни ли " "Ñте, че иÑкате да Ñтанете „Ðевидим“?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "ÐÑма наличен акаунт" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "За да разговарÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸ контакти, първо Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñъздадете Jabber акаунт." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Имате непрочетени ÑъобщениÑ" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4495,145 +4972,111 @@ msgstr "" "Може да преглеждате ÑъобщениÑта по-къÑно Ñамо ако е активирана опциÑта за " "иÑториÑта." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "ПремеÑтване на %s в група %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Създаване на %s и %s като мета-контакти" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "ПромÑна на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_ПромÑна на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Скрива това меню" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "РолÑ: " + +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Връзка: " + +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "РеÑурÑ: " -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d непрочетено Ñъобщение" -msgstr[1] "Gajim - %d непрочетени ÑъобщениÑ" +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d непрочетено Ñъобщение" -msgstr[1] "Gajim - %d непрочетени ÑъобщениÑ" +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 +msgid "Subscription: " +msgstr "ЗапиÑване: " -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d непрочетено Ñъобщение" -msgstr[1] "Gajim - %d непрочетени ÑъобщениÑ" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d непрочетено Ñъобщение в ÑтаÑ" -msgstr[1] "Gajim - %d непрочетени ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтаи" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d непрочетено лично Ñъобщение" -msgstr[1] "Gajim - %d непрочетени лични ÑъобщениÑ" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "РолÑ: " - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Връзка: " - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "РеÑурÑ: " +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 msgid "Status: " msgstr "СъÑтоÑние: " -#: ../src/tooltips.py:514 -msgid "Subscription: " -msgstr "ЗапиÑване: " - -#: ../src/tooltips.py:523 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " - -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "ПоÑледно ÑÑŠÑтоÑние на %s" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "От %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "от %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "ИзтеглÑне" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Качване" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Прехвърлени: " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Ðе е започнал" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "ПреуÑтановен" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Завършил" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Блокирал" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "ПрехвърлÑне" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Тази уÑлуга вÑе още не е отговорила Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð° информациÑ" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4641,25 +5084,25 @@ msgstr "" "Тази уÑлуга не можа да отговори Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð° информациÑ.\n" "Ðай-вероÑтно е оÑтарÑла или повредена" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "ÐеуÑпех при зареждането на изображението" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтен" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтна" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "от %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Връзка: " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4667,7 +5110,7 @@ msgstr "" "Този контакт Ñе интереÑува от информациÑта за вашето ÑÑŠÑтоÑние, но вие не Ñе " "интереÑувате от неговото" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4675,13 +5118,13 @@ msgstr "" "Вие Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑувате от информациÑта за ÑÑŠÑтоÑнието на този контакт, но той не " "Ñе интереÑува от вашето" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Вие и контакта Ñе интереÑувате взаимно от информациÑта за ÑÑŠÑтоÑниÑта Ñи" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4689,27 +5132,15 @@ msgstr "" "Вие не Ñе интереÑувате от информациÑта за ÑÑŠÑтоÑнието на контакта, както и " "той от вашата" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Чакате отговора на контакта отноÑно запитването ви за запиÑване" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ " -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да публикувате визитката." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да изтеглите визитката" - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Лични данни" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "Ñъздаване на база от данни за разговорите" @@ -4734,96 +5165,90 @@ msgstr "%s e папка, а би Ñ‚Ñ€Ñбвало да е файл" msgid "creating %s directory" msgstr "Ñъздаване на папка %s" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "" -"ЛипÑва завиÑимоÑтта pysqlite2 (Ñъщо познато и като python-pysqlite2). " -"Спиране на програмата..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"УÑлугата не е налична: Gajim не е Ñтартиран или remote_control е „False“" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "Ðа тази машина нÑма инÑталиран D-Bus или липÑва модула за Питон" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"ЛипÑва „session bus“.\n" -"Опитайте Ñе да прочетете http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Използвайте DBus и Notification-Daemon за показване на уведомлениÑта" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Време в минути, Ñлед което ÑÑŠÑтоÑнието да Ñе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° „ОтÑÑŠÑтвам“." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Ðвтоматично ÑÑŠÑтоÑние поради липÑа на активноÑÑ‚" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" "Време в минути, Ñлед което ÑÑŠÑтоÑнието да Ñе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° „Ðе Ñъм на " "разположение“." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Ðвтоматично ÑÑŠÑтоÑние поради липÑа на активноÑÑ‚" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Тълкуване на двойки от „* / _“ като възможни Ñимволи за форматиране." -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Ðко е „True“, не Ñе премахват */_. Така *абв* ще е в получер Ñтил, но ÑÑŠÑ " "Ñимволите * *." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "ДобавÑне на * и [n] към заглавието на ÑпиÑъка?" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4831,21 +5256,21 @@ msgstr "" "Колко реда от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ да за запомнÑÑ‚ при повторното отварÑне на " "подпрозорец/прозорец." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Колко минути да отделÑÑ‚ поÑледните редове от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." msgstr "Изпращане на Ñъобщение при Ctrl+Enter и нов ред Ñ Enter." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Колко реда да Ñе запазват за Ctrl+горна Ñтрелка." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4854,23 +5279,23 @@ msgstr "" "Или определен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñъдържащ %s, където %s е думата/фразата, или " "'WIKTIONARY', което означава използване на wiktionary." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, Gajim може да Ñе контролира отдалечено чрез gajim-" "remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Питане преди затварÑне на подпрозорец/прозорец на ÑтаÑ." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4878,7 +5303,7 @@ msgstr "" "Винаги да Ñе пита преди затварÑне на подпрозорец/прозорец на ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ този " "ÑпиÑък Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑи на Ñтаи." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4886,7 +5311,7 @@ msgstr "" "Ðикога да не Ñе пита преди затварÑне на подпрозорец/прозорец на ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ този " "ÑпиÑък Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑи на Ñтаи." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4894,24 +5319,24 @@ msgstr "" "Превъзмогва хоÑта при файлов транÑфер в Ñлучай, че Ñе ползва NAT/" "пренаÑочване на портове." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Според Ñтандарта на IEC KiB = 1024 байта, KB = 1000 байта." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показване на подпрозорец при един разговор?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Показване на границата на подпрозореца при един разговор?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показване на бутона за затварÑне на подпрозореца?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4919,7 +5344,7 @@ msgstr "" "СпиÑък Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð¸, отделени Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° и запетаÑ, които ще Ñе оÑветÑват при " "разговор в ÑтаÑ." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4928,11 +5353,11 @@ msgstr "" "админиÑтратора на прозорци. Тази наÑтройка е валидна Ñамо ако Ñе използва " "иконата в облаÑтта за уведомÑване." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Ðко е „True“, Gajim региÑтрира xmpp:// при вÑÑко Ñтартиране." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4940,15 +5365,16 @@ msgstr "" "Ðко е „True“, ще Ñе изобразÑва икона във вÑеки подпрозорец, Ñъдържащ " "непрочетени ÑъобщениÑ. Ð’ завиÑимоÑÑ‚ от темата иконата може да бъде анимирана." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Ðко е „True“, ще Ñе показва Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние, ако има такова, на " "вÑеки контакт под името му ÑпиÑъка." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4956,7 +5382,7 @@ msgstr "" "Ðко е „True“, ще Ñе изпраща запитване за аватар до вÑеки контакт, който е " "нÑмал такъв поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑŠÑ‚ или пък има оÑтарÑл кеширан аватар." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -4965,20 +5391,29 @@ msgstr "" "Ðко е „False“, вече нÑма да виждате реда за ÑÑŠÑтоÑнието при разговорите, " "когато контактът Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑŠÑтоÑнието Ñи." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4988,17 +5423,19 @@ msgstr "" "ще мига (Ñтандартното поведение при повечето админиÑтратори на прозорци) при " "задържане на чакащи ÑъбитиÑ." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "Jabberd1.4 не хареÑва Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ тип SHA при включване в ÑтаÑ, защитена Ñ " "пароли. ÐаÑтройте тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° „False“, за да Ñпрете да изпращате " "Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ тип SHA при приÑÑŠÑтвие в Ñтаи" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5006,7 +5443,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "Контролира прозореца, където Ñе отварÑÑ‚ нови ÑъобщениÑ.\n" "„always“ - Ð’Ñички ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñе отварÑÑ‚ в един прозорец.\n" @@ -5016,53 +5453,68 @@ msgstr "" "Ñпецифичен прозорец. Забележете, че промÑната на тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¸Ñква " "реÑтартирането на Gajim, за да влезе в Ñила" -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Ðко е „False“, повече нÑма да виждате аватар в прозореца за разговор" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Ðко е „True“, натиÑкането на клавиша „Escape“ Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†Ð°/подпрозореца" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Скрива бутоните в прозореца на ÑтаÑта" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "Скрива бутоните в прозорец за разговор Ñ Ð´Ð²Ð° контакта" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Скрива лентата в прозореца на ÑтаÑта" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Скрива лентата в прозорец за разговор Ñ Ð´Ð²Ð° контакта" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "Скрива ÑпиÑъка на учаÑтниците в прозореца на ÑтаÑта" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Заобикалка заради Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5070,59 +5522,106 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, ще Ñе използва вашиÑÑ‚ IP Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ Ñървърите-" "поÑредници, указани в опциÑта file_transfer_proxies, за файлови транÑфери." -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "СпÑ" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Връщам Ñе Ñкоро" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ще Ñе върна Ñлед малко." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Хапвам" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Хапвам, оÑтавете Ñъобщение." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Филм" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гледам филм." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "РаботÑ" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "РаботÑ." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ телефона." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Ðавън" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "ÐаÑлаждавам Ñе на живота навън" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "Ðа линиÑ" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Свободен за разговор" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Ðе Ñъм на разположение" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5130,7 +5629,7 @@ msgstr "" "Звукът, който да Ñе възпроизвежда, когато в ÑтаÑта Ñе изпише дума от " "muc_higlighted_words или когато Ñъобщение Ñъдържа пÑевдонима ви." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5139,98 +5638,208 @@ msgstr "" "в ÑтаÑта. (Тази наÑтройка е валидна Ñамо ако notify_on_all_muc_messages е " "„True“)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "зелена" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "колониална" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "хуманна" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "ÑинÑ" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Грешна парола" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "ПÑевдонимът не е намерен: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +#, fuzzy +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Вече Ñте в ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%s“" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#, fuzzy +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Ðе Ñте Ñвързани към Ñървъра." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "" +"Бих иÑкал(а) да ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи. I would like to add you to my " +"roster." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "ИÑкане за запиÑване от %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Връзката на акаунт „%s“ Ñе разпадна" -#: ../src/common/connection.py:173 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "За да продължите да изпращате и получавате ÑъобщениÑ, Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе Ñвържете " "наново." -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "ТранÑпортът „%s“ отговори погрешно на запитването за региÑтрациÑ." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 +#: ../src/common/connection.py:200 msgid "Invalid answer" msgstr "Ðевалиден отговор" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðе може да Ñе оÑъщеÑтви Ñвързване Ñ â€ž%s“" -#: ../src/common/connection.py:411 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Свързан към Ñървър %s:%s Ñ %s" -#: ../src/common/connection.py:434 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-къÑно" -#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при удоÑтоверÑването Ñ â€ž%s“" -#: ../src/common/connection.py:460 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Проверете дали името и паролата Ñа правилни." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Ðе беше зададена парола за OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ще бъдете Ñвързани към „%s“ без OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 +#: ../src/common/connection.py:606 msgid "invisible" msgstr "невидим" -#: ../src/common/connection.py:613 +#: ../src/common/connection.py:607 msgid "offline" msgstr "изключен" -#: ../src/common/connection.py:614 +#: ../src/common/connection.py:608 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s" #. we're not english +#. one in locale and one en #: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Това Ñъобщение е криптирано]" -#: ../src/common/connection.py:742 +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -5239,298 +5848,561 @@ msgstr "" "Тема: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -"Бих иÑкал(а) да ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи. I would like to add you to my " -"roster." -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 -msgid "Unable to load idle module" +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "Ðа този компютър нÑма инÑталиран модул на Питон за D-Bus" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "ВъзможноÑтите за D-Bus не могат да бъдат използвани" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "" +"ЛипÑва завиÑимоÑтта pysqlite2 (Ñъщо познато и като python-pysqlite2). " +"Спиране на програмата..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"УÑлугата не е налична: Gajim не е Ñтартиран или remote_control е „False“" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "Ðа тази машина нÑма инÑталиран D-Bus или липÑва модула за Питон" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"ЛипÑва „session bus“.\n" +"Опитайте Ñе да прочетете http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "ÐÑма" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "кой" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Улица:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Порт: " + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "файл" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Събитие" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "П_родължаване" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Изтриване" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgid "%0 o'clock" msgstr "" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 #, fuzzy -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Вече Ñте в ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%s“" +msgid "ten to %1" +msgstr "РегиÑтриране в %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 #, fuzzy -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Ðе Ñте Ñвързани към Ñървъра." +msgid "Morning" +msgstr "РаботÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" msgstr "" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "ÐÑма" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "ИÑкане за запиÑване от %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Събитие" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ðевалиден Ñимвол в потребителÑкото име." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Ðеобходим е Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° Ñървъра." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ðевалиден Ñимвол в името на хоÑта." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ðевалиден Ñимвол в реÑурÑа." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_Зает" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Зает" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_Ðе Ñъм на разположение" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Ðе Ñъм на разположение" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Свободен за разговор" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Свободен за разговор" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "Ðа _линиÑ" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "Ðа линиÑ" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "_ОтÑÑŠÑтвам" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "ОтÑÑŠÑтвам" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_Изключен" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Изключен" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "Ðе_видим" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтно" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Има грешки" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "ÐÑма" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "За" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "От" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "ДвуÑтранно" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "ÐÑма" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "ЗапиÑване" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Ðе е уÑтановен" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "ПредÑедатели" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "ПредÑедател" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "УчаÑтници" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "УчаÑтник" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "ПоÑетители" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "ПоÑетител" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "Ðе е уÑтановен" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "Со_бÑтвеник" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_ÐдминиÑтратор" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Член" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "обръща внимание на разговора" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "прави нещо друго" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "пише Ñъобщение..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "ÑÐ¿Ñ€Ñ Ð´Ð° пише Ñъобщение" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "затвори прозореца или подпрозореца" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - %d непрочетено Ñъобщение" +msgstr[1] "Gajim - %d непрочетени ÑъобщениÑ" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - %d непрочетено Ñъобщение" +msgstr[1] "Gajim - %d непрочетени ÑъобщениÑ" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - %d непрочетено Ñъобщение в ÑтаÑ" +msgstr[1] "Gajim - %d непрочетени ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтаи" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - %d непрочетено лично Ñъобщение" +msgstr[1] "Gajim - %d непрочетени лични ÑъобщениÑ" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "грешка: %s не може да бъде отворен за четене" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "Ñиньозелена" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "Ñъздаване на база от данни за разговорите" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "за акаунт „%s“" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "ÐеуÑпех при зареждането на изображението" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Ðе може да Ñе оÑъщеÑтви Ñвързване Ñ â€ž%s“" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Това Ñъобщение е криптирано]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_ЗапиÑване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "ÐдреÑ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "ОтÑÑŠÑтвам" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "ИзтеглÑне" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "ДобавÑне на Ñпециално уведомление за %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Ðе Ñъм на разположение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Изтриване" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "_Данни за контакта" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Данни за контакта" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Ðевалидна ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ име на Ñървър" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "ÐеизвеÑтна верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° D-Bus: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "Публикуването на визитката е уÑпешно" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Личната Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÑˆÐµ публикувана уÑпешно." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Мигриране на запиÑите на разговорите..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "Изчакайте, докато запиÑите на разговорите Ñе мигрират..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "_Влизане в нова ÑтаÑ" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Скрива това меню" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d непрочетено Ñъобщение" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d непрочетени ÑъобщениÑ" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "От %s" + #~ msgid "Automatically authorize contact" #~ msgstr "Ðвтоматично упълномощаване на контакта" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 4d93433c33..415559066d 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -7,12 +7,12 @@ # , 2005. # # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n" "Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ur flaperez Jabber e GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Flaperez Gajim" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Flaperez Jabber" @@ -48,16 +48,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Webkaozioù" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Kemmañ ar gont..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Digeriñ ar bostelerez" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Stad" @@ -111,7 +118,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Ger-kuzh:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Enrollañ ar _ger-kuzh" @@ -137,7 +144,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Ho JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "_Mont pelloc'h" @@ -151,7 +158,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Ostiz:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Ger-kuzh:" @@ -183,10 +190,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>A bep seurt</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Titouroù hiniennel</b>" @@ -203,6 +212,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Adkevreañ war-eeun pa vez kollet ar gevreadenn" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" @@ -223,6 +233,7 @@ msgstr "" "vous désactivez le TLS" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Dibabit un _alc'hwezh..." @@ -239,16 +250,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Hollek" @@ -274,6 +285,7 @@ msgstr "" "pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -282,6 +294,7 @@ msgstr "" "config avec accès en lecture pour vous uniquement" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -290,6 +303,7 @@ msgstr "" "loc'hañ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -306,18 +320,23 @@ msgstr "Titouroù diwar ho penn, miret war ar servijer" msgid "Manage..." msgstr "Kemmañ..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Alc'hwez ebet diuzet" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Hini ebet" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Titouroù hiniennel" @@ -337,14 +356,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proksi:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -353,40 +376,46 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "_Enrollañ ar ger-kuzh (diasur)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Enrollaén an _istoradur-flapiñ evit an holl zarempredoù" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Implij _SSL" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Implij ar proksioù evit treuzkas restroù" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID _Jabber:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Anv:" @@ -396,63 +425,92 @@ msgstr "Kontoù" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "M'ho peus daou gont pe ouzhpenn hag eo diuzet, e vo strollet an holl " "zarempredoù evel pa vefe ur gont hepken" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Strollañ ar c'hontoù" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Kemmañ" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Dilemel" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Kont" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "He/E aotren da welet ma stad" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Kont" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Strollad:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "Lesanv:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Koumanantiñ" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "_Emezelañ" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "ID arveriad-ez:" @@ -544,81 +602,62 @@ msgstr "<b>Sonioù</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Chomlec'h" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "Actions a_vancées" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "Stad:" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "Ezvezant" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 msgid "Busy " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Pellgargañ" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Diwelus" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "urzhiad" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "Dihegerz" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Prest da flapiñ" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "_Seniñ" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -631,75 +670,75 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de discussion avec des onglets" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Diskouez er _roll hepken" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Diskouez er _roll hepken" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Porzh:" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -735,7 +774,7 @@ msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Ouzhpennañ er roll" @@ -756,7 +795,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Digerién an ere er furcher web" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_Kregiñ da flapiñ" @@ -766,7 +806,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikit amañ evit gwelout kaozioù kent gant an darempred-mañ" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Kas ur _restr" @@ -782,7 +823,8 @@ msgstr "" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Istoradur" @@ -846,7 +888,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Kenderc'hel" @@ -883,39 +925,34 @@ msgstr "" "Titl" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Oberiant" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Tev" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "O skrivañ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Neuz an nodrezh:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personelaat gwiskadurioù Gajim" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "Aet kuit" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "Dizoberiant" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Stouet" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -923,7 +960,7 @@ msgstr "" "Kemennadennoù\n" "webgaoz" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -932,19 +969,19 @@ msgstr "" "kaset davet\n" "webkaozioù" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Ehan" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "_Liv ar skrid:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "_Nodrezh ar skrid:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Drekleur:" @@ -1056,7 +1093,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Asantiñ" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Nac'hañ" @@ -1064,13 +1101,14 @@ msgstr "Nac'hañ" msgid "Invitation Received" msgstr "Resevet ar bedadenn" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Lesanv:" @@ -1088,13 +1126,8 @@ msgstr "Nevez 'zo:" msgid "Room:" msgstr "Webgaoz:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Servijer:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "E_barzhiñ" @@ -1119,6 +1152,10 @@ msgstr "Merañ ar sinedoù" msgid "Print status:" msgstr "Diskouez an eur:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Servijer:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Titl:" @@ -1140,7 +1177,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Merañ an aeladoù proksi" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Anv:" @@ -1156,20 +1194,21 @@ msgstr "Implij an diskleriañ" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klikit evit enlakaat ur boulomell (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Oberoù" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_Kas" @@ -1242,18 +1281,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Anvet ivez stil iChat" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Goulenn an titour-stad pa:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Bezañ lakaet da _ezvezant war-lerc'h:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Bezañ lakaet evel _dihegerz war-lerc'h:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1265,19 +1311,19 @@ msgstr "" "Toujours utiliser les applications par défaut de KDE\n" "Personnalisé" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "_A-raok al lesanv:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Flap" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Titou_roù-stad ar flap:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1287,35 +1333,40 @@ msgstr "" "vous spamme/ennuie. Utilisez la avec précaution, car elle bloque tous les " "messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Titour-stad" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "_Arlunioù-stad dre-ziouer:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Diskouez _skeudennigoù an darempredoù er roll" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Diskouez titouroù-stad an darempredoù e-barzh ar roll" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "_Bep 5 munutenn" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "Boulomelloù:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Darvoudoù" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1325,14 +1376,14 @@ msgstr "" "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " "spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" "Gajim montrera automatiquement les nouveaux évènements reçus en montrant la " "fenêtre correspondante" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1340,7 +1391,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux évènements dans une fenêtre en bas à " "droite de l'écran" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1348,7 +1399,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " "l'écran qu'un contact s'est connecté" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1356,13 +1407,19 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " "l'écran qu'un contact s'est déconnecté" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouvel évènement" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1370,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " "fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1378,7 +1435,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " "chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1386,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de votre liste " "decontacts et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1396,7 +1453,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1404,11 +1461,11 @@ msgstr "" "M'eo lazhet, ne vo ket erlec'hiet ar voulomelloù ascii doare ':)' gant " "boulomelloù grafikel fiñv pe difiñv" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "Me_rañ..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1420,80 +1477,84 @@ msgstr "" "Dre gont\n" "Dre zoare" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ma c'helaouiñ pa c'hoarvez gant un darempred:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Ma c'helaouiñ evit ar c'hemennadennoù _Gmail nevez" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "Da _bep kemennadenn:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "Ur prenestr-flapiñ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "_Seniñ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Penndibaboù" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "_Mirout lec'hiadur ha ment ar roll hag ar prenistri-flapiñ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Diskouez er _roll hepken" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Diskouez er _roll hepken" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "_Lugañ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "_Dilugañ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Stad" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "_Gwiskadur:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "An emc'hemennadenn evit ar stad \"Ezvezant\"" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "An emc'hemennadenn evit ar stad \"Dihegerz\"" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Implij arlunioù an _dorioù" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Implij an arlun-gelaouiñ (trayicon)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1505,151 +1566,160 @@ msgstr "" "ec'h erru darvoudoù evit kemennadennoù nevez m'int bet kaset gant un " "darempred n'emaoc'h ket o flapién gant-añ/-i." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Pa resever un darvoud nevez" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Aozer kefluniañ dre ar munut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "_War-lerc'h an eur:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "_A-raok an eur:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Furcher web:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "Merour _restroù:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "_Nodrezh:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Islinennañ ar fazioù reizhskrivañ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Chom hep teurel pled eus ar c'hemennadennoù kaset gant tud dianav" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_Meziant posteliñ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Morse" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "_Digeriñ..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "Kemennadenn o _vont 'maez:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Soner:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "Di_foupañ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Distreiñ gant al livioù dre-ziouer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Urzhiañ an darempredoù hervez o stad" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "_Titour-stad:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "_URL :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "munutenn" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Flapoù prevez" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Dilemel" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "ID Jabber:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Servijer:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Roll argas" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Koumanant" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "Er strollad" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1657,32 +1727,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Kas ur gemennadenn" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "He/E aotren da welet ma stad" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Diwar-benn" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Chomlec'h" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Dibab ur _skeudenn" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Deiz-ha-bloaz:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Kêr:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Embregerezh:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Bro:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Departamant:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Postel:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Chomlec'h 2:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Familh:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Anv bihan:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Lec'hienn hiniennel:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Eil anv bihan:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Muioc'h" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Titouroù hiniennel" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Pellgomz:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Plas:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Kod postel:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Rakger:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Perzh:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Stad:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Straed:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Lostger:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Labour" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Embann" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Kargañ" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1702,47 +1912,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "Ouzhpennañ ur gelaouenn _ispisial" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Kregiñ da _flapiñ" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "He/E aotren da welet ma stad" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Dilemel diouzh ar roll" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Koumanant" @@ -1767,42 +1988,52 @@ msgid "Help online" msgstr "Skoazell enlinenn" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Aelad, Avatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Dorioù" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Endalc'hadoù" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "_Aozañ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Penndibaboù" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Kuitaat" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "_Mont" @@ -1872,23 +2103,19 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Aotren an darempred da welet hag emaon kevreet pe get" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "_Titouroù" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Nac'hañ aotre an darempred evit ma ne welo ket hag eñ oc'h kevreet pe get" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Goulenn koumanantiñ" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Aotren" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Nac'hañ" @@ -1904,164 +2131,51 @@ msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" msgid "Sta_tus" msgstr "S_tad" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Diwar-benn" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Chomlec'h" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Goulenn:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Deiz-ha-bloaz:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Kêr:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Poellad:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "Embregerezh:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Titouroù" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "Bro:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Departamant:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Postel:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Chomlec'h 2:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "Familh:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Anv bihan:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Lec'hienn hiniennel:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Darempredoù" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Chomlec'h" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Eil anv bihan:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Muioc'h" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Pellgomz:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Plas:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Kod postel:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Rakger:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Perzh:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Dibab ur _skeudenn" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Stad:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Stad:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Straed:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Koumanant:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Lostger:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Labour" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Istoradur flapiñ" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Embann" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Kargañ" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "" @@ -2093,30 +2207,165 @@ msgstr "_Kemennadenn" msgid "_Presence" msgstr "_Bezañs" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Anv:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Anv:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Titouroù hiniennel" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_Kemmañ ar gont..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Dibab" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Talvoud" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Doare" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Hini ebet)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Elfennoù kuzh" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Hollek" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "Glas" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Chomlec'h" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Stouet" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Embann" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2126,54 +2375,64 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Flapoù" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s : %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "N'eus bet kaset alc'hwezh OpenPGP ebet gant %s, ha n'o peus roet hini ebet " "dezhañ" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "War enaou emañ ar sifrañ" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "Ket er roll" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "O paouez resev ur gemennadenn nevez digant \"%s\" emaoc'h" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2181,81 +2440,97 @@ msgstr "" "Ma serrit ar prenestr-mañ ha n'eo ket enaouet an istoradur, e vo kollet ar " "gemennadenn." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Dizoberiant" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Bep %s _munutenn" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Oberiant" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Darvoud" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "titl ar gemennadenn stad" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "korf ar gemennadenn stad" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Kemennadenn gentañ" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Kemennadenn da-heul" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Darempred luget" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Luget oc'h d'ar servijer" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "Darvoudoù chomet dilenn" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Anv-kont implijet dija" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2263,144 +2538,173 @@ msgstr "" "Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all " "marplij." -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Anv-kont direizh" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Road direizh" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Distro a-benn nebeut." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "Adlugañ bremañ?" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Kont dihegerz" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Anv" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Servijer" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "N'ho peus kont bev ebet" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Anv-kont implijet dija" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Kemmañ %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Emezelañ war %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Roll argas" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "Roll an izili" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "Roll ar perc'hennerien" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "Roll ar verourien" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Abeg" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "Lesanv" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "Perzh" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Oc'h argas..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2408,11 +2712,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h argas ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2420,11 +2724,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da ezel ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2432,11 +2736,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da berc'henn ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2444,7 +2748,7 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da verour-ez ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2461,89 +2765,90 @@ msgstr "" "pseudo@domaine,\n" "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Lemel ar gont %s" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Ger-kuzh ret" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Sal-flapiñ nevez" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Gwiriekait ho peus leuniet an takadoù servijer ha sal-flapiñ pe lamit ar " "sined-mañ." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Ger-kuzh direizh" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez." -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Eilañ an ID Jabber" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kefluniet eo bet ar gont-mañ e-barzh Gajim dija." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2552,23 +2857,23 @@ msgstr "" "Araoket, pe hen ober diwezhatoc'h en ur glikañ war Kontoù er meuziad Aozañ " "eus ar prenestr pennañ." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Implijet eo an anv-kont dija" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2576,466 +2881,516 @@ msgstr "" "Dindan al linenn e welit ar pezh a zo bet lâret er sal-flapiñ dibaoe ar wech " "diwezhañ ho peus taolet ur sell ennañ." -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Oberoù evit \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lenn pennad _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Klask er _geriadur" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar geriaoueg, ha n'eo ket WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar webklask" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web_klask" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Dec'h" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i devezh 'zo" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujed: %s\n" -# Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Anv an darempred: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Strollad" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "Er strollad" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Anv an darempred" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Titour-stad %s" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Titour-stad" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Enrollañ evel titour-stad rakenrollet" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Roit un anv d'an titour-stad-mañ" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Chomlec'h:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Chomlec'h:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Chomlec'h 2:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Leuniit titouroù an darempred a zo da vezañ ouzhpennet er gont %s" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Dorioù" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID-arveriad-ez direizh" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Darempred er roll dija" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Emañ an darempred en ho roll-darempredoù dija." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "ID arveriad-ez:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Ur flaperez jabber e GTK+" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Diorroerien kent:" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Diorroerien kent:" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "TRUGAREZ DA:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Evit echuiñ, e fell deomp trugarekaat holl gempennerien ar pakad." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "" "Troet e brezhoneg gant\n" "Giulia Fraboulet <djoulia@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Anv sal pe servijer direizh" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Kregiñ da flapiñ" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Roit ID an darempred a fell deoc'h kas ur gemennadenn\n" "dezhañ:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Gwiriekait oc'h luget gant \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Darempred luget" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Darempred diluget" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Kemennadenn nevez" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Kemennadenn simpl nevez" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "Postel nevez" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Goulenn treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fazi treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Echu an treuzkasadenn" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Sac'het an treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Darempred diluget" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" + +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Kemennadenn simpl" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Kas %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s resevet" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a skrivas:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Taolennadur: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Flapoù prevez" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Evezhiadenn: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Dibabit ur son" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "An holl restroù" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonioù wav" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Dibabit ur skeudenn" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Skeudennoù" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Pa teu %s da vezañ:" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Traoù all" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Kendiviz" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit gellout furchal er servijoù hegerz" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Merañ servijoù ar gont %s" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Merañ ar servijoù" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3043,46 +3398,51 @@ msgstr "" "N'eus servij ebet er chomlec'h roet, pe ne respont ket. Gwiriekait ar " "chomlec'h ha klaskit en-dro." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "N'eus ket tu furchal er servij" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal e seurt servijoù." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "O furchal e-barzh %s oc'h implij ar gont %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Furchal" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "_Emezelañ" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Arveridi" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Taolennadur" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Restr" @@ -3100,7 +3460,7 @@ msgstr "Araokadur" msgid "Filename: %s" msgstr "Anv ar restr: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Ment: %s" @@ -3108,17 +3468,17 @@ msgstr "Ment: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "C'hwi" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Kaser: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Resever:" @@ -3139,78 +3499,88 @@ msgstr "Nullet eo bet an treuzkas" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "N'eus ket tu seveniñ al lugadenn gant an darempred." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Arsavet eo bet an treuzkas gant ho tarempred" - -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Resever:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "Arsavet eo bet an treuzkas gant ho tarempred" + +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Dibabit ur restr da gas..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "N'hell ket Gajim tizhout ar restr-mañ" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Implijet eo ar restr-mañ gant ur poellad all." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Restr: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Doare: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Taolennadur: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Bez ez eus eus ar restr-mañ dija" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3218,104 +3588,305 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Restr direizh" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Restr:" -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Anv:" -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Kaser:" -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Ehan" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus ur servijer X evit labourat. O kuitaat..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "" +"Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "" +"Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Dilamit al levraoueg red eus GTK+runtime ha staliit an aozadur stabil " +"diwezhañ diwar %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Kevreadenn" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Sujed: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Aotre degmeret" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\"" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Atav e weloc'h anezhañ ezlinenn." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\"" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s a zo bremañ %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez" +msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "" +"Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "diskouez ar skoazell evit un urzhiad resis" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "urzhiad" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "diskouez ar skoazell evit an urzhiad" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Diskouez pe kuzhat ar prenestr pennañ" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "A zifoup ur prenestr gant ar gemennadenn dilenn da-heul" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "" "A ziskouez ur roll eus an holl zarempredoù, pep darempred war ul linenn." -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "kont" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "diskouez darempredoù ar gont roet hepken" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "A ziskouez roll ar c'hontoù enrollet" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "A cheñch stad ar gont pe ar c'hontoù" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "stad" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "unan eus: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "kemennadenn" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "titour stad" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3323,21 +3894,21 @@ msgstr "" "A cheñch stad ar gont \"kont\". Ma n'eus hini ebet roet, klaskit cheñch stad " "an holl gontoù o deus an dibab \"sync with global status\" enaouet" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" "A ziskouez ar prenestr flapiñ evit ma c'hellfec'h kas ur gemennadenn d'un " "darempred" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID an darempred ho peus c'hoant flapiñ gantañ" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3348,27 +3919,27 @@ msgstr "" "compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " "'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID an darempred hag a resevo ar gemennadenn" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "korf ar gemennadenn" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "alc'hwezh pgp" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Ma vez resisaet, e vo kaset ar gemennadenn en ur implij ar gont-mañ" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3379,128 +3950,142 @@ msgstr "" "compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " "'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Titl" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Evit kargañ titouroù-munut un darempred" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID an darempred" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Evit kargañ titouroù-munut ur gont" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Anv ar gont" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Kas ur restr d'un darempred" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "restr" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Treug ar restr" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "m'eo resisaet, e vo kaset ar rest en ur implij ar gont-mañ" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Roll an holl zibaboù hag o zalvoudoù" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "A laka talvoud an 'alc'hwezh' da 'dalvoud'." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "alc'hwezh=talvoud" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "'alc'hwezh' eo anv an dibab, 'talvoud' eo an talvoud da lakaat dezhañ" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "A zilam un elfenn dibab" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "touchenn" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "anv an dibab da zilemel" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "A skriv stad red dibaboù Gajim er restr .config" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Ouzhennañ an darempred d'ar roll" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Ouzhpennañ un darempred nevez d'ar gont-mañ." -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "A ro ar stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont bennak)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "A gas an titour-stad red (an hini hollek, nemet ez eus bet resisaet ur gont " "bennak)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "A ro an niver a gemennadennoù chomet dilenn" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +msgid "XML to send" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3509,16 +4094,11 @@ msgstr "" "N'emañ ket '%s' en hor roll darempredoù.\n" "Resisait ar gont evit kas ur gemennadenn." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "N'ho peus kont bev ebet" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3527,16 +4107,16 @@ msgstr "" "Implij: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Arguments :" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "N'eo ket bet kavet %s" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3545,338 +4125,142 @@ msgstr "" "Implij: %s urzhiad [arguments]\n" "urzhiad eo unan eus :\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus ur servijer X evit labourat. O kuitaat..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Gwiskadur" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "anv ar gwiskadur" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "" -"Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Dibabit ur gwiskadur all da gentañ." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "" -"Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Flap prevez" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "Flapoù prevez" -#: ../src/gajim.py:63 +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Dilamit al levraoueg red eus GTK+runtime ha staliit an aozadur stabil " -"diwezhañ diwar %s" +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"." -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chats" +msgstr "Flapoù a-stroll" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Aotre degmeret" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\"" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Atav e weloc'h anezhañ ezlinenn." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\"" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s a zo bremañ %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez" -msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "Gant berzh eo bet embannet ar vCard" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Gant berzh eo bet embannet ho titouroù hiniennel." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "C'hwitet eo embannadur ar vCard" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Bez ez eus bet ur fazi en ur embann ho titouroù hiniennel, klaskit en-dro " -"diwezhatoc'h." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" -"Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "O tilec'hiañ an istoradur..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Gwiskadur" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "anv ar gwiskadur" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Dibabit ur gwiskadur all da gentañ." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Flap prevez" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "Flapoù prevez" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "Flap a-stroll" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chats" -msgstr "Flapoù a-stroll" - -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Cheñch _lesanv" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "N'eus sujed ebet gant ar webgaoz-mañ" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s a zo bremañ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Aet eo kuit %s" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s a zo bremañ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "N'eus sujed ebet gant ar webgaoz-mañ" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Darempred %(contact_jid)s bet pedet e-barzh %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ne seblant ket bezañ ur JID a-feson" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "N'eus ket eus an urzhiad: /%s (lakait /say araozañ ma fell deoc'h e gas)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Urzhioù: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3889,7 +4273,7 @@ msgstr "" "actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les " "espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -3897,12 +4281,12 @@ msgstr "" "Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant " "spécifié." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3911,12 +4295,12 @@ msgstr "" "Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en affichant la " "raison si spécifiée." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3925,7 +4309,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s <JID> [raison], invite le JID dans le salon actuel, la raison " "est optionnelle." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -3934,7 +4318,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur " "en option on peut spécifier le surnom utilisé." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -3945,7 +4329,7 @@ msgstr "" "spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas " "contenir d'espaces !" -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -3954,7 +4338,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième " "personne. (ex : /%s explose.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -3963,181 +4347,181 @@ msgstr "" "Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et " "envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Usage : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Usage : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres commandes." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "N'eus skoazell hegerz ebet evit /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Chom hep goulenn ket" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Cheñch ar sujed" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Skrivit ar sujed nevez:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cheñch lesanv" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Sined lakaet dija" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Argas %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Ur fazi gouleviñ (programmiñ) ez eus bet kavet" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Diskleriañ ar Bug" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Munudoù" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit e lenn" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "N'eus ket bet tu skrivañ e-barzh %s." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Dibosupl eo kavout titourva an istoradur" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "Darempredoù" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Deiziad" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "Lesanv" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Kemennadenn" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "Titl" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" @@ -4145,7 +4529,7 @@ msgstr "" "Ha fellout a ra deoc'h naetaat an titourva? (DIALIET GROÑS M'EMAÑ GAJIM O " "VONT EN-DRO)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4154,132 +4538,174 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Oc'h ezporzhiañ an istoradur..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(time)s e lâras %(who)s: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "piv" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ istoradur an darempred-mañ?" msgstr[1] "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ istoradur an darempredoù-mañ?" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 #, fuzzy msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Setu un ober n'eus ket tu da vont war e giz." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar c'hemennadennoù diuzet?" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Istoradur flapiñ gant %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s : %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "Kemennadennoù" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez lugañ" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez dilugañ" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Kemennadenn simpl nevez digant %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez digant ar sal %s" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Resevet ar bedadenn" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Rankout a rit bezaén luget evit embann ho titouroù hiniennel." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "C'hwitet eo embannadur ar vCard" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Bez ez eus bet ur fazi en ur embann ho titouroù hiniennel, klaskit en-dro " +"diwezhatoc'h." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kaout titouroù an darempred." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Kontoù strollet" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Sellerien" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "d'ar gont %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "en ur implij ar gont %s" @@ -4287,41 +4713,53 @@ msgstr "en ur implij ar gont %s" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "en ur implij ar gont %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "eus ar gont %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Merañ ar sinedoù..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "evit ar gont %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Merour an istoradur" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "_Ebarzhiñ ur webgaoz nevez" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4329,68 +4767,87 @@ msgstr "" "N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " "an nor-mañ." -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " +"an nor-mañ." + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 #, fuzzy msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Dibabit un alc'hwezh da" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Sal-flapiñ nevez" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_Lugañ" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "_Dilugañ" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Kemmañ an titour-stad" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Kaset eo bet an aotre" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Dilamet eo bet an aotre" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4398,7 +4855,7 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4406,36 +4863,51 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " +"ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Ger-kuzh ret" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Ger-kuzh faos" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ." -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4443,164 +4915,131 @@ msgstr "" "Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar webkaozioù-" "se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Kont ebet hegerz" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" "Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Kas %s er strollad %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Strollañ %s ha %s" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Kemmañ an titour-stad..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Kemmañ an titour-stad..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Perzh:" -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 -#, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d gemennadenn nevez" -msgstr[1] "Gajim - kemennadennoù nevez: %d" +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d gemennadenn nevez" -msgstr[1] "Gajim - kemennadennoù nevez: %d" +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d gemennadenn simpl nevez" -msgstr[1] "Gajim - kemennadennoù simpl nevez: %d" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d gemennadenn webgaoz nevez" -msgstr[1] "Gajim - kemennadennoù webgaoz nevez: %d" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d gemennadenn brevez nevez" -msgstr[1] "Gajim - kemennadennoù prevez nevez: %d" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Perzh:" - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "" - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " -msgstr "Stad:" - -#: ../src/tooltips.py:514 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "Koumanant:" -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP : " -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "Stad:" + +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "Stad diwezhañ: %s" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Dibaoe %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "dibaoe %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "ID Jabber:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Pellgargañ" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Kas" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Doare:" -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Treuzkaset:" -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "N'eo ket kroget" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Arsavet" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Echu" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "O treuzkas" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ c'hoazh" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4608,32 +5047,31 @@ msgstr "" "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ.\n" "Sur 'walc'h eo torr pe kamm" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "dibaoe %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +msgid "Affiliation:" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" "Dedennet eo an darempred-mañ gant ho pezañs, met n'oc'h ket gant he/e hini" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4641,39 +5079,27 @@ msgstr "" "Dedennet oc'h gant bezañs an darempred-mañ, met hennezh/hounnez n'eo ket " "gant ho hini" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Dedennet hoc'h an eil gant bezañs egile/eben" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "N'oc'h ket dedennet gant bezañs an darempred-mañ, nag eñ/hi gant ho hini" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Emaoc'h o c'hortoz respont an darempred d'ho koulenn koumanantiñ" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr "" -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Rankout a rit bezaén luget evit embann ho titouroù hiniennel." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kaout titouroù an darempred." - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Titouroù hiniennel" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" @@ -4698,95 +5124,89 @@ msgstr "ur renkell eo %s met rankout a rafe bezañ ur restr" msgid "creating %s directory" msgstr "a grou ar renkell %s" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "pysqlite2 (ou python-pysqlite2) n'eo ket staliet. O kuitaat..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Servij dihegerz: n'eo ket loc'het Gajim, pe lakaet eo bet remote_control war " -"False" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "" -"N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad python" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Dihegerz eo bus an estez.\n" -"Klaskit o lenn http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "" "Implij DBus ha Notification-Daemon evit diskouez ar c'hemennadennoù-kelaouiñ" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "War-lerc'h pet munutenn e vo lakaet ho stad evel ezvezant." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Ezvezant rak dizoberiant" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "War-lerc'h pet munutenn e vo lakaet ho stad evel dihegerz." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Dihegerz rak dizoberiant." -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Implij ur re */_ evel arouezioù neuziañ an destenn." -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "M'eo gwir, ne vo ket dilamet */_. Neuze e vo *abc* tev ma ne vez ket dilamet " "* *." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Ouzhpennañ * hag [n] da ditl ar roll darempredoù?" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4794,13 +5214,13 @@ msgstr "" "Niver a linennoù da vemoriñ diouzh ar gaozeadenn gent pa vez addigoret un " "ivinell pe ur prenestr." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "E-pad pet munutenn e rank linennoù diwezhañ ar gaozeadenn kent bezañ " "gwarezet." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4808,11 +5228,11 @@ msgstr "" "Kas ar gemennadenn gant Ctrl+Kas ha mont d'al linenn gant Kas (emzalc'h dre-" "ziouer ar poellad ICQ Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Niver a linennoù da zerc'hel soñj evit Ctrl+BirLaez" -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4821,22 +5241,22 @@ msgstr "" "Pe un url personelaet gant %s ennañ, %s o vezañ ar ger-kuzh pe 'WIKTIONARY' " "hag a dalvez implij wiktionary." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "M'eo diuzet, e vo tu da sturiañ Gajim a-bell en ur implij gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Goulenn a-raok serriñ un ivinell pe ur prenestr." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4844,7 +5264,7 @@ msgstr "" "Goulenn atav a-raok serriñ ar webgaozioù dispartiet gant un esaouenn ar roll-" "mañ." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4852,100 +5272,114 @@ msgstr "" "Chom hep goulenn morse a-raok serriñ ar webgaozioù dispartiet gant un " "esaouenn er roll-mañ." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Hervez ar standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Diskouez an ivinell pa 'z eus ur gaoz hepken?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Diskouez an ivinell pa 'z eus ur gaoz hepken?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Diskouez an nozelenn-serriñ war an ivinell?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " +"chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "Jabberd1.4 n'aime pas l'information sha quand on rejoint un salon protégé " "par un mot de passe. Passer cette option a Faux pour ne plus envoyer " "l'information sha dans les présences des salons" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4953,7 +5387,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "A reolia ar prenestr a vez lakaet ar c'hemennadennoù nevez enni.\n" "'always' - An holl gaozioù en hevelep prenestr.\n" @@ -4961,213 +5395,390 @@ msgstr "" "'peracct' - An holl gaozioù en ur prenestr hervez ar gont.\n" "'pertype' - Bep a brenestr gant ur stumm flapiñ (webgaoz/flap)." -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "M'eo faos, ne weloc'h ket an avatar er prenestr-flapiñ ken" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "M'eo gwir, klikit war an douchenn Echap evit serriñ un ivinell/prenestr" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù-flapiñ" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "A guzha roll ar berzhidi en ur prenestr webgaoz" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "O kousket" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Distro 'benn nebeut" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Distro 'vin a-benn un nebeut munutennoù.." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "O tebriñ 'maon, neuze laoskit ur gemennadenn." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "O sellout ouzh ur film 'maon." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "O labourat 'maon." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Pellgomz" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ouzh ar pellgomz emaon." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Er-maez" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Er-maez emaon o profitañ eus ar vuhez" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "Hegerz" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Prest da flapiñ" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Dihegerz" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "Glas" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "Mab-den" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "Glas-mor" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Ger-kuzh faos" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "" +"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " +"temps" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Vous êtes banni de ce salon." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Ce salon n'existe pas." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Le surnom que vous vouliez utiliser est actuellement utilisé ou enregistré " +"par un autre occupant.\n" +"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"je Jid %s ne respecte pas la norma RFC. Il ne sera pas ajouté a votre liste " +"de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://" +"jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:173 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Evit kenderc'hel da gas ha da resev kemennadennoù, e rankit lugañ en-dro." -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 +#: ../src/common/connection.py:200 msgid "Invalid answer" msgstr "Respont direizh" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:411 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Luget d'ar servijer %s:%s gant %s" -#: ../src/common/connection.py:434 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit en-dro diwezhatoc'h" -#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:460 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "N'eo ket bet roet ar ger-kuzh OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 +#: ../src/common/connection.py:606 msgid "invisible" msgstr "Diwelus" -#: ../src/common/connection.py:613 +#: ../src/common/connection.py:607 msgid "offline" msgstr "Ezlinenn" -#: ../src/common/connection.py:614 +#: ../src/common/connection.py:608 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s on" #. we're not english +#. one in locale and one en #: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/common/connection.py:742 +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -5176,303 +5787,562 @@ msgstr "" "Titl : %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +# Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "pysqlite2 (ou python-pysqlite2) n'eo ket staliet. O kuitaat..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Servij dihegerz: n'eo ket loc'het Gajim, pe lakaet eo bet remote_control war " +"False" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "" +"N'eus ket eus D-Bus war an urzhiataer-mañ, pe mankout a ra ur mollad python" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Dihegerz eo bus an estez.\n" +"Klaskit o lenn http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 #, fuzzy -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Impossible de rejoindre le salon" +msgid "one" +msgstr "Hini ebet" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "piv" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Straed:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Porzh:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "restr" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Darvoud" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Kenderc'hel" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Dilemel" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgid "%0 o'clock" msgstr "" -"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " -"temps" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "Impossible de rejoindre le salon" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Vous êtes banni de ce salon." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Ce salon n'existe pas." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" msgstr "" -"Le surnom que vous vouliez utiliser est actuellement utilisé ou enregistré " -"par un autre occupant.\n" -"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "Emezelañ war %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" msgstr "" -"je Jid %s ne respecte pas la norma RFC. Il ne sera pas ajouté a votre liste " -"de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://" -"jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "O labourat" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Hini ebet" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Darvoud" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Arouezenn ziereizh en anv-arveriad-ez" -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Chomlec'h ar servijer dre ret" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Arouezenn zireizh en anv-ostiz." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s Go" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s Go" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s Mo" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mo" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s Ko" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s o" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "D_ihegerz" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Dihegerz" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Prest da flapiñ" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Prest da flapiñ" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_Hegerz" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "Hegerz" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "O lugañ" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "E_zvezant" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "Ezvezant" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_Ezlinenn" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Ezlinenn" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "_Diwelus" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "fazi" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "Da" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "Digant" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "An daou" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "Emezelañ" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Kasourien" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Kasour-ez" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Perzhidi" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Perzhiad-ez" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "Gweladennerien" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Gweladenner-ez" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "Hini ebet" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Perc'hener-ez" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Merour-ez" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Ezel" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "a zo aketus d'ar gaozeadenn" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "a ra un dra bennak all" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "a skriv ur gemennadenn..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "a zo paouezet da skrivañ ar gemennadenn" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "he/en deus serret ar prenestr-flapiñ pe an ivinell" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - %d gemennadenn nevez" +msgstr[1] "Gajim - kemennadennoù nevez: %d" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - %d gemennadenn simpl nevez" +msgstr[1] "Gajim - kemennadennoù simpl nevez: %d" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - %d gemennadenn webgaoz nevez" +msgstr[1] "Gajim - kemennadennoù webgaoz nevez: %d" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - %d gemennadenn brevez nevez" +msgstr[1] "Gajim - kemennadennoù prevez nevez: %d" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit lenn" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "Cyan" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "eus ar gont %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_Koumanantiñ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Chomlec'h" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "Ezvezant" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Pellgargañ" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Dihegerz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Dilemel" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "_Titouroù" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Titouroù" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Anv sal pe servijer direizh" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "Gant berzh eo bet embannet ar vCard" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Gant berzh eo bet embannet ho titouroù hiniennel." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "O tilec'hiañ an istoradur..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "_Ebarzhiñ ur webgaoz nevez" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d gemennadenn nevez" +#~ msgstr[1] "Gajim - kemennadennoù nevez: %d" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Dibaoe %s" + #~ msgid "Automatically authorize contact" #~ msgstr "Aotren war-eeun an darempred" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index cc6a88dccc..ed37365e84 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -14,12 +14,12 @@ # Petr Mensik <pihhan@seznam.cz>, 2005. # Pihhan <pihhan@seznam.cz>, 2005, 2006. # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 00:14+0200\n" "Last-Translator: Pihhan <pihhan@seznam.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ Jabber klient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Gajim Instant Messenger" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM klient" @@ -59,16 +59,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_ProhlÞet služby" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Diskuze" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "Upravit úÄ_et..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_OtevÅ™i Emailový editor" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Stav" @@ -122,7 +129,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "He_slo:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložit _heslo" @@ -145,7 +152,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "VaÅ¡e JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "_RozÅ¡ÃÅ™ené" @@ -159,7 +166,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_PoÄÃtaÄ:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" @@ -191,10 +198,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>PÅ™ÃsluÅ¡enstvÃ</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Osobnà údaje</b>" @@ -211,6 +220,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Automaticky se znovu pÅ™ipojit pÅ™i ztrátÄ› spojenÃ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_PÅ™ipojit po startu Gajimu" @@ -230,6 +240,7 @@ msgstr "" "server ohlásà jeho podporu. Touto volbou bude TLS vypnuto" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Vyberte _klÃÄ..." @@ -246,16 +257,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Upravit osobnà informace..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -281,6 +292,7 @@ msgstr "" "spojenà způsobenou neÄinnostÃ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -289,6 +301,7 @@ msgstr "" "pro Vás" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -296,6 +309,7 @@ msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim po spuÅ¡tÄ›nà se automaticky pÅ™ipojà pomocà tohoto úÄtu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -312,18 +326,23 @@ msgstr "Informace o Vás, jak jsou uloženy na serveru" msgid "Manage..." msgstr "Spravovat..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Nenà zvolen žádný klÃÄ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Žádný" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Osobnà údaje" @@ -346,14 +365,18 @@ msgstr "" "klient s vyÅ¡Å¡Ã prioritou" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "Zd_roj: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -367,40 +390,46 @@ msgstr "" "'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyÅ¡Å¡Ã prioritu obdržà zprávy. (vÃce " "následuje)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Uložit _heslo (nebezpeÄné)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Uložit _historii pro vÅ¡echny kontakty" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "OdesÃlat keep-alive pakety" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizovat stav úÄtu s globálnÃm stavem" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "PoužÃt _SSL (staré)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "PoužÃt vlastnà jméno poÄÃtaÄe/port" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Použij proxy pÅ™i pÅ™enosu souborů" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Jméno: " @@ -410,63 +439,92 @@ msgstr "ÚÄty" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Máte-li 2 nebo vÃce úÄtů a je zaÅ¡krtnuto, Gajim zobrazà vÅ¡echny kontakty " "jako by byly z jednoho úÄtu" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Spojit úÄty" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Upravit" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "Odst_ranit" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "ÚÄet" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Dovol mu/jà vidÄ›t můj stav" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "PÅ™idat nový kontakt" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "ChtÄ›l(a) bych si Vás pÅ™idat do mého Seznamu." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "ÚÄet" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "PÅ™ezdÃvka:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Žádat autorizaci" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Re_gistrace" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "Uživatel:" @@ -558,82 +616,63 @@ msgstr "<b>Zvuky</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Adresa" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ené" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Editor rozÅ¡ÃÅ™eného nastavenÃ" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "Stav: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "PryÄ" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "NeruÅ¡it" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Download" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "pÅ™Ãkaz" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "PÅ™idávám zvláštnà notifikaci pro %s" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "Nedostupný" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Ukecaný" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "PÅ™ehrávat _zvuky" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -646,74 +685,74 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "Skryje tlaÄÃtka v oknÄ› diskuze" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 msgid "_Open chat window with user" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Port: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -749,7 +788,7 @@ msgstr "Vstoupit do _Diskuze" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "PÅ™id_at do Seznamu" @@ -770,7 +809,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_OtevÅ™Ãt v prohlÞeÄi" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_ZaÄÃt rozhovor" @@ -780,7 +820,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "KliknÄ›te pro starÅ¡Ã konverzaci s tÃmto kontaktem" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Odeslat _Soubor" @@ -796,7 +837,8 @@ msgstr "_ZjednoduÅ¡ený pohled Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Historie" @@ -860,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zobraz upozornÄ›nÃ, až bude pÅ™enos souboru dokonÄen" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_PokraÄovat" @@ -898,39 +940,34 @@ msgstr "" "Titulek" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "AktivnÃ" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "TuÄné" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "PÃÅ¡u zprávu" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Staly pÃsma:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Úprava témat Gajimu" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "PryÄ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "NeaktivnÃ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Latinka" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -939,7 +976,7 @@ msgstr "" "z MUC" # FIXME: I dont really know what this is and where it is -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -947,19 +984,19 @@ msgstr "" "MUC Directed\n" "Messages" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "_Barva textu:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "PÃsmo textu:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_PozadÃ:" @@ -1079,7 +1116,7 @@ msgid "Accept" msgstr "PÅ™ijmout" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "OdmÃtnout" @@ -1087,13 +1124,14 @@ msgstr "OdmÃtnout" msgid "Invitation Received" msgstr "PÅ™ijata pozvánka" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "PÅ™ipojit se do diskuze" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "PÅ™ezdÃvka:" @@ -1111,13 +1149,8 @@ msgstr "Nedávno:" msgid "Room:" msgstr "MÃstnost:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" @@ -1142,6 +1175,10 @@ msgstr "Spravuj záložky" msgid "Print status:" msgstr "ÄŒas tisku:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Titul:" @@ -1163,7 +1200,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Spravuj profily Proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" @@ -1179,20 +1217,21 @@ msgstr "Použij autentifikaci" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klikni pro vloženà smajlÃku (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Å ifrovánÃ" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "Ode_slat" @@ -1266,18 +1305,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Známý také jako iChat styl" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Ptej se na stav pÅ™i:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Automaticky pryÄ po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automaticky _nedostupný po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1289,19 +1335,19 @@ msgstr "" "Vždy použÃt výchozà aplikace z KDE\n" "VlastnÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "PÅ™e_d pÅ™ezdÃvkou:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "_UpozornÄ›nà o stavu rozhovoru:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1311,35 +1357,40 @@ msgstr "" "rozvahou, protože tato volba zakáže vÅ¡echny zprávy od kontaktů, které jeÅ¡tÄ› " "nemáte v Seznamu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Text stavu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "Výchozà _ikony stavů:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat a_vatary kontaktů v Seznamu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat p_opis stavu kontaktů v Seznamu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "_Každých 5 minut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "SmajlÃky:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1349,19 +1400,19 @@ msgstr "" "vztahujÃcà se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru " "chcete posÃlat svému protÄ›jÅ¡ku." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "Gajim automaticky zobrazà nové události vyzdvihnutÃm relativnÃho okna" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim Vás upozornà o nové zprávÄ› pomocà popupu v pravém dolnÃm rohu obrazovky" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1369,7 +1420,7 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozornà o novÄ› pÅ™ipojených kontaktech pomocà popupu v pravém " "dolnÃm rohu obrazovky" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1377,12 +1428,18 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozornà o přávÄ› odpojených kontaktech pomocà popupu v pravém " "dolnÃm rohu obrazovky" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim pouze zmÄ›nà ikonu kontaktu, který vyvolal novou událost" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1390,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v oknÄ› Seznamu a v " "diskuzÃch" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1398,7 +1455,7 @@ msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim bude zobrazovat popisy stavů kontaktů pod jménem v " "oknÄ› Seznamu a v diskuzÃch" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1406,7 +1463,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaÅ¡krtnuto, Gajim si bude pamatovat polohy a velikosti Seznamu a " "oken rozhovorů po pÅ™ÃÅ¡tÃm spuÅ¡tÄ›nÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1416,7 +1473,7 @@ msgstr "" "z MSN bude mÃt odpovÃdajÃcà ikonu msn pro stavy pÅ™ipojen, pryÄ, neruÅ¡it, " "atd...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1424,11 +1481,11 @@ msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim nahradà ascii smajlÃky jako ':)' za ekvivalentnà " "animované nebo statické grafické smajlÃky" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "Sp_ravovat..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1440,80 +1497,84 @@ msgstr "" "Podle úÄtu\n" "Podle typu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Upozorni mÄ› na kontakty které se: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Upozorni pÅ™i novém _Gmail e-mailu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "PÅ™i každé _zprávÄ›" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "_Okno jednoduché zprávy:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "PÅ™ehrávat _zvuky" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "NastavenÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "ÄŒas tisku:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Uložit _pozici a velikost pro seznam a okna rozhovorů" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "_PÅ™ihlásÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "_OdhlásÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "_Téma:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Text stavu automaticky pryÄ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Text stavu nedostupný" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "PoužÃvej ikony _transportů" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Ikona v systrayi (jinak Å™eÄeno v oznamovacà oblasti)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1525,151 +1586,160 @@ msgstr "" "nové zprávy nastane pouze tehdy, pokud je od kontaktu, se kterým už " "nehovoÅ™Ãte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Když je pÅ™ijata nová zpráva" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Editor rozÅ¡ÃÅ™eného nastavenÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "_Po Äase:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "PÅ™e_d Äasem:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_ProhlÞeÄ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "_Správce souborů:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "_PÃsmo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Zvýrazňovat _slova s pÅ™eklepy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "_PÅ™Ãchozà zpráva:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Zaznamenávat zmÄ›ny _stavu kontaktů" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "E-_mailový klient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Nikdy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Upozornit mÄ›" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "_OtevÅ™Ãt..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_Odchozà zpráva:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_PÅ™ehrávaÄ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "Zobrazit o_kno se zprávou" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Vrátit k výchozÃm barvám" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_SeÅ™adit podle stavu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "_Stav:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minutách" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Soukromé rozhovory" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Formát řádky</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "_PÅ™ipojit po startu Gajimu" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Smazat" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Server:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Ban List" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Autorizace" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "Ve skupinÄ›" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1677,32 +1747,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Odeslat zprávu" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Požádat o zobrazenà je(jÃ)ho stavu" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "Dovol mu/jà vidÄ›t můj stav" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "O aplikaci" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Nastavit _Avatara" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Den narozenÃ:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Obec:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "SpoleÄnost:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "ZemÄ›:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "OddÄ›lenÃ:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "DalÅ¡Ã adresa:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Rodina:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "KÅ™estnÃ:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Dom. stránka:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "StÅ™ednÃ:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "VÃce" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Osobnà údaje" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Pozice:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "PSÄŒ:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Titul:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "PostavenÃ:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Stát:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Ulice:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Za jménem:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Práce" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_ZveÅ™ejnit" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_ZÃskat" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1722,47 +1932,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Požádat o zobrazenà je(jÃ)ho stavu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "PÅ™idat zvláštnà _upozornÄ›nÃ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "PÅ™iÅ™adit Open_PGP klÃÄ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "ZaÄÃt _rozhovor" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Dovol mu/jà vidÄ›t můj stav" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Zakaž mu/jà vidÄ›t můj stav" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Odst_ranit ze Seznamu" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_PÅ™ejmenovat" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Autorizace" @@ -1787,43 +2008,54 @@ msgid "Help online" msgstr "NápovÄ›da online" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, Avatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Transporty" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" # FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_ProhlÞet služby" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_NápovÄ›da" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_NastavenÃ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Konec" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Hlas" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "_Jdi" @@ -1893,23 +2125,19 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizovat kontakt, aby vÄ›dÄ›l kdy jste pÅ™ipojen(a)" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "_Informace o kontaktu" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "OdmÃtne autorizaci od kontaktu, takže nebude vidÄ›t kdy jste pÅ™ipojen(a)" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Žádost o autorizaci" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizuj" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "O_dmÃtnout" @@ -1925,164 +2153,51 @@ msgstr "Zobrazit _Seznam" msgid "Sta_tus" msgstr "S_tav" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "O aplikaci" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Žádá:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Den narozenÃ:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Obec:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "SpoleÄnost:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informace o kontaktu" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "ZemÄ›:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "OddÄ›lenÃ:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "DalÅ¡Ã adresa:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "Rodina:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "KÅ™estnÃ:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Dom. stránka:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Kontakty" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Poloha" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "StÅ™ednÃ:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "VÃce" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefon:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Pozice:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "PSÄŒ:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Titul:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "PostavenÃ:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Nastavit _Avatara" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Stát:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Ulice:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Autorizace:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Za jménem:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Práce" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zaznamenat historii konverzace" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_ZveÅ™ejnit" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_ZÃskat" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Provoz Jabberu</b>" @@ -2114,30 +2229,165 @@ msgstr "_Zpráva" msgid "_Presence" msgstr "_Status" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Osobnà údaje" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "Upravit úÄ_et..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "PoužÃt vlastnà jméno poÄÃtaÄe/port" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Název volby" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Skrýté" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Obecné" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "zelený" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Poloha" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Latinka" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_ZveÅ™ejnit" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2153,275 +2403,330 @@ msgstr "" "\n" "Vlastnost zvýrazňovánà pÅ™eklepů nebude použita" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Spojenà nenà dostupné" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojÃte." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s nerozesÃlá svůj OpenPGP klÃÄ nebo nemá žádný pÅ™iÅ™azen" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Å ifrovánà zapnuto" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Å ifrovánà vypnuto" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "nenà v seznamu" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "PrávÄ› jsi obdržela novou zprávu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Pokud zavÅ™ete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Každých %s _minut" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "AktivnÃ" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Spojenà nenà dostupné" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "titulek stavu" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "text stavu" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Prvnà zpráva pÅ™ijata" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "DalÅ¡Ã zpráva pÅ™ijata" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt se pÅ™ipojil" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt se odpojil" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Zpráva odeslána" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "ZvýraznÄ›nà zprávy v diskuzi" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "PÅ™ijetà zprávy v diskuzi" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP nenà použitelné na tomto poÄÃtaÄi" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávÄ› pÅ™ipojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ke zmÄ›nÄ› jména úÄtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "NepÅ™eÄtené zprávy" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "PÅ™ed zmÄ›nou jména úÄtu si musÃte pÅ™eÄÃst vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Jméno úÄtu už existuje" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný úÄet. Zvolte jiné, prosÃm." -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Neplatné jméno úÄtu" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Jméno úÄtu nemůže být prázdné." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Jméno úÄtu nesmà obsahovat mezery." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musà být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastnà port musà být ÄÃslo portu." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Hned jsem zpÄ›t." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "PÅ™ipojit se teÄ znovu?" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Pokud chcete, aby se zmÄ›ny projevily ihned, musÃte se znovu pÅ™ihlásit." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Takový úÄet nenà dostupný" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed úpravou vaÅ¡ich osobnÃch údajů." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste pÅ™ipojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pÅ™ipojenà nemůžete upravovat osobnà údaje." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed úpravou vaÅ¡ich osobnÃch údajů." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo zÃskánà privátnÃho klÃÄe" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Nastala chyba pÅ™i zÃskávánà VaÅ¡ich OpenPGP privátnÃch klÃÄů." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "VýbÄ›r OpenPGP klÃÄe" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klÃÄ" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "PÅ™eÄtÄ›te si vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy, než smažete tento úÄet." -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Nemáte aktivnà úÄet" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Jméno úÄtu už existuje" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uprav %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovat k %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "Seznam Älenů" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "Seznam vlastnÃků" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "Seznam správců" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "PÅ™ezdÃvka" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "PostavenÃ" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Zakazuji..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2429,37 +2734,37 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete zakázat?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "PÅ™idávám Älena..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát Älenem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "PÅ™idávám vlastnÃka..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát vlastnÃkem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "PÅ™idávám správce..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2476,89 +2781,90 @@ msgstr "" "uživatel@doména),\n" "doména/zdroj, nebo adresa obsahujÃcà poddoménu." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju úÄet %s" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Vyžadováno heslo" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Zadejte heslo pro úÄet %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "ÚÄet \"%s\" se pÅ™ipojil k serveru" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, pÅ™ipojenà bude ztraceno." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Nová mÃstnost" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Diskuze" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "ProsÃm nezapomeňte vyplnit polÃÄka server a mÃstnost, nebo smažte tuto " "záložku." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "MusÃte zadat uživatelské jméno pÅ™ed nastavenÃm tohoto úÄtu." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "MusÃte zadat heslo pro nový úÄet." -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodujÃ" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hesla zadaná v obou polÃÄkách musà být identická." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dvakrát použité Jabber ID" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Tento úÄet už je nastaven v Gajimu." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "ÚÄet byl úspěšnÄ› pÅ™idán" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2566,23 +2872,23 @@ msgstr "" "Můžete nastavit rozÅ¡ÃÅ™ené volby úÄtu po stisknutà tlaÄÃtka rozÅ¡ÃÅ™ené, nebo " "pozdÄ›ji stisknutÃm v položce menu ÚÄty v nabÃdce Úpravy hlavnÃho okna." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš úÄet byl úspěšnÄ› vytvoÅ™en" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Nastala chyba pÅ™i vytvářenà úÄtu" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Jméno úÄtu se použÃvá" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Již máte úÄet s tÃmto jménem." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2590,462 +2896,513 @@ msgstr "" "Text pod touto Äarou oznaÄuje to, co bylo Å™eÄeno po poslednÃm Ätenà této " "diskuze" -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Akce pro \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "ÄŒÃst Älánkek na _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Vyhledat ve _slovnÃku" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL slovnÃku chybà \"%s\" a nenà to WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pro hledánà na webu chybà \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Hledat na Webu" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "VÄera" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "pÅ™ed %i dny" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "PÅ™edmÄ›t: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python bindings chybà na tomto poÄÃtaÄi" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Možnosti D-Bus nemohou být použity" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Jméno kontaktu: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "Ve skupinÄ›" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "ID klÃÄe" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Jméno kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Text stavu %s" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Text stavu" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Uložit jako pÅ™ednastavený stav" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "NapiÅ¡te jméno pro tento stav" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "DalÅ¡Ã adresa:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "ProsÃm vyplňte údaje kontaktu, který chcete pÅ™idat do úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ProsÃm vyplňte údaje o kontaktu, který chcete pÅ™idat" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Neplatný identifikátor uživatele" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "User ID nesmà obsahovat zdroj." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt už je v Seznamu" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Tento kontakt už je obsažen ve VaÅ¡em seznamu." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "Uživatel:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ Jabber client" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Vysloužilà vývojáři:" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Vysloužilà vývojáři:" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "DÃKY:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "PoslednÃ, nikoliv nejmenÅ¡Ã, podÄ›kovánà patřà vÅ¡em správcům instalaÄnÃch " "balÃÄků." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "Petr MenÅ¡Ãk <pihhan@seznam.cz>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Žádost o autorizaci pro úÄet %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Žádost o autorizaci od %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Už jsi v mÃstnosti %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Vstoupit do diskuze z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Neplatná mÃstnost nebo jméno serveru" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "MÃstnost nebo jméno serveru obsahuje nepÅ™ijatelné znaky." -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZaÄÃt rozhovor z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "ZaÄÃt rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Vyplňte ID kontaktu se kterým chcete zaÄÃt rozhovor:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Spojenà nenà dostupné" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ProsÃm ujistÄ›te se že jste pÅ™ipojen s úÄtem \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nemůžete mÄ›nit heslo, pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "MusÃte zadat heslo." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt se pÅ™ihlásil" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt se odhlásil" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduché zpráva" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "Nový E-mail" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o pÅ™enos souboru" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pÅ™enosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "PÅ™enos souboru dokonÄen" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "PÅ™enos souboru zastaven" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Skupinová pozvánka" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt se odhlásil" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Jednoduchá zpráva z úÄtu %s" + +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" msgstr "Jednoduchá zpráva z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá zpráva" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Odeslat %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "PÅ™ijaté %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napsal(a):\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzole pro %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Popis: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formát řádky</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formát řádky</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Soukromé rozhovory" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s Vás pozval(a) do mÃstnosti %(room_jid)s" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Vyberte zvuk" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "VÅ¡echny soubory" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Waw soubory" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázek" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kdy %s může být:" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "PÅ™idávám zvláštnà notifikaci pro %s" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "SpojenÃ" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "OstatnÃ" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Diskuze" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez spojenà nemůžete prohlÞet dostupné služby" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Procházenà služeb s použitÃm úÄtu %s" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "Tato služba nebyla nalezena" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3053,47 +3410,52 @@ msgstr "" "Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovÃdá. Zkontrolujte adresu a " "opakujte znovu." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Službu nelze prohlÞet" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlÞet." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "ProcházÃm %s pomocà úÄtu %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_ProhlÞet" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlÞet." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" # FIXME: tohle je blbe prelozene, najit v kontextu a vymyslet lepsi oznaceni -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skenuji %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Popis" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -3111,7 +3473,7 @@ msgstr "PrůbÄ›h" msgid "Filename: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Velikost: %s" @@ -3119,17 +3481,17 @@ msgstr "Velikost: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Vy" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "OdesÃlatel: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "PÅ™Ãjemce: " @@ -3150,78 +3512,88 @@ msgstr "PÅ™enos souboru zruÅ¡en" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Spojenà s protistranou se nepodaÅ™ilo navázat." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "PÅ™enos souboru byl ukonÄen protistranou" - -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "PÅ™Ãjemce: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Chyba pÅ™i Ätenà souboru:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "PÅ™enos souboru byl ukonÄen protistranou" + +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Vyber soubor k odeslánÃ..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim nemůže otevÅ™Ãt tento soubor" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Tento soubor je použÃván jiným procesem." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Popis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Tento soubor už existuje" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co by jste rád(a) dÄ›lal(a)?" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Uložit jako..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3229,58 +3601,262 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Neplatný soubor" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Soubor: " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nenà možné posÃlat prázdné soubory" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "OdesÃlatel: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim vyžaduje X server k bÄ›hu. KonÄÃm..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.6 nebo novÄ›jÅ¡Ã" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.6 nebo novÄ›jÅ¡Ã. KonÄÃm..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim potÅ™ebuje GTK 2.6 nebo novÄ›jÅ¡Ã" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim vyžaduje GTK 2.6 nebo novÄ›jÅ¡Ã. KonÄÃm..." + +# FIXME: runtime je jak? +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "GTK+ runtime vyžaduje podporu libglade" + +# FIXME: runtime? +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"ProsÃm odinstalujte stávajÃcà GTK+ runtime a nainstalujte poslednà stabilnà " +"verzi z %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"UjistÄ›te se prosÃm, že GTK+ a PyGTK ve VaÅ¡em systému podporujà libglade." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim vyžaduje PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim vyžaduje PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Chcete pÅ™ijmout tuto žádost?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "SpojenÃ" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "PÅ™edmÄ›t: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "chyba pÅ™i odesÃlánà %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizace pÅ™ijata" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazenà jeho stavu." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" + +# FIXME: hrozna veta +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "UvidÃte jej nebo ji vždy jako odpojenou." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Ověřte spojenà nebo zkuste pozdÄ›ji." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s je nynà %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "VaÅ¡e heslo je neplatné" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "MomentálnÄ› jste pÅ™ipojen(a) bez vaÅ¡eho OpenPGP klÃÄe." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Nový E-mail on %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Máte %d nepÅ™eÄtený E-mail" +msgstr[1] "Máte nepÅ™eÄtených E-mailů" +msgstr[2] "Máte nepÅ™eÄtené zprávy" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s Vám chce poslat soubor." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspÄ›snÄ› pÅ™ijat." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšnÄ› odeslán %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>ProsÃm vyplňte údaje pro Váš nový úÄet</b>" + +# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Nelze uložit VaÅ¡e nastavenÃ" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "Podpora Správce sezenà nenà dostupná (scházà gnome.ui modul)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "zobrazà nápovÄ›du pro konkrétnà pÅ™Ãkaz" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "pÅ™Ãkaz" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "zobraz nápovÄ›du k pÅ™Ãkazu" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Zobrazà nebo skryje okno Seznamu" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "OtevÅ™e okno s dalÅ¡Ã nepÅ™eÄtenou zprávou" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3288,47 +3864,47 @@ msgstr "" "Vytiskne vÅ¡ech kontaktů v Seznamu. Každý kontakt se objevà na samostatném " "řádku" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "úÄet" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "zobraz pouze kontakty zadaného úÄtu" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "VypÃÅ¡e seznam registrovaných úÄtů" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "ZmÄ›nà stav úÄtu nebo úÄtů" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "stav" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "jeden z: odpojen, pÅ™ipojen, ukecaný, pryÄ, nedostupný, neruÅ¡it, neviditelný " -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "zpráva" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "text stavu" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3336,19 +3912,19 @@ msgstr "" "zmÄ›nit stav úÄtu \"account\". Pokud nenà uveden, zkuste zmÄ›nit stav vÅ¡ech " "úÄtů které majà povolenu volbu \"sync with global status\" " -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Zobrazte okno rozhovoru, aby jste mohl(a) poslat zprávu kontaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID kontaktu, se kterým chcete komunikovat" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzÃt ze seznamu kontaktů pro tento úÄet" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3359,27 +3935,27 @@ msgstr "" "volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte " "prostÄ› 'OpenPGP key' na ''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID kontaktu, který obdržà zprávu" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "TÄ›lo zprávy" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "pgp klÃÄ" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude zaÅ¡ifrována tÃmto veÅ™ejným klÃÄem" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto úÄtu" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3390,127 +3966,142 @@ msgstr "" "volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte " "prostÄ› 'OpenPGP key' na ''." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "PÅ™edmÄ›t" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Zpráva odeslána" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "ZÃskej detailnà informace o kontaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID kontaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "ZÃskej detailnà informace o úÄtu" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Jméno úÄtu" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "PoÅ¡le soubor kontaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "soubor" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Cesta k souboru" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto úÄtu" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "VypÃÅ¡e vÅ¡echna nastavenà a jejich hodnoty" # FIXME: opravit, pokud je mozne prekladat i key & value -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Nastavà hodnotu klÃÄe 'key' na hodnotu 'value'" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "klÃÄ=hodnota" # FIXME: opet -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "'klÃÄ' je jméno volby, 'hodnota' je hodnota která se nastavuje" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Smaže položku nastavenÃ" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "klÃÄ" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "jméno volby, která bude smazána" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "ZapÃÅ¡e aktuálnà nastavenà do souboru .config" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Odstranà kontakt ze Seznamu" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "PÅ™idat kontakt do Seznamu" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "PÅ™idá nový kontakt do tohoto úÄtu." -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Vrátà aktuálnà stav (globálnÃ, pokud nenà uveden úÄet)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "Vracà aktuálnà stav (globálnÃ, pokud nenà uveden úÄet)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Vracà poÄet nepÅ™eÄtených zpráv" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "ZaÄÃt rozhovor z úÄtu %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "XML Konzole" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Chybà parametry \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3519,16 +4110,11 @@ msgstr "" "'%s' nenà ve vaÅ¡em Seznamu.\n" "ProsÃm uveÄte úÄet, pÅ™es který bude odeslána zpráva." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Nemáte aktivnà úÄet" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Neznámá verze D-Bus: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3537,16 +4123,16 @@ msgstr "" "PoužitÃ: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Parametry:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nebyl nalezen" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3555,7 +4141,7 @@ msgstr "" "PoužitÃ: %s pÅ™Ãkaz [parametry]\n" "PÅ™Ãkaz je jeden z:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3564,333 +4150,135 @@ msgstr "" "Parametry \"%s\" nebyl uveden. \n" "NapiÅ¡te \"%s help %s\" pro vÃce informacÃ" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim vyžaduje X server k bÄ›hu. KonÄÃm..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.6 nebo novÄ›jÅ¡Ã" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "jméno tématu" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.6 nebo novÄ›jÅ¡Ã. KonÄÃm..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Nemůžete smazat právÄ› použÃvané téma" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim potÅ™ebuje GTK 2.6 nebo novÄ›jÅ¡Ã" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Vyberte prosÃm napÅ™ed jiné téma." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim vyžaduje GTK 2.6 nebo novÄ›jÅ¡Ã. KonÄÃm..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Soukromý rozhovor" -# FIXME: runtime je jak? -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "GTK+ runtime vyžaduje podporu libglade" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "Soukromé rozhovory" -# FIXME: runtime? -#: ../src/gajim.py:63 +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "OdesÃlánà soukromé zprávy selhalo" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"ProsÃm odinstalujte stávajÃcà GTK+ runtime a nainstalujte poslednà stabilnà " -"verzi z %s" +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "U¾ nejste v mÃstnosti \"%s\" nebo \"%s\" ode¹el(a)." -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"UjistÄ›te se prosÃm, že GTK+ a PyGTK ve VaÅ¡em systému podporujà libglade." +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "Diskuze" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim vyžaduje PySQLite2" - -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Chcete pÅ™ijmout tuto žádost?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "chyba pÅ™i odesÃlánà %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizace pÅ™ijata" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazenà jeho stavu." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" - -# FIXME: hrozna veta -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "UvidÃte jej nebo ji vždy jako odpojenou." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Ověřte spojenà nebo zkuste pozdÄ›ji." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s je nynà %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "VaÅ¡e heslo je neplatné" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "MomentálnÄ› jste pÅ™ipojen(a) bez vaÅ¡eho OpenPGP klÃÄe." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nový E-mail on %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Máte %d nepÅ™eÄtený E-mail" -msgstr[1] "Máte nepÅ™eÄtených E-mailů" -msgstr[2] "Máte nepÅ™eÄtené zprávy" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s Vám chce poslat soubor." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspÄ›snÄ› pÅ™ijat." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšnÄ› odeslán %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "publikovánà vizitky bylo úspěšné" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "VaÅ¡e osobnà údaje byly úspěšnÄ› publikovány." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "publikovánà vizitky se nezdaÅ™ilo" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Nastala chyba pÅ™i publikovánà VaÅ¡ich osobnÃch údajů, zkuste to pozdÄ›ji znovu." - -# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Nelze uložit VaÅ¡e nastavenÃ" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Podpora Správce sezenà nenà dostupná (scházà gnome.ui modul)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "PÅ™evádÃm historii..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "ProsÃm vyÄkejte až bude historie pÅ™evedena..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "jméno tématu" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Nemůžete smazat právÄ› použÃvané téma" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Vyberte prosÃm napÅ™ed jiné téma." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Soukromý rozhovor" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "Soukromé rozhovory" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "OdesÃlánà soukromé zprávy selhalo" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "U¾ nejste v mÃstnosti \"%s\" nebo \"%s\" ode¹el(a)." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "Diskuze" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 +#: ../src/groupchat_control.py:141 msgid "Group Chats" msgstr "Diskuze" -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "ZmÄ›_nit pÅ™ezdÃvku" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "MÃstnost nemá žádné téma" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" # FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Jste nynà znám(a) jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s se pÅ™ejmenoval na %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odeÅ¡el(a)" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je nynà %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "PÅ™ezdÃvka nenalezena: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "MÃstnost nemá žádné téma" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozval(a) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nevypadá jako platné JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Neznámý pÅ™Ãkaz: /%s (pokud to chcete odeslat, napiÅ¡te pÅ™ed to /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "PÅ™Ãkazy: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3902,7 +4290,7 @@ msgstr "" "PÅ™ezdÃvka nájemnÃka může být nahrazena, pokud neobsahuje \"@\". Pokud je JID " "právÄ› v mÃstnosti, bude vyhozen. NEpodporuje mezery v pÅ™ezdÃvce." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -3910,12 +4298,12 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka>, otevÅ™e okno soukromého rozhovoru uvedenému " "nájemnÃkovi." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "PoužitÃ: /%s, smaže zprávy v oknÄ›." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3924,12 +4312,12 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s [důvod], uzavÅ™e toto okno nebo záložku, a vypÃÅ¡e důvod, pokud " "byl uveden." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "PoužitÃ: /%s, skryje tlaÄÃtka rozhovoru." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3938,7 +4326,7 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <JID> [důvod], pozve JID do této mÃstnosti, pÅ™ÃpadnÄ› s uvedeným " "důvodem." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -3947,7 +4335,7 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <mÃstnost>@<server>[/pÅ™ezdÃvka], nabÃzà vstup do mÃstnosti " "mÃstnost@server, pÅ™ÃpadnÄ› s uvedenou pÅ™ezdÃvkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -3957,7 +4345,7 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka> [důvod], odstranà nájemnÃka urÄeného pÅ™ezdÃvkou z " "mÃstnosti a pÅ™ÃpadnÄ› zobrazà důvod. NEpodporuje mezery v pÅ™ezdÃvce." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -3966,7 +4354,7 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <akce>, poÅ¡le akci do aktuálnà mÃstnosti. Použijte tÅ™età osobu " "(napÅ™Ãklad /%s explodoval.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -3975,188 +4363,188 @@ msgstr "" "PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka> [zpráva], otevÅ™e okno se soukromou zprávou a odeÅ¡le " "zprávu nájemnÃkovi urÄeném pÅ™ezdÃvkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka>, zmÄ›nà VaÅ¡i pÅ™ezdÃvku v aktuálnà mÃstnosti" -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "" "PoužitÃ: /%s [téma], zobrazà nebo aktualizuje téma v aktuálnà mÃstnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "PoužitÃ: /%s [téma], zobrazà nebo aktualizuje téma v aktuálnà mÃstnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "PoužitÃ: /%s <zpráva>, odeÅ¡le zprávu bez hledánà jiných pÅ™Ãkazů." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žádná dalÅ¡Ã nápovÄ›da pro /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit mÃstnost \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Pokud zavÅ™ete toto okno, budete odpojen(a) z této mÃstnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› _nezobrazovat" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "MÄ›nÃm Téma" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "ProsÃm zadejte nové téma:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "MÄ›nÃm pÅ™ezdÃvku" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "ProsÃm zadejte novou pÅ™ezdÃvku, kterou chcete použÃvat:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavena" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "MÃstnost \"%s\" už je ve VaÅ¡ich záložkách." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšnÄ› pÅ™idána" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Můžete spravovat VaÅ¡e záložky pÅ™es menu Akce ve vaÅ¡em Seznamu." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vyhazuji %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Můžete uvést důvod nÞe:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" # FIXME: neni presne -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Byla objevena chyba v programu" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." msgstr "PravdÄ›podobnÄ› nenà fatálnÃ, ale pÅ™esto by mÄ›la být ohlášena vývojářům." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Ohlásit chybu" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Detaily" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Chyba: nemůžu otevÅ™Ãt %s pro ÄtenÃ" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Chyba pÅ™i Ätenà souboru:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Chyba parsovánà souboru:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Nemůžu zapsat do %s. Podpora správy sezenà nebude fungovat" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Uložit jako..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Nemůžu nalézt databázi s historiÃ" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Datum" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "PÅ™ezdÃvka" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "PÅ™edmÄ›t" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "Chcete proÄistit databázi? (VELICE NEDOPORUÄŒUJEME POKUD GAJIM BĚŽÃ)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4170,133 +4558,174 @@ msgstr "" "\n" "V pÅ™ÃpadÄ› kliknutà na ANO prosÃm vyÄkejte..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exportuji záznamy historie..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s v %(time)s Å™ekl(a): %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "kdo" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "VážnÄ› chcete smazat vÅ¡echny záznamy historie vybraného kontaktu?" msgstr[1] "VážnÄ› chcete smazat vÅ¡echny záznamy historie vybraných kontaktů?" msgstr[2] "" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Tato operace je nevratná." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "VážnÄ› chcete smazat vybranou zprávu?" msgstr[1] "VážnÄ› chcete smazat vybrané zprávy?" msgstr[2] "" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historie rozhovorů s %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status je nynà %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status je nynà %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s se pÅ™ihlásil" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s se odhlásil" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nová soukromá zpráva z mÃstnosti %s" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄtenà obrázku" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "PÅ™ijata pozvánka" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Bez opÄ›tovného pÅ™ipojenà nemůžete zveÅ™ejnit VaÅ¡e osobnà údaje." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "publikovánà vizitky se nezdaÅ™ilo" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Nastala chyba pÅ™i publikovánà VaÅ¡ich osobnÃch údajů, zkuste to pozdÄ›ji znovu." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "Bez opÄ›tovného pÅ™ipojenà nemůžete zÃskat VaÅ¡e osobnà údaje." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Spojené úÄty" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "PÅ™ihlÞejÃcÃ" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Už jsi v mÃstnosti %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do úÄtu %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pomocà úÄtu %s" @@ -4304,41 +4733,53 @@ msgstr "pomocà úÄtu %s" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "pomocà úÄtu %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "úÄtu %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Spravovat záložky..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pro úÄet %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Správce historie" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "_Vstoupit do nové mÃstnosti" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "PÅ™ipojit se do diskuze" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Máte nepÅ™eÄtené zprávy" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "PÅ™eÄtÄ›te si vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy, než smažete tento úÄet." -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4346,68 +4787,87 @@ msgstr "" "Už vÃce nebudete moci posÃlat i pÅ™ijÃmat zprávy od kontaktů z tohoto " "transportu." -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Už vÃce nebudete moci posÃlat i pÅ™ijÃmat zprávy od kontaktů z tohoto " +"transportu." + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "PÅ™iÅ™adit OpenPGP klÃÄ" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrat klÃÄ k použÃtà s kontaktem" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Nová mÃstnost" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Rád bych si Vás pÅ™idal(a) do svého seznamu" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "PÅ™ejme_novat" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "PÅ™ih_lásit" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "_Odhlásit" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "Z_mÄ›nit popis stavu" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizace byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nynà bude \"%s\" znát váš status." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Pokud \"%s\" povolà VaÅ¡i žádost o autorizaci, budete vidÄ›t jeho status." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizace byla zruÅ¡ena" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nynà Vás \"%s\" uvidà vždy jako odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4415,7 +4875,7 @@ msgstr "" "SmazánÃm kontaktu také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidà jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4423,36 +4883,51 @@ msgstr "" "SmazánÃm kontaktu také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidà jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chci aby tento kontakt vÄ›dÄ›l o mém stavu i po odstranÄ›nÃ" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z VaÅ¡eho rosteru" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"SmazánÃm kontaktu také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidà jako " +"odpojeného." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Heslo Vyžadováno" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Zadej heslo GPG klÃÄe pro úÄet %s." -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Nesprávné heslo" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "ProsÃm zopakujte VaÅ¡e heslo pro GPG klÃÄ, nebo stisknÄ›te ZruÅ¡it." -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "ÚÄinkujete v jedné nebo vÃce diskuzÃch" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4460,20 +4935,21 @@ msgstr "" "ZmÄ›na vaÅ¡eho stavu na neviditelný způsobà odpojenà od tÄ›chto diskuzÃ. Jste " "si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Žádný úÄet nenà dostupný" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed tÃm, než budete moci hovoÅ™it s jinými uživateli." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Máte nepÅ™eÄtené zprávy" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4481,151 +4957,112 @@ msgstr "" "Zprávy bude možné ÄÃst pozdÄ›ji pouze v pÅ™ÃpadÄ›, budete-li mÃt povolenou " "historii." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Smazat %s ve skupinÄ› %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "UÄiň %s a %s metakontakty" # FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "ZmÄ›nit popis stavu..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_ZmÄ›nit popis stavu..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Skryje toto menu" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Role:" -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 -#, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d nepÅ™eÄtenou zprávu" -msgstr[1] "Gajim - %d nepÅ™eÄtené zprávy" -msgstr[2] "Gajim - %d nepÅ™eÄtených zpráv" +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "PÅ™idruženÃ:" -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d nepÅ™eÄtenou zprávu" -msgstr[1] "Gajim - %d nepÅ™eÄtené zprávy" -msgstr[2] "Gajim - %d nepÅ™eÄtených zpráv" +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "Zdroj: " -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d nepÅ™eÄtenou prosté zprávu" -msgstr[1] "Gajim - %d nepÅ™eÄtené prosté zprávy" -msgstr[2] "Gajim - %d nepÅ™eÄtených zpráv" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d nepÅ™eÄtenou zprávu z diskuze" -msgstr[1] "Gajim - %d nepÅ™eÄtené zprávy z diskuze" -msgstr[2] "Gajim - %d nepÅ™eÄtených zpráv" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d nepÅ™eÄtenou soukromou zprávu" -msgstr[1] "Gajim - %d nepÅ™eÄtené soukromé zprávy" -msgstr[2] "Gajim - %d nepÅ™eÄtených zpráv" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Role:" - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "PÅ™idruženÃ:" - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "Zdroj: " - -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " -msgstr "Stav: " +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:514 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "Autorizace: " -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "Stav: " + +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "Poslednà stav v %s" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Od %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "od %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "PÅ™eneseno: " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "NespuÅ¡tÄ›no" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "DokonÄeno" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Stagnuje" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "PÅ™enášÃm" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Tato služba dosud neodpovÄ›dÄ›la s detaily" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4633,68 +5070,56 @@ msgstr "" "Tato služba nemůže odpovÄ›dÄ›t s vÃce podrobnostmi.\n" "PravdÄ›podobnÄ› je stará nebo rozbitá" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄtenà obrázku" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Neznámý" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Neznámý" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "PÅ™idruženÃ:" + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "Tento kontakt zajÃmá Váš stav, ale Vy se nezajÃmate o jeho stav" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "Vy se zajÃmáte o stav kontaktu, ale on se nezajÃmá o Váš stav" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Vy i kontakt se zajÃmáte o stav toho druhého" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Vy ani kontakt se nezajÃmáte o stav toho druhého" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "ÄŒekáte na odpovÄ›Ä kontaktu na vaÅ¡i žádost o autorizaci" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr "zdroj s prioritou " -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Bez opÄ›tovného pÅ™ipojenà nemůžete zveÅ™ejnit VaÅ¡e osobnà údaje." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Bez opÄ›tovného pÅ™ipojenà nemůžete zÃskat VaÅ¡e osobnà údaje." - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Osobnà údaje" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "vytvářÃm databázi historie" @@ -4719,91 +5144,87 @@ msgstr "%s je adresář, ale mÄ›l by být soubor" msgid "creating %s directory" msgstr "vytvářÃm adresář %s " -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "" -"Závislost na pysqlite2 (neboli python-pysqlite2) nenà splnÄ›na. KonÄÃm..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "Služba nenà dostupná. Gajim neběžÃ, nebo remote_control je vypnutý" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus nenà pÅ™Ãtomna na tohto stroji nebo modul pythonu chybÃ" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Session bus nenà k dispozici.\n" -"Zkuste pÅ™eÄÃst http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "PoužÃvej DBus a NotifikaÄnÃho démona k zobrazovánà notifikacÃ" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "ÄŒas v minutách, po kterém se Váš stav pÅ™epne na pryÄ." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "PryÄ jako výsledek neÄinnosti" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "ÄŒas v minutách, po kterém se Váš stav pÅ™epne na nedostupný." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Nedostupný jako výsledek neÄinnosti" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Ber * / _ páry jako možné formátovacà znaky." -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Pokud zapnuto, nemažte */_ . Potom *abc* bude tuÄnÄ› ale s * * neodstranÄ›nými." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "PÅ™idat * a [n] k titulku Seznamu?" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4811,11 +5232,11 @@ msgstr "" "Jak moc řádků si pamatovat z pÅ™edchozÃho rozhovoru, když je okno/záložka " "rozhovoru znovu otevÅ™ena." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Kolik minut by mÄ›ly řádky z pÅ™edchozÃho rozhovoru zůstat." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4823,11 +5244,11 @@ msgstr "" "Odeslat zprávu pÅ™i Ctrl+Enter a pÅ™i Enter pÅ™ejÃt na nový řádek (výchozà " "chovánà klienta Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Kolik řádků uložit pro Ctrl+Å ipka nahoru." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4836,21 +5257,21 @@ msgstr "" "BuÄ vlastnà url s %s v tÄ›le, kde %s je slovo nebo fráze, nebo 'WIKTIONARY', " "která znamená že se použije wiktionary." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Pokud zaÅ¡krtnuta, Gajim může být ovládán vzdálenÄ› pomocà gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ptát se pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/záložek diskuzÃ." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4858,7 +5279,7 @@ msgstr "" "Ptát se pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/záložek diskuzà uvedených v tomto mezerami " "oddÄ›lenÃm seznamu mÃstnostÃ." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4866,7 +5287,7 @@ msgstr "" "Nikdy se neptát pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/záložek diskuzà uvedených v tomto " "mezerami oddÄ›lenÃm seznamu mÃstnostÃ." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4874,30 +5295,30 @@ msgstr "" "Nahradà poÄÃtaÄ ze kterého odesÃláte v pÅ™ÃpadÄ› pÅ™ekladu adres nebo " "pÅ™esmÄ›rovánà portu." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard Å™Ãká KiB = 1024 bytů, KB = 1000 bytů." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Zobrazit záložku pÅ™i jediném rozhovoru?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Zobrazit okraj záložky pÅ™i jediném rozhovoru?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Zobrazit tlaÄitko zavÅ™Ãt v záložce?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "StÅ™ednÃkem oddÄ›lený seznam slov, které budou zvýraznÄ›ny v diskuzÃch." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4905,13 +5326,13 @@ msgstr "" "Pokud zapnuto, ukonÄi Gajim když bude stisknuto tlaÄÃtko X v titulku okna. " "Toto nastavenà se použije pouze tehdy, pokud je použita ikona v trayi." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim se zaregistruje jako obsluha xmpp:// pÅ™i každém " "spuÅ¡tÄ›nÃ." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4919,15 +5340,16 @@ msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zobrazà ikonu v každé záložce obsahujÃcà nepÅ™eÄtené " "zprávy. V závislosti na tématu, tato ikona může být animovaná." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zobrazà popis stavu, pokud nenà prázdný, pro každý " "kontakt pod jménem v oknÄ› Seznamu" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4935,7 +5357,7 @@ msgstr "" "pokud zapnuto, Gajim se zeptá na avatara každého kontaktu který nemÄ›l " "naposledy avatara nebo kterého uložený je pÅ™ÃliÅ¡ starý." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -4944,20 +5366,29 @@ msgstr "" "Pokud vypnuto, nebudete vidÄ›t řádku se stavem v rozhovorech, když kontakt " "zmÄ›nà svůj stav." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4967,17 +5398,19 @@ msgstr "" "oknem (výchozà chovánà ve vÄ›tÅ¡inÄ› Window Managerů) pokud Äekajà nové " "události." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "Jabberd1.4 nemá rád sha informaci, pokud nÄ›kdo vstupuje do mÃstnosti " "chránÄ›né heslem. ZaÅ¡krtnÄ›te tuto volbu na False, aby se sha informace " "neposÃlala v presenci u diskuzÃ" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4985,7 +5418,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "ŘÃdà okno, kam budou doruÄeny nové zprávy.\n" "'vždy' - VÅ¡echny zprávy jsou odeslány do jediného okna.\n" @@ -4995,52 +5428,67 @@ msgstr "" "zvláštnÃho okna. VÄ›zte, že zmÄ›na této volby vyžaduje restartovánà Gajimu, " "aby se projevila" -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Pokud je False, nebudete nadále vidÄ›t avatary v oknÄ› rozhovoru" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Pokud je True, stiskem escape zavÅ™ete záložku nebo okno" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Skryje tlaÄÃtka v oknÄ› diskuze" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "Skryje tlaÄÃtka v oknÄ› rozhovoru dvou lidÃ" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Skryje nadpis v oknÄ› diskuze" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Skryje nadpis v oknÄ› rozhovoru dvou lidÃ" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "Skryje seznam lidà mÃstnosti v oknÄ› diskuze" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5048,59 +5496,106 @@ msgstr "" "Pokud je zaÅ¡krtnuto, Gajim použije VaÅ¡Ã IP a proxy servery definované ve " "volbÄ› pro pÅ™enos souborů file_transfer_proxies." -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP nenà použitelné na tomto poÄÃtaÄi" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "SpÃm" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Hned jsem zpÄ›t" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Jsem zpátky za pár minut." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "JÃm" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "PrávÄ› jÃm, prosÃm zanechte mi zprávu." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "DÃvám se na film." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Pracuji" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "PrávÄ› pracuji." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Zrovna telefonuji." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Venku" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "UžÃvám si života venku" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "PÅ™ipojen" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Ukecaný" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Nedostupný" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5108,7 +5603,7 @@ msgstr "" "Zvuk, který bude pÅ™ehrán, pokud zpráva diskuze obsahuje jedno ze slov v " "muc_highlight_words, nebo když obsahuje VaÅ¡i pÅ™ezdÃvku." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5116,97 +5611,205 @@ msgstr "" "Zvuk, který bude pÅ™ehrán pÅ™i každé pÅ™Ãchozà zprávÄ› diskuze. (Tato volba se " "bere v úvahu pouze tehdy, je-li zapnuto notify_on_all_muc_messages)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "zelený" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "potraviny" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "ÄlovÄ›k" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "mariňák" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Nesprávné heslo" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "PÅ™ezdÃvka nenalezena: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +#, fuzzy +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Už jsi v mÃstnosti %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#, fuzzy +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Nejste pÅ™ipojen(a) k serveru" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Rád(a) bych si tÄ› pÅ™idal(a) do seznamu." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Žádost o autorizaci od %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenà s úÄtem \"%s\" bylo ztraceno" -#: ../src/common/connection.py:173 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Pro pokraÄovánà v pÅ™ijÃmánà a odesÃlánà zpráv se musÃte znovu pÅ™ipojit." -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "Transport %s odpovÄ›dÄ›l chybnÄ› na požadavek registrace." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 +#: ../src/common/connection.py:200 msgid "Invalid answer" msgstr "Neplatná odpovÄ›Ä" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nemůžu se pÅ™ipojit k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:411 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "PÅ™ipojen k server %s: %s s %s" -#: ../src/common/connection.py:434 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ověřte pÅ™ipojenà nebo zkuste pozdÄ›ji" -#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:460 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "ProsÃm zkontrolujte správnost jména a hesla." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP heslo nebylo zadáno" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete pÅ™ipojen(a) k %s bez OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 +#: ../src/common/connection.py:606 msgid "invisible" msgstr "neviditelný" -#: ../src/common/connection.py:613 +#: ../src/common/connection.py:607 msgid "offline" msgstr "odpojen" -#: ../src/common/connection.py:614 +#: ../src/common/connection.py:608 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jsem %s" #. we're not english +#. one in locale and one en #: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Tato zpráva je zaÅ¡ifrovaná]" -#: ../src/common/connection.py:742 +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -5215,296 +5818,564 @@ msgstr "" "PÅ™edmÄ›t: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Rád(a) bych si tÄ› pÅ™idal(a) do seznamu." +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 -msgid "Unable to load idle module" +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "D-Bus python bindings chybà na tomto poÄÃtaÄi" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Možnosti D-Bus nemohou být použity" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "" +"Závislost na pysqlite2 (neboli python-pysqlite2) nenà splnÄ›na. KonÄÃm..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "Služba nenà dostupná. Gajim neběžÃ, nebo remote_control je vypnutý" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus nenà pÅ™Ãtomna na tohto stroji nebo modul pythonu chybÃ" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Session bus nenà k dispozici.\n" +"Zkuste pÅ™eÄÃst http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Žádný" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "kdo" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Ulice:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Port: " + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "soubor" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Událost" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_PokraÄovat" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Smazat" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgid "%0 o'clock" msgstr "" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 #, fuzzy -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Už jsi v mÃstnosti %s" +msgid "ten to %1" +msgstr "Registrovat k %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 #, fuzzy -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Nejste pÅ™ipojen(a) k serveru" +msgid "Morning" +msgstr "Pracuji" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" msgstr "" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Žádný" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Žádost o autorizaci od %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Událost" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Neplatný znak v uživatelském jménÄ›." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Je potÅ™eba adresa serveru." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Neplatný znak v hostname." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Neplatný znak ve zdroji." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_NeruÅ¡it" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "NeruÅ¡it" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "Ne_dostupný" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Nedostupný" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ukecaný" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Ukecaný" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "PÅ™ip_ojen" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "PÅ™ipojen" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "PÅ™ipojuji se" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "_PryÄ" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "PryÄ" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_Odpojen" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Odpojen" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "Ne_viditelný" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Neznámý" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "stav" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Žádná" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "PÅ™Ãjemce" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "OdesÃlatel" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "ObojÃ" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Žádná" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "Žádat autorizaci" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "ModerátoÅ™i" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "ÚÄastnÃci" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "ÚÄastnÃk" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "NávÅ¡tÄ›vnÃci" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "NávÅ¡tÄ›vnÃk" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_VlastnÃk" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Správce" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "ÄŒ_len" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "vÄ›nuje pozornost rozhovoru" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "dÄ›lá nÄ›co jiného" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "pÃÅ¡e zprávu..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "pozastavil(a) psanà zprávy" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zavÅ™el(a) okno zprávy" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - %d nepÅ™eÄtenou zprávu" +msgstr[1] "Gajim - %d nepÅ™eÄtené zprávy" +msgstr[2] "Gajim - %d nepÅ™eÄtených zpráv" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - %d nepÅ™eÄtenou prosté zprávu" +msgstr[1] "Gajim - %d nepÅ™eÄtené prosté zprávy" +msgstr[2] "Gajim - %d nepÅ™eÄtených zpráv" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - %d nepÅ™eÄtenou zprávu z diskuze" +msgstr[1] "Gajim - %d nepÅ™eÄtené zprávy z diskuze" +msgstr[2] "Gajim - %d nepÅ™eÄtených zpráv" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - %d nepÅ™eÄtenou soukromou zprávu" +msgstr[1] "Gajim - %d nepÅ™eÄtené soukromé zprávy" +msgstr[2] "Gajim - %d nepÅ™eÄtených zpráv" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "chyba: nemůžu otevÅ™Ãt %s pro ÄtenÃ" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "azurová" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "vytvářÃm databázi historie" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "úÄtu %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄtenà obrázku" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Nemůžu se pÅ™ipojit k \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Tato zpráva je zaÅ¡ifrovaná]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_Žádat autorizaci" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adresa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "PryÄ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Download" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "PÅ™idávám zvláštnà notifikaci pro %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Nedostupný" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Smazat" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "_Informace o kontaktu" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Informace o kontaktu" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Neplatná mÃstnost nebo jméno serveru" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Neznámá verze D-Bus: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "publikovánà vizitky bylo úspěšné" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "VaÅ¡e osobnà údaje byly úspěšnÄ› publikovány." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "PÅ™evádÃm historii..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "ProsÃm vyÄkejte až bude historie pÅ™evedena..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "_Vstoupit do nové mÃstnosti" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Skryje toto menu" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d nepÅ™eÄtenou zprávu" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d nepÅ™eÄtené zprávy" +#~ msgstr[2] "Gajim - %d nepÅ™eÄtených zpráv" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Od %s" + #~ msgid "Would you like to overwrite it?" #~ msgstr "Chcete jej pÅ™epsat?" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 226bdd27ef..b5f9f474c8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,29 +3,29 @@ # This file is distributed under the same license as the gajim package. # Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>, 2005, 2006. # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-04 14:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-06 19:57+0200\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n" "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Gajim Instant Messenger" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM-Client" @@ -42,16 +42,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_Durchsuche Dienste..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppenchat" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "Konto bearbeiten" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "Email-Programm _öffnen" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Status" @@ -106,7 +113,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" @@ -131,7 +138,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "_Erweitert" @@ -145,7 +152,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" @@ -177,10 +184,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Verschiedenes</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Persönliche Informationen</b>" @@ -197,6 +206,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Automatisch neu verbinden, wenn die Verbindung abbricht" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" @@ -217,6 +227,7 @@ msgstr "" "und sie TLS mit dieser Option deaktivieren" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Schlüssel wählen..." @@ -233,14 +244,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:406 -#: ../src/notify.py:428 ../src/notify.py:440 ../src/tooltips.py:330 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 ../src/roster_window.py:300 -#: ../src/roster_window.py:1256 ../src/roster_window.py:1640 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -265,22 +278,25 @@ msgstr "" "Verbindungsabbruch durch eine Zeitüberschreitung zu verhindern" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " -"Lese-Rechten nur für Sie speichern" +"Wenn aktiviert, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit Lese-Rechten " +"nur für Sie speichern" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird Gajim während des Startvorgangs " -"automatisch zu diesem Konto verbinden" +"Wenn aktiviert, wird Gajim während des Startvorgangs automatisch zu diesem " +"Konto verbinden" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -298,18 +314,23 @@ msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind" msgid "Manage..." msgstr "Verwalten ..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1511 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1112 -#: ../src/config.py:1117 ../src/config.py:1289 ../src/config.py:1569 -#: ../src/config.py:1642 ../src/config.py:2351 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Kein" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" @@ -333,14 +354,18 @@ msgstr "" "die Ereignisse" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -355,39 +380,46 @@ msgstr "" "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " "erhalten (siehe unten)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Sende keep-alive Pakete" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "_SSL verwenden (veraltet)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostname und Port" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Verwende Datentransfer-Proxies" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Name: " @@ -397,21 +429,35 @@ msgstr "Konten" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Ändern" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -569,7 +615,7 @@ msgid "All Status " msgstr "Alle Status " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/helpers.py:230 +#: ../src/common/helpers.py:232 msgid "Away" msgstr "Abwesend" @@ -586,7 +632,7 @@ msgid "Have " msgstr "habe " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -595,7 +641,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Starte ein Kommando" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:215 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" @@ -751,7 +797,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Link _öffnen" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "Chat starten" @@ -762,6 +809,7 @@ msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "_Datei Senden" @@ -778,6 +826,7 @@ msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" @@ -846,7 +895,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:752 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" @@ -882,39 +931,35 @@ msgstr "" "Kontakt\n" "Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/config.py:327 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "Erstellen" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Schriftart:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Thema Einstellungen" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "Weg" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -922,7 +967,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "Nachrichten" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -930,19 +975,19 @@ msgstr "" "MUC gerichtete\n" "Nachrichten" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:649 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Unterbrochen" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "Text_farbe:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "Schrift_art:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Hintergrund:" @@ -1062,7 +1107,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" @@ -1070,13 +1115,14 @@ msgstr "Ablehnen" msgid "Invitation Received" msgstr "Einladung empfangen" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1067 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" @@ -1094,13 +1140,8 @@ msgstr "Kürzlich:" msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1510 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -1124,6 +1165,10 @@ msgstr "Verwalte Bookmarks" msgid "Print status:" msgstr "Status anzeigen:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -1145,7 +1190,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Verwaltung" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -1161,20 +1207,21 @@ msgstr "Verwende Authentifizierung" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1066 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_Senden" @@ -1282,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "B_efore nickname:" msgstr "Vor d_em Spitznamen:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:806 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1415,7 +1462,10 @@ msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" -msgstr "Wenn Sie diese Option aktivieren wird Gajim Protokoll-spezifische Symbole verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc. haben)" +msgstr "" +"Wenn Sie diese Option aktivieren wird Gajim Protokoll-spezifische Symbole " +"verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " +"Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc. haben)" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" @@ -1474,46 +1524,50 @@ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Speichere _Position und Größe der Kontaktliste und Chatfenster" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "Show only in _roster" msgstr "Nur in der _Kontaktliste anzeigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "T_hema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Nicht verfügbar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "Benutze System-_Voreinstellung" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "Verwende _Trayicon (Benachrichtigungs-Icon)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1526,155 +1580,152 @@ msgstr "" "wenn Sie eine Nachricht von einem Kontakt erhalten, mit dem Sie nicht " "bereits chatten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Wenn neue Nachricht empfangen wird" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "_Erweiterter Konfigurations-Editor" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "_Nach der Zeit:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "_Vor der Zeit:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "_Dateimanager:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "_Schriftart:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "_Eingehende Nachricht:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logge die Statusveränderungen von Kontakten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail-Programm:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Nie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "Be_nachrichtigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen ..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_Ausgehende Nachricht:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Öffnen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standard-Farben zu_rücksetzen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status _sortieren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusnachricht:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 -msgid "Επιλογή μιας γÏαμματοσειÏάς" -msgstr "" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 -msgid "Επιλογή χÏώματος" -msgstr "" +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Privatlist" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "<b>Hinzufügen / Ändern einer Regel</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Liste aller Regeln</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 msgid "Active for this session" msgstr "Aktiviert für diese Sitzung" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 msgid "Active on each startup" msgstr "Bei jedem Programmstart aktiv" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 ../src/config.py:2350 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 msgid "JabberID" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 msgid "Order:" msgstr "Reihenfolge:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1761 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 msgid "Privacy List" msgstr "Privatliste" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 msgid "all by subscription" msgstr "alle nach Anmeldung" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 msgid "all in the group" msgstr "Alle in der Gruppe" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1686,94 +1737,238 @@ msgstr "" "von\n" "an" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 msgid "to send me messages" msgstr "um mir Nachrichten zu senden" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 msgid "to send me status" msgstr "um mir den Status zu senden" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 msgid "to view my status" msgstr "um meinen Status zu sehen" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "Erstelle eigene Privatliste" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Ãœber" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "Server-basierte Privatliste" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 -msgid "<b>What do you want to do?</b>" -msgstr "<b>Was möchten Sie tun?</b>" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "_Avatar wählen" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Konto entfernen (_nur in Gajim)" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Geburtstag:" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Stadt:" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 -msgid "A_sk to see his/her status" -msgstr "Darum bitten, seinen/ihren _Status zu sehen" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 -msgid "Add Special _Notification" -msgstr "Spezielle Be_nachrichtigung hinzufügen" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 -msgid "Assign Open_PGP Key" -msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Abteilung:" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 -#: ../src/roster_window.py:1619 -msgid "Edit _Groups" -msgstr "_Gruppen bearbeiten" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:1577 -msgid "In_vite to" -msgstr "Einladen zu" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Zusatz-Adresse:" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 -msgid "Send Single _Message" -msgstr "Einzelne Nachricht Senden" +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Nachname:" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 -msgid "Start _Chat" -msgstr "_Chat starten" +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 -msgid "_Allow him/her to see my status" -msgstr "Er_laube ihm/ihr, meinen Status zu sehen" +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Vorname:" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 -msgid "_Forbid him/her to see my status" -msgstr "_Verbiete ihm/ihr, meinen Status zu sehen" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage:" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1571 ../src/roster_window.py:1717 -msgid "_Remove from Roster" -msgstr "Entfernen von _Kontaktliste" +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Mittelname" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1705 -msgid "_Rename" -msgstr "_Umbenennen" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Mehr" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 -msgid "_Subscription" -msgstr "Abonnement" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +msgid "Personal Info" +msgstr "Persönliche Details" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefon-Nr.:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Postleitzahl:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Präfix" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Rolle:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Staat:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Straße:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Arbeit" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Veröffentlichen" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "Ab_rufen" + +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 +msgid "<b>What do you want to do?</b>" +msgstr "<b>Was möchten Sie tun?</b>" + +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "Konto entfernen (_nur in Gajim)" + +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 +msgid "A_sk to see his/her status" +msgstr "Darum bitten, seinen/ihren _Status zu sehen" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 +msgid "Add Special _Notification" +msgstr "Spezielle Be_nachrichtigung hinzufügen" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 +msgid "Assign Open_PGP Key" +msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 +msgid "Edit _Groups" +msgstr "_Gruppen bearbeiten" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "Einladen zu" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Einzelne Nachricht Senden" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 +msgid "Start _Chat" +msgstr "_Chat starten" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +msgid "_Allow him/her to see my status" +msgstr "Er_laube ihm/ihr, meinen Status zu sehen" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +msgid "_Forbid him/her to see my status" +msgstr "_Verbiete ihm/ihr, meinen Status zu sehen" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 +msgid "_Remove from Roster" +msgstr "Entfernen von _Kontaktliste" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 +msgid "_Rename" +msgstr "_Umbenennen" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 +msgid "_Subscription" +msgstr "Abonnement" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "A_ccounts" @@ -1796,42 +1991,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Online-Hilfe" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profile, Avatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Transports" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "In_halte" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_Dienste durchsuchen" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:1697 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Stimme verleihen" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "_Los" @@ -1901,24 +2107,20 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Kontakt autorisieren, sodass er sehen kann, wann Sie verbunden sind" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "Kontakt-_Info" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Autorisierung des Kontakts verweigern, sodass er nicht sehen kann, wann Sie " "verbunden sind" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonnementanfrage" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorisieren" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" @@ -1934,154 +2136,50 @@ msgstr "_Roster anzeigen" msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Ãœber" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - #. Given Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Frage:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "Birthday:" -msgstr "Geburtstag:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 -msgid "City:" -msgstr "Stadt:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "Department:" -msgstr "Abteilung:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Zusatz-Adresse:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Family:" -msgstr "Nachname:" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 -msgid "Given:" -msgstr "Vorname:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 -msgid "Middle:" -msgstr "Mittelname" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "More" -msgstr "Mehr" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 -msgid "Personal Info" -msgstr "Persönliche Details" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefon-Nr.:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Postleitzahl:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Prefix:" -msgstr "Präfix" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Role:" -msgstr "Rolle:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 -msgid "State:" -msgstr "Staat:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Street:" -msgstr "Straße:" - #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffix:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 -msgid "Work" -msgstr "Arbeit" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "Unterhaltungs-Ver_lauf" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "_Publish" -msgstr "_Veröffentlichen" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 -msgid "_Retrieve" -msgstr "Ab_rufen" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Jabber Verkehrsdaten</b>" @@ -2113,25 +2211,63 @@ msgstr "_Nachricht" msgid "_Presence" msgstr "_Anwesenheit" -#: ../src/advanced.py:67 -msgid "Preference Name" -msgstr "Einstellungsname" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Name:" -#: ../src/advanced.py:73 -msgid "Value" -msgstr "Wert" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Name:" -#: ../src/advanced.py:82 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Persönliche Details" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "Konto bearbeiten" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostname und Port" + +#: ../src/advanced.py:57 +msgid "Preference Name" +msgstr "Einstellungsname" + +#: ../src/advanced.py:63 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: ../src/advanced.py:72 +msgid "Type" +msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:138 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Kein)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:237 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" @@ -2140,96 +2276,95 @@ msgstr "Versteckt" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Briton" msgstr "Briton" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Basc" msgstr "Baskisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Norvegian b" msgstr "Norwegisch (Bokmal)" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Norvegian" msgstr "Norwegisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasilianisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Russian" msgstr "Russsich" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../src/chat_control.py:50 +#: ../src/chat_control.py:52 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinesisch" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:194 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2245,62 +2380,63 @@ msgstr "" "\n" "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" -#: ../src/chat_control.py:220 +#: ../src/chat_control.py:239 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:249 ../src/chat_control.py:454 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Keine Verbindung verfügbar" -#: ../src/chat_control.py:250 ../src/chat_control.py:455 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/chat_control.py:806 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: ../src/chat_control.py:994 -#, python-format -msgid "%s from room %s" -msgstr "" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s:·%(message)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1080 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen" -#: ../src/chat_control.py:1206 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Verschlüsselung aktiviert" -#: ../src/chat_control.py:1211 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1349 ../src/conversation_textview.py:475 -#: ../src/dialogs.py:604 ../src/gajim.py:657 ../src/gajim.py:658 -#: ../src/gajim.py:983 ../src/roster_window.py:286 -#: ../src/roster_window.py:1446 ../src/roster_window.py:1880 -#: ../src/roster_window.py:2081 ../src/roster_window.py:2092 -#: ../src/roster_window.py:2414 ../src/roster_window.py:2470 -#: ../src/roster_window.py:3275 ../src/roster_window.py:3277 -#: ../src/common/helpers.py:40 ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "Nicht in der Liste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1492 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1493 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2308,80 +2444,96 @@ msgstr "" "Wenn sie das Fenster schließen und die History abgeschaltet haben, geht die " "Nachricht verloren." -#: ../src/config.py:121 ../src/config.py:541 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../src/config.py:200 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Alle %s _Minuten" -#: ../src/config.py:335 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:940 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Keine Verbindung verfügbar" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:940 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/config.py:975 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Erste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:976 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Nächste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt verbunden" -#: ../src/config.py:978 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt nicht verbunden" -#: ../src/config.py:979 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Nachricht gesendet" -#: ../src/config.py:980 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppenchat Nachrichten-Hervorhebung" -#: ../src/config.py:981 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen" -#: ../src/config.py:1171 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1214 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "Ungelesene Ereignisse" -#: ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Um Kontonamen zu ändern, müssen Sie alle neunen Ereignisse lesen." -#: ../src/config.py:1222 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontoname wird bereits verwendet" -#: ../src/config.py:1223 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2389,157 +2541,177 @@ msgstr "" "Dieser Name wird bereits für einen anderen Ihrer Accounts verwendet. Bitte " "wählenSie einen anderen Namen." -#: ../src/config.py:1227 ../src/config.py:1231 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1228 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1240 ../src/config.py:1246 ../src/config.py:1255 -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1247 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1303 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1304 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:1424 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Bin gleich zurück." -#: ../src/config.py:1434 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "Jetzt neu einloggen?" -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, müssen Sie sich neu " "einloggen." -#: ../src/config.py:1461 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:1462 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1468 ../src/dialogs.py:1051 ../src/dialogs.py:1229 -#: ../src/disco.py:411 ../src/vcard.py:478 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1469 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:1473 +#: ../src/config.py:1545 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ihr Server unterstützt vCard nicht" -#: ../src/config.py:1474 +#: ../src/config.py:1546 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern." -#: ../src/config.py:1498 +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1499 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels." -#: ../src/config.py:1502 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Schlüssel-Auswahl" -#: ../src/config.py:1503 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP Schlüssel" #. Name column -#: ../src/config.py:1732 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1469 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1735 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/config.py:1978 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Kein aktives Konto" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Kontoname wird bereits verwendet" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:1980 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" -#: ../src/config.py:2051 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Sperrliste" -#: ../src/config.py:2052 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "Mitgliedsliste" -#: ../src/config.py:2053 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "Listenbesitzer" -#: ../src/config.py:2054 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "Administratorliste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2087 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2095 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: ../src/config.py:2100 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" -#: ../src/config.py:2104 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2125 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Verbanne ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2127 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2547,11 +2719,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie verbannen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2129 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "Füge Mitglied hinzu ..." -#: ../src/config.py:2130 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2559,11 +2731,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Mitglied machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2132 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "Füge Besitzer hinzu ..." -#: ../src/config.py:2133 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2571,11 +2743,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Besitzer machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2135 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Füge Administrator hinzu ..." -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2583,7 +2755,7 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Administrator machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2137 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2598,88 +2770,89 @@ msgstr "" "3 domain (die Domain selbst trifft zu, als auch jeder benutzer@domain,\n" "jede domain/resource oder Adresse, die eine Subdomain enthält." -#: ../src/config.py:2234 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2251 ../src/roster_window.py:2145 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/config.py:2252 ../src/roster_window.py:2146 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/config.py:2253 ../src/roster_window.py:2147 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../src/config.py:2266 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2267 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2351 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur betreten und verlassen" -#: ../src/config.py:2421 -msgid "New Room" -msgstr "Neuer Raum" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Gruppenchat" -#: ../src/config.py:2452 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieser Bookmark hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2453 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Bookmark löschen." -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:2708 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:2717 ../src/dialogs.py:1248 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." -#: ../src/config.py:2722 ../src/dialogs.py:1253 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/config.py:2723 ../src/dialogs.py:1254 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." -#: ../src/config.py:2742 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Doppelte Jabber ID" -#: ../src/config.py:2743 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Dieser Kontakt bwurde in Gajim bereits konfiguriert." -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:2761 ../src/config.py:2794 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2688,23 +2861,23 @@ msgstr "" "oder durchklicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des Hauptfensters " "erreichen." -#: ../src/config.py:2793 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:2809 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:2866 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:2867 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: ../src/conversation_textview.py:272 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2712,209 +2885,206 @@ msgstr "" "Text unterhalb dieser Linie stellt dar, was seit ihrem letzten Besuch in " "diesem Gruppenchat gesagt wurde" -#: ../src/conversation_textview.py:331 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Aktionen für \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:343 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" -#: ../src/conversation_textview.py:348 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Im Wörterbuch _suchen" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:364 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "In Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:376 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "In Websuche URL fehlt ein \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:379 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "Im _Internet suchen" -#: ../src/conversation_textview.py:675 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:679 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Vor %i Tagen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:755 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "Auf diesem Computer fehlen die Python Bibliotheken für D-Bus" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Gajims D-BUS-Möglichkeiten können nicht genutzt werden" - -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:58 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontaktname: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:59 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i> " -#: ../src/dialogs.py:204 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:211 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "In der Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:261 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: ../src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Name des Kontakts" -#: ../src/dialogs.py:298 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status-Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:300 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Status-Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:375 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Als derzeitige Statusnachricht speichern" -#: ../src/dialogs.py:376 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Statusnachricht ein:" -#: ../src/dialogs.py:396 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber-ID" - -#: ../src/dialogs.py:397 -msgid "AIM Address" +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" msgstr "AIM-Adresse" -#: ../src/dialogs.py:398 -msgid "GG Number" +#: ../src/dialogs.py:416 +#, fuzzy +msgid "GG Number:" msgstr "GG Nummer" -#: ../src/dialogs.py:399 -msgid "ICQ Number" +#: ../src/dialogs.py:417 +#, fuzzy +msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ-Nummer" -#: ../src/dialogs.py:400 -msgid "MSN Address" +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" msgstr "MSN-Adresse" -#: ../src/dialogs.py:401 -msgid "Yahoo! Address" +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Yahoo!-Adresse" -#: ../src/dialogs.py:436 +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Bitte füllen Sie die Daten aus für den Kontakt, den Sie dem Konto %s " "hinzufügen wollen" -#: ../src/dialogs.py:438 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bitte geben sie die Daten des neuen Kontakts ein" -#: ../src/dialogs.py:446 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/roster_window.py:217 -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:319 -#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:398 -#: ../src/roster_window.py:3271 ../src/roster_window.py:3273 -#: ../src/common/helpers.py:40 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/dialogs.py:584 ../src/dialogs.py:590 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ungültige Benutzer ID" -#: ../src/dialogs.py:591 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Die Benutzer-ID darf keine resource enthalten." -#: ../src/dialogs.py:605 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt bereits im Roster" -#: ../src/dialogs.py:606 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Der Kontakt befindet sich bereit in Ihrem Roster." -#: ../src/dialogs.py:638 -msgid "User ID" -msgstr "Benutzer-ID" +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "_Benutzer-ID:" -#: ../src/dialogs.py:692 +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client" -#: ../src/dialogs.py:693 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+-Version:" -#: ../src/dialogs.py:694 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK-Version" -#: ../src/dialogs.py:702 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Current Developers:" msgstr "Derzeitige Entwickler:" -#: ../src/dialogs.py:704 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Frühere Entwickler:" -#: ../src/dialogs.py:708 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "DANKE:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Zuletzt möchten wird gerne allen Paket-Verwaltern danken." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:728 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Fridtjof Busse" -#: ../src/dialogs.py:854 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Konnte nicht mit Port %s verbinden." -#: ../src/dialogs.py:855 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." @@ -2922,292 +3092,305 @@ msgstr "" "Möglicherweise läuft bei Ihnen bereits ein Gajim. Der Dateitransfer\n" "wird abgebrochen." -#: ../src/dialogs.py:997 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s" -#: ../src/dialogs.py:1000 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: ../src/dialogs.py:1044 ../src/roster_window.py:591 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Sie sind bereits im Raum %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:1065 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Betrete Chatraum mit Account %s" -#: ../src/dialogs.py:1158 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Ungültiger Raum oder Servername" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1159 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Der Raum- oder Servername enthält ungültige Zeichen." -#: ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Starte Chat mit Account %s" -#: ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Chat starten" -#: ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:1211 +#, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Geben Sie die JID oder den Spitznamen des Kontaktes ein,\n" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1208 ../src/dialogs.py:1562 ../src/dialogs.py:1686 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:1209 ../src/dialogs.py:1563 ../src/dialogs.py:1687 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:1218 ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 msgid "Invalid JID" msgstr "Ungültige JID" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kann \"%s\" nicht parsen." -#: ../src/dialogs.py:1230 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" -#: ../src/dialogs.py:1249 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1295 ../src/notify.py:205 ../src/notify.py:366 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:1297 ../src/notify.py:213 ../src/notify.py:368 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1299 ../src/notify.py:232 ../src/notify.py:370 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1299 ../src/notify.py:217 ../src/notify.py:370 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1300 ../src/notify.py:224 ../src/notify.py:371 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1300 ../src/gajim.py:1072 ../src/notify.py:379 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1302 ../src/gajim.py:1204 ../src/notify.py:373 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" -#: ../src/dialogs.py:1304 ../src/gajim.py:1050 ../src/gajim.py:1180 -#: ../src/notify.py:375 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:1306 ../src/gajim.py:1240 ../src/gajim.py:1262 -#: ../src/gajim.py:1279 ../src/notify.py:377 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:1307 ../src/gajim.py:1243 ../src/notify.py:377 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:1309 ../src/gajim.py:948 ../src/notify.py:381 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat-Einladung" -#: ../src/dialogs.py:1311 ../src/notify.py:197 ../src/notify.py:383 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt hat Status verändert" -#: ../src/dialogs.py:1492 +#: ../src/dialogs.py:1521 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Einzelne Nachricht mit Account %s" -#: ../src/dialogs.py:1494 +#: ../src/dialogs.py:1523 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Einzelne Nachricht in Account %s" -#: ../src/dialogs.py:1496 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1522 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1589 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1590 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schrieb:\n" -#: ../src/dialogs.py:1634 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsole für %s" -#: ../src/dialogs.py:1636 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsole" -#: ../src/dialogs.py:1755 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privatliste <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1851 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Beschreibung: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Eine Regel bearbeiten</b>" -#: ../src/dialogs.py:1936 +#: ../src/dialogs.py:1965 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Eine Regel hinzufügen</b>" -#: ../src/dialogs.py:2033 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privatliste für %s" -#: ../src/dialogs.py:2035 +#: ../src/dialogs.py:2064 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privatlist" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:2124 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s hat Sie in %(room_jid)s eingeladen" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:2130 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:2193 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Sound wählen" -#: ../src/dialogs.py:2203 ../src/dialogs.py:2248 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/dialogs.py:2208 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Dateien" -#: ../src/dialogs.py:2238 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/dialogs.py:2253 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Wenn %s wird:" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Füge speziellen Hinweis für %s hinzu" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2413 msgid "#" msgstr "Nr." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2419 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "when I am " msgstr "wenn Ich bin " -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Andere" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Konferenz" -#: ../src/disco.py:412 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchsuchen" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Dienste durchsuchen für Konto %s" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste durchsuchen" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3215,46 +3398,51 @@ msgstr "" "Es existiert keine Dienst an der Adresse, die sie angegeben haben oder er " "antwortet nicht. Ãœberprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Dieser Art von Diest enthält keine durchsuchbaren Objekte." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Durchsuche %s mit Konto %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuche" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Durchsuche %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1476 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. Description column -#: ../src/disco.py:1483 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -3272,7 +3460,7 @@ msgstr "Fortschritt" msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Größe: %s" @@ -3280,7 +3468,7 @@ msgstr "Größe: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Sie" @@ -3289,8 +3477,8 @@ msgstr "Sie" msgid "Sender: %s" msgstr "Gespeichert in: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:555 -#: ../src/tooltips.py:621 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " @@ -3316,78 +3504,87 @@ msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden" msgid "Recipient: %s" msgstr "Empfänger: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:225 +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Geben Sie ihre Nachricht ein:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Gegenseite hat Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Datei auswählen ..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim kann auf diese Datei nicht zugreifen" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Diese Datei wird von einem anderen Prozess verwendet." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschreibung: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Kann existierende Datei \"%s\" nicht überschreiben" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." -msgstr "Eine Datei dieses Namens existiert bereits, und Sie haben nicht die Rechte, sie zu überschreiben." +msgstr "" +"Eine Datei dieses Namens existiert bereits, und Sie haben nicht die Rechte, " +"sie zu überschreiben." -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Diese Datei existiert schon" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht schreibbar" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." -msgstr "Ihre Benutzerrechte erlauben es Ihnen nicht, in diesem Verzeichnis Dateien anzulegen." +msgstr "" +"Ihre Benutzerrechte erlauben es Ihnen nicht, in diesem Verzeichnis Dateien " +"anzulegen." -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Datei speichern unter ..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3395,103 +3592,309 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:491 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:527 ../src/filetransfers_window.py:530 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Ungültige Datei" -#: ../src/filetransfers_window.py:527 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Datei: " -#: ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden" -#: ../src/filetransfers_window.py:551 ../src/tooltips.py:492 -#: ../src/tooltips.py:611 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:553 ../src/tooltips.py:615 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Absender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:741 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim benötigt einen laufenden Xserver. Breche ab ..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher. Beende ..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6 oder höher" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6+. Breche ab ..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "GTK+ runtine fehlt libglade-Unterstützung" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Bitte entfernen Sie Ihre derzeitige GTK+ Laufzeitumgebung und installieren " +"Siedie aktuelle Version von %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"Bitte stellen Sie sicher, dass GTK+ und PyGTK auf Ihrem System libglade-" +"Unterstützung besitzen." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim benötigt PySQLite2 zum Starten" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim benötigt PySQLite2 zum Starten" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "Gajim läuft bereits" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" +"Eine andere Instanz von Gajim schein bereits zu laufen\n" +"Trotzdem starten?" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Verbindung" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Thema: %s" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorisierung akzeptiert" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "" +"Ãœberprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachricht" +msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" +"\n" +"Von: %(from_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Bitte geben Sie die Daten für Ihr neues Konto ein</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "" +"Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (fehlendes gnome.ui Modul)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "zeige die Hilfe für einen bestimmten Befehl" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "Befehl" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "zeige Hilfe für Befehl" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Ein- oder Ausblenden des Hauptfensters" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Zeige Popup-Fenster mit der nächsten ungelesenen Nachricht" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "Gibt eine Liste aller Kontakte im Roster aus. Eine Zeile je Kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "Konto" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "zeige nur Kontakte für das gegebene Konto" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Gibt eine Liste registrierter Konten aus" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Ändere den Status eines oder mehrerer Konten" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "Status" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "Eins von: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "Nachricht" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3500,425 +3903,243 @@ msgstr "" "aller Konten für die \"Kontostatus mit globalem Status abgleichen\" " "aktiviert ist" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" "Zeige Chatfenster, so dass eine Nachricht an einen Kontakt gesendet werden " "kann" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID des Kontakts mit Sie chatten möchten" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "falls angegeben, wird der Kontakt von der Liste dieses Kontos gewählt" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " "key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Sende neue Chat-Nachricht zu einem Kontakt im Roster. OpenPGP-Schlüssel und Konto sind optional. Falls nur 'Konto' gesetzt werden soll, ohne OpenGPG-Schlüssel, setzen Sie 'OpenGPG-Schlüssel' einfach auf ''." +msgstr "" +"Sende neue Chat-Nachricht zu einem Kontakt im Roster. OpenPGP-Schlüssel und " +"Konto sind optional. Falls nur 'Konto' gesetzt werden soll, ohne OpenGPG-" +"Schlüssel, setzen Sie 'OpenGPG-Schlüssel' einfach auf ''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID des Kontakts, der die Nachricht empfängt" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "Nachrichteninhalt" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "PGP-Schlüssel" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht damit verschlüsselt" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "falls angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " "key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Sende neue Einzel-Nachricht zu einem Kontakt im Roster. OpenPGP-Schlüssel und " -"Konto sind optional. Falls nur 'Konto' gesetzt werden soll, ohne OpenGPG-Schlüssel, " -"lassen Sie 'OpenGPG-Schlüssel' einfach leer." +msgstr "" +"Sende neue Einzel-Nachricht zu einem Kontakt im Roster. OpenPGP-Schlüssel " +"und Konto sind optional. Falls nur 'Konto' gesetzt werden soll, ohne OpenGPG-" +"Schlüssel, lassen Sie 'OpenGPG-Schlüssel' einfach leer." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 msgid "subject" msgstr "Betreff" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "Nachrichten-Betreff" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Zeige detaillierte Informationen über Kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID des Kontakts" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Zeige detaillierte Informationen über ein Konto" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Name des Kontos" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Sendet dem Kontakt eine Datei" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "Datei" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Dateipfad" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "Falls angegeben, wird die Nachricht über dieses Konto gesendet" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Zeige alle Einstellung und ihre Werte" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Setze Wert von 'Schlüssel' auf 'Wert'." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "key=value" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "'key' ist der Name der Einstellung, 'value' ist der Wert der einzustellende " "Wert" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Lösche eine Einstellung" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "Schlüssel" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "Name der zu löschenden Einstellung" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Schreibe die aktuellen Gajim-Einstellung in die Konfigurationsdatei" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Entfernt den Kontakt aus dem Roster" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Fügt Kontakt zum Roster hinzu" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "JID" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Fügt neuen Kontakt zu diesem Konto hinzu" -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Gibt derzeitigen Status zurück·(der globale, außer, es wird ein Account " "spezifiziert)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 -msgid "" -"Returns current status message(the global one unless account is specified)" -msgstr "" -"Gibt derzeitige Statusnachricht zurück·(der globale, außer, es wird ein " -"Account angegeben)" - -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "Returns number of unreaded messages" -msgstr "Gibt die Zahl der ungelesenen Nachrichten zurück" - -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Starte Chat mit diesem Account" - -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Fehlendes Argument \"contact_jid\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:275 -#, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' ist nicht in ihrer Kontaktliste.\n" -"Bitte geben Sie ein Konto zum Senden der Nachricht an." - -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "You have no active account" -msgstr "Kein aktives Konto" - -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Unbekannte D-BUS-Version: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s %s %s \n" -"\t %s" -msgstr "" -"Verwendung: %s %s %s \n" -"\t %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:351 -msgid "Arguments:" -msgstr "Parameter:" - -#: ../src/gajim-remote.py:355 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nicht gefunden" - -#: ../src/gajim-remote.py:359 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Verwendung: %s Befehl [Argumente]\n" -"Befehl ist einer von:\n" - -#: ../src/gajim-remote.py:433 -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" -msgstr "" -"Argument \"%s\" wurde nicht angegeben. \n" -"Geben Sie \"%s help %s\" ein für Hilfe" - -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim benötigt einen laufenden Xserver. Breche ab ..." - -#: ../src/gajim.py:60 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher" - -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher. Beende ..." - -#: ../src/gajim.py:63 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6 oder höher" - -#: ../src/gajim.py:64 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6+. Breche ab ..." - -#: ../src/gajim.py:69 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "GTK+ runtine fehlt libglade-Unterstützung" - -#: ../src/gajim.py:71 -#, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Bitte entfernen Sie Ihre derzeitige GTK+ Laufzeitumgebung und installieren " -"Siedie aktuelle Version von %s" - -#: ../src/gajim.py:73 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"Bitte stellen Sie sicher, dass GTK+ und PyGTK auf Ihrem System libglade-" -"Unterstützung besitzen." - -#: ../src/gajim.py:78 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim benötigt PySQLite2 zum Starten" - -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:159 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "Gajim läuft bereits" - -#: ../src/gajim.py:160 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" -"Eine andere Instanz von Gajim schein bereits zu laufen\n" -"Trotzdem starten?" - -#: ../src/gajim.py:261 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:262 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" - -#: ../src/gajim.py:590 -#, python-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "Thema: %s" - -#: ../src/gajim.py:633 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:673 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorisierung akzeptiert" - -#: ../src/gajim.py:674 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen." - -#: ../src/gajim.py:682 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" - -#: ../src/gajim.py:683 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "" +"Returns current status message(the global one unless account is specified)" +msgstr "" +"Gibt derzeitige Statusnachricht zurück·(der globale, außer, es wird ein " +"Account angegeben)" -#: ../src/gajim.py:726 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" +#: ../src/gajim-remote.py:214 +msgid "Returns number of unreaded messages" +msgstr "Gibt die Zahl der ungelesenen Nachrichten zurück" -#: ../src/gajim.py:727 ../src/common/connection.py:402 -msgid "Check your connection or try again later." +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -"Ãœberprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:871 ../src/roster_window.py:1082 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" +#: ../src/gajim-remote.py:220 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Starte Chat mit diesem Account" -#: ../src/gajim.py:958 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "XML Konsole" -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1061 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1063 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachricht" -msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Fehlendes Argument \"contact_jid\"" -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1068 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "\nVon: %(from_address)s" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" +"'%s' ist nicht in ihrer Kontaktliste.\n" +"Bitte geben Sie ein Konto zum Senden der Nachricht an." -#: ../src/gajim.py:1201 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden." +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "You have no active account" +msgstr "Kein aktives Konto" -#: ../src/gajim.py:1263 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten." +msgid "" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t %s" +msgstr "" +"Verwendung: %s %s %s \n" +"\t %s" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1267 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." +#: ../src/gajim-remote.py:338 +msgid "Arguments:" +msgstr "Parameter:" -#: ../src/gajim.py:1280 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." +msgid "%s not found" +msgstr "%s nicht gefunden" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1284 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." - -#: ../src/gajim.py:1313 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "vCard erfolgreich veröffentlicht" - -#: ../src/gajim.py:1313 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Ihre persönlichen Informationen wurden erfolgreich veröffentlicht." - -#: ../src/gajim.py:1322 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen" - -#: ../src/gajim.py:1322 msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" -"Bei der Veröffentlichung Ihrer persönlichen Informationen ist ein Fehler " -"aufgetreten, versuchen Sie es später nochmals." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1701 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" +"Verwendung: %s Befehl [Argumente]\n" +"Befehl ist einer von:\n" -#: ../src/gajim.py:1923 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +#: ../src/gajim-remote.py:420 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" -"Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (fehlendes gnome.ui Modul)" +"Argument \"%s\" wurde nicht angegeben. \n" +"Geben Sie \"%s help %s\" ein für Hilfe" #: ../src/gajim_themes_window.py:60 msgid "Theme" @@ -3937,117 +4158,117 @@ msgstr "Sie können ihr derzeitiges Theme nicht löschen" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Bitte wählen Sie zuerst einen anderen Namen für ihr derzeitiges Theme." -#: ../src/groupchat_control.py:99 +#: ../src/groupchat_control.py:103 msgid "Private Chat" msgstr "Privater Chat" -#: ../src/groupchat_control.py:99 +#: ../src/groupchat_control.py:103 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/groupchat_control.py:115 +#: ../src/groupchat_control.py:120 msgid "Sending private message failed" msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Sie sind nicht mehr im Raum \"%s\" oder \"%s\" hat den Raum verlassen." -#: ../src/groupchat_control.py:136 +#: ../src/groupchat_control.py:141 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppenchat" -#: ../src/groupchat_control.py:136 +#: ../src/groupchat_control.py:141 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppenchat" -#: ../src/groupchat_control.py:305 +#: ../src/groupchat_control.py:315 msgid "Insert Nickname" msgstr "Spitzname einfügen" -#: ../src/groupchat_control.py:641 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Dieser Raum hat kein Thema" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:740 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:744 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:751 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:755 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:763 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie heißen nun %s" -#: ../src/groupchat_control.py:765 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: ../src/groupchat_control.py:843 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s hat den Raum verlassen" -#: ../src/groupchat_control.py:848 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:850 ../src/roster_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s" -#: ../src/groupchat_control.py:968 ../src/groupchat_control.py:986 -#: ../src/groupchat_control.py:1079 ../src/groupchat_control.py:1095 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Dieser Raum hat kein Thema" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1020 ../src/groupchat_control.py:1050 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s scheint keine gültige JID zu sein" -#: ../src/groupchat_control.py:1132 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Kein Kommando: /%s (wenn Sie dies senden wollen, setzen Sie /say voran)" -#: ../src/groupchat_control.py:1154 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1156 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -4060,7 +4281,7 @@ msgstr "" "\" enthält. Wenn die JIDderzeit im Raum ist, wird er/sie/es ebenfalls " "gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4068,24 +4289,26 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <Spitzname>, öffnet ein privates Chatfenster mit dem " "spezifierten Inhaber." -#: ../src/groupchat_control.py:1166 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/groupchat_control.py:1168 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." -msgstr "Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige eines Grundes falls angegeben." +msgstr "" +"Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige " +"eines Grundes falls angegeben." -#: ../src/groupchat_control.py:1171 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons." -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -4094,7 +4317,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <JID> [Grund], lädt die JID in den aktuellen Raum, optional " "mit der Angabe eines Grundes." -#: ../src/groupchat_control.py:1177 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4103,7 +4326,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <Raum>@<Server> [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " "Raum@Server an, optional mit Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1181 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4114,7 +4337,7 @@ msgstr "" "Raumes und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen im " "Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1186 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -4123,7 +4346,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <Aktion>, sendet die Aktion im aktuellen Raum. Verwende " "dritte Person, z.B. /%s explodiert)." -#: ../src/groupchat_control.py:1190 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4133,24 +4356,23 @@ msgstr "" "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " "Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1195 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Bedienung: /%s <Spitzname>, ändert den Spitznamen im aktuellen Raum." -#: ../src/groupchat_control.py:1199 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." -msgstr "" -"Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Raumbesucher." +msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Raumbesucher." -#: ../src/groupchat_control.py:1203 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Raumthema." -#: ../src/groupchat_control.py:1206 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4158,82 +4380,82 @@ msgstr "" "Benutzung: /%s <Nachricht>, sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu " "beachten." -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1251 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie den Raum \"%s\" wirklich verlassen?g" -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Raum " "geschlossen." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nicht noch einmal fragen" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Thema ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1299 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" -#: ../src/groupchat_control.py:1325 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark existiert schon" -#: ../src/groupchat_control.py:1326 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Raum \"%s\" ist schon in den Bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können ihre Bookmarks über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " "bearbeiten" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1446 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rausschmeißen" -#: ../src/groupchat_control.py:1447 ../src/groupchat_control.py:1725 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1724 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Es wurde ein Programmfehler entdeckt" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4241,89 +4463,91 @@ msgstr "" "Es ist vermutlich nicht fatal, aber der Fehler sollte trotzdem den " "Entwicklern gemeldet werden" -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "Bug melden" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Details" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fehler: Kann %s kann nicht zum Lesen öffnen" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Fehler bei der Dateianalyse:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "Konnte nicht an %s schreiben. Sitzungmanagment-Unterstützung wird nicht " "funktionieren" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "Erweiterung wird nicht unterstützt." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "Bild kann nicht im %(type)s-Format gespeichert werden. Als %(new_filename)s speichern?" +msgstr "" +"Bild kann nicht im %(type)s-Format gespeichert werden. Als %(new_filename)s " +"speichern?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 msgid "Save Image as..." msgstr "Bild speichern unter ..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Kann Verlaufslog-Datenkbank nicht finden" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Datum" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" "Möchtne Sie die Datenbank säubern? (NICHT EMPFOHLEN WENN GAJIM GERADE LÄUFT)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4331,130 +4555,180 @@ msgid "" "\n" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -"Der allozierte Datenbankspeicherplatz wird nicht freigegeben, er wird nur wiederverwendbar. Wenn Sie wirklich den Speicherplatz reduzieren möchten, klicken Sie JA, ansonsten NEIN.\n" +"Der allozierte Datenbankspeicherplatz wird nicht freigegeben, er wird nur " +"wiederverwendbar. Wenn Sie wirklich den Speicherplatz reduzieren möchten, " +"klicken Sie JA, ansonsten NEIN.\n" "\n" "Falls Sie JA klicken, warten Sie bitte einen Augenblick ..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exportiere Verlaufslog ..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s·sagte um·%(time)s:·%(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "wer" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Möchten Sie wirklich alle Logs des ausgewählten Kontakts löschen?" msgstr[1] "Möchten Sie wirklich alle Logs des ausgewählten Kontakte löschen?" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Dies ist ein unwiderruflicher Vorgang." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Möchten Sie die ausgewählte Nachricht wirklich löschen?" msgstr[1] "Möchten Sie die ausgewählten Nachrichten wirklich löschen?" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Unterhaltungs-Verlauf mit %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:192 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status ist jetzt: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:254 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: ../src/message_window.py:255 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:190 +#: ../src/notify.py:196 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s änderte Status" -#: ../src/notify.py:200 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s angemeldet" -#: ../src/notify.py:208 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s abgemeldet" -#: ../src/notify.py:220 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Neue einzelne Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:228 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Neue private Nachricht von Raum %s" -#: ../src/notify.py:229 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s:·%(message)s" -#: ../src/notify.py:235 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/roster_window.py:138 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "Konnte Bild nicht laden" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Einladung empfangen" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "" +"Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen zu veröffentlichen" + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Bei der Veröffentlichung Ihrer persönlichen Informationen ist ein Fehler " +"aufgetreten, versuchen Sie es später nochmals." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen abzurufen" + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Alle Konten" -#: ../src/roster_window.py:298 ../src/common/helpers.py:40 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Beobachter" -#: ../src/roster_window.py:595 ../src/roster_window.py:2570 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Sie können einem Chatraum nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind." #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:791 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "an %s Konto" #. disco -#: ../src/roster_window.py:796 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "mit %s Konto" @@ -4462,41 +4736,53 @@ msgstr "mit %s Konto" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:802 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "mit Konto %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:868 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "von Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:888 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Verwalte Bookmarks ..." -#: ../src/roster_window.py:912 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "für Konto %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:933 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Verlaufsmanager" -#: ../src/roster_window.py:942 -msgid "_Join New Room" -msgstr "_Neuen Raum betreten" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_Chatraum betreten" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:1221 +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird." + +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1222 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4504,11 +4790,11 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport " "austauschen." -#: ../src/roster_window.py:1224 +#: ../src/roster_window.py:1265 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte werden entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1229 +#: ../src/roster_window.py:1270 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4517,71 +4803,71 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesen Transporten " "austauschen:%s" -#: ../src/roster_window.py:1273 +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:1274 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: ../src/roster_window.py:1411 ../src/roster_window.py:1586 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 msgid "_New room" msgstr "_Neuer Raum" -#: ../src/roster_window.py:1469 +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" -#: ../src/roster_window.py:1645 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1676 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_Anmelden" -#: ../src/roster_window.py:1685 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "_Abmelden" -#: ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ändere _Statusnachricht" -#: ../src/roster_window.py:1856 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status." -#: ../src/roster_window.py:1881 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1882 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Wenn d\"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." -#: ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorisierung wurde entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1894 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen." -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2104 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4589,7 +4875,7 @@ msgstr "" "Durch die Entfernung dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die " "Authorisation, wodurch der Kontakt sie nur noch als offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:2108 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4597,17 +4883,17 @@ msgstr "" "Durch die Entfernung dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die " "Authorisation, wodurch der Kontakt sie nur noch als offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:2109 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "I möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach der Entfernung sieht" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2113 +#: ../src/roster_window.py:2338 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakte werden von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2117 +#: ../src/roster_window.py:2342 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -4617,34 +4903,34 @@ msgstr "" "entziehen Sie ihnen auch die Authorisation, wodurch die Kontakte Sie nur " "noch als offline sehen werden." -#: ../src/roster_window.py:2187 +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase benötigt" -#: ../src/roster_window.py:2188 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein." -#: ../src/roster_window.py:2193 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Passphrase speichern" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Falsche Passphrase" -#: ../src/roster_window.py:2202 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf " "Abbrechen." -#: ../src/roster_window.py:2254 ../src/roster_window.py:2311 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" -#: ../src/roster_window.py:2255 ../src/roster_window.py:2312 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4652,165 +4938,132 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen " "Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?" -#: ../src/roster_window.py:2271 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:2272 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:2748 ../src/roster_window.py:2754 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2749 ../src/roster_window.py:2755 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein." -#: ../src/roster_window.py:3540 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Setze %s in Gruppe %s" -#: ../src/roster_window.py:3547 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Mache %s und %s Metakontakte" -#: ../src/roster_window.py:3729 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändere Statusnachricht ..." -#: ../src/systray.py:142 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "Ändere _Statusnachricht ..." -#: ../src/systray.py:219 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Versteckt dieses Menü" - -#: ../src/systraywin32.py:269 -#, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d ungelesene Nachricht" -msgstr[1] "Gajim - %d ungelesene Nachrichten" - -#: ../src/tooltips.py:306 -#, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] " %d ungelesene Nachricht" -msgstr[1] " %d ungelesene Nachrichten" - -#: ../src/tooltips.py:312 -#, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] " %d ungelesene Einzel-Nachricht" -msgstr[1] " %d ungelesene Einzel-Nachrichten" - -#: ../src/tooltips.py:318 -#, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] " %d ungelesene Gruppenchat-Nachricht" -msgstr[1] " %d ungelesene Gruppenchat-Nachrichten" - -#: ../src/tooltips.py:324 -#, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] " %d ungelesene private Nachricht" -msgstr[1] " %d ungelesene private Nachrichten" - -#: ../src/tooltips.py:339 ../src/tooltips.py:341 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:375 +#: ../src/tooltips.py:316 msgid "Role: " msgstr "Rolle:" -#: ../src/tooltips.py:376 +#: ../src/tooltips.py:317 msgid "Affiliation: " msgstr "Zugehörigkeit: " -#: ../src/tooltips.py:378 ../src/tooltips.py:518 +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 msgid "Resource: " msgstr "Ressource: " -#: ../src/tooltips.py:387 ../src/tooltips.py:522 ../src/tooltips.py:547 -#: ../src/tooltips.py:658 -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +#: ../src/tooltips.py:323 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:495 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:504 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:552 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "Letzter Status auf %s" -#: ../src/tooltips.py:554 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Seit %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "seit %s" + +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/tooltips.py:614 +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:620 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:627 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Ãœbertragen: " -#: ../src/tooltips.py:636 ../src/tooltips.py:657 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Nicht gestartet" -#: ../src/tooltips.py:640 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: ../src/tooltips.py:642 ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:653 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Steht still" -#: ../src/tooltips.py:655 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "Ãœbertrage" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Dieser Dienst hat nicht mit detaillierten Informationen geantwortet" -#: ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4818,25 +5071,25 @@ msgstr "" "Dieser Dienst konnte nicht mit detaillierten Informationen antworten\n" "Er ist wahrscheinlich verwaltet oder defekt" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:193 -msgid "Could not load image" -msgstr "Konnte Bild nicht laden" - -#: ../src/vcard.py:305 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/vcard.py:307 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/vcard.py:326 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "seit %s" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Zugehörigkeit: " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4844,7 +5097,7 @@ msgstr "" "Dieser Kontakt ist an Ihren Anwesenheitsinformationen interessiert, aber Sie " "sindnicht an seiner/ihrer Anwesenheit interessiert" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4852,14 +5105,14 @@ msgstr "" "Sie sind an den Anwesenheitsinformationen des Kontakts interessiert, aber er/" "sieist nicht an ihren interessiert" -#: ../src/vcard.py:356 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Sie und der Kontakt sind an den Anwesenheitsinformationen des anderen " "interessiert" #. None -#: ../src/vcard.py:358 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4867,144 +5120,122 @@ msgstr "" "Sie sind nicht an der Anwesenheit des Kontakts interessiert, und er/sie " "istnicht interessiert an ihrer" -#: ../src/vcard.py:367 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Sie warten auf die Antwort des Kontaktes auf ihre Abonnement-Anfrage" -#: ../src/vcard.py:379 ../src/vcard.py:402 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " resource mit Priorität " -#: ../src/vcard.py:479 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "" -"Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen zu veröffentlichen" - -#: ../src/vcard.py:512 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen abzurufen" - -#: ../src/vcard.py:518 -msgid "Personal details" -msgstr "Persönliche Details" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "Erstelle Log-Datenbank" -#: ../src/common/check_paths.py:87 ../src/common/check_paths.py:98 -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:82 ../src/common/check_paths.py:93 +#: ../src/common/check_paths.py:100 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s ist eine Datei, kein Verzeichnis" -#: ../src/common/check_paths.py:88 ../src/common/check_paths.py:99 -#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:114 +#: ../src/common/check_paths.py:83 ../src/common/check_paths.py:94 +#: ../src/common/check_paths.py:101 ../src/common/check_paths.py:109 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim wird nun beendet" -#: ../src/common/check_paths.py:113 +#: ../src/common/check_paths.py:108 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, sollte aber eine Datei sein" -#: ../src/common/check_paths.py:129 +#: ../src/common/check_paths.py:124 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "Erstelle Verzeichnis %s" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "pysqlite2 (auch python-pysqlite2 genannt) Abhängigkeit fehlt. Beende ..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Dienst nicht verfügbar: Gajim ist nicht aktiv oder remote_control ist " -"deaktiviert" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Sitzungsbus ist nicht verfügbar.\"Bitte lesen Sie http://trac.gajim.org/wiki/" -"GajimDBus" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "" "Verwende DBus und Benachrichtigungs-Daemon um Benachrichtigungen zu zeigen" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Zeit in Minuten, nach der Ihr Status auf abwesend gesetzt wird" -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Abwesend, da untätig" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Zeit in Minuten, nach der Ihr Status auf nicht verfügbar gesetzt wird." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Nicht verfügbar, da untätig" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:88 msgid "Language used by speller" msgstr "Sprache der Rechtschreib-Prüfung" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:85 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Behandle * / _ Paare als mögliche Formatierungszeichen." -#: ../src/common/config.py:89 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Falls wahr, entferne */_ nicht. So wird *abc* fett aber * * wird nicht " "entfernt." -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:100 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Füge * und [n] in die Kontaktleiste?" -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -5012,12 +5243,12 @@ msgstr "" "Wie viele Zeilen von der vorherigen Unterhaltung gespeichert werden, wenn " "ein Chat Tab/Fenster wieder geöffnet wird." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Wie viele Minuten die Zeilen vom vorherigen Chat angezeigt werden sollen." -#: ../src/common/config.py:135 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -5025,11 +5256,11 @@ msgstr "" "Sende Nachricht mit Strg+Enter und mache bei Enter einen Zeilenumbruch " "(Mirabilis ICQ-Client Standardeinstellung)." -#: ../src/common/config.py:137 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Wie viele Zeilen für Strg+BildAuf gespeichert werden." -#: ../src/common/config.py:140 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -5038,23 +5269,23 @@ msgstr "" "Entweder eine spezielle URL mit %s, wobei %s das Word/Phrase ist oder " "'WIKTIONARY', was bedeutet, dass ein Wörterbuch verwendet wird." -#: ../src/common/config.py:143 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Falls aktiviert kann Gajim aus der Ferne mittels gajim-remote kontrolliert " "werden." -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Fragen, bevor ein Gruppenchat Tab/Fenster geschlossen wird." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -5062,7 +5293,7 @@ msgstr "" "Immer fragen, bevor ein Gruppenchat-Fenster/Tab aus der Leerzeichen-" "seperierten\"Liste von Raumnamen geschlossen wird." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -5070,7 +5301,7 @@ msgstr "" "Niemals fragen, bevor ein Gruppenchat-Fenster/Tab aus der Leerzeichen-" "seperiertenListe von Raumnamen geschlossen wird." -#: ../src/common/config.py:152 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -5078,23 +5309,23 @@ msgstr "" "Ãœberschreibt den Host für Datenübertragung für den Fall von NAT/Port-" "Forwarding" -#: ../src/common/config.py:154 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC-Standard sagt KiB = 1024 Byte, KB = 1000 Byte." -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Tab bei einer einzelnen Unterhaltung anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Tab-Grenze im Chat-Fenster anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Schließen-Button im Tab anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -5102,7 +5333,7 @@ msgstr "" "Eine mit Semilkolon getrennte List von Worten, die in einem Gruppenchat " "hervorgehoben werden." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -5111,11 +5342,11 @@ msgstr "" "geklickt wird.Diese Option wird nur beachtet, wenn die Trayicon-" "Unterstützung aktiv ist." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Falls wahr, registriert Gajim bei jedem Start für xmpp://." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -5123,15 +5354,16 @@ msgstr "" "Falls wahr. wird Gajim ein Icon auf jedem Tab mit ungelesenen Nachrichten " "anzeigen.Abhängig vom Theme ist dieses Icon animiert." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim für jeden Kontakt die Statusnachricht, falls " "nicht leer, unter dem jeweiligen Kontaktnamen im Roster anzeigen" -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -5139,7 +5371,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert fragt Gajim nach einem Avatar für jeden Kontakt, der beim " "letzten Mal keinen hatte oder einen veralteten hat." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:192 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -5147,26 +5379,32 @@ msgstr "" "Falls deaktiviert, werden Sie keine Statuszeile im Chat sehen, wenn ein " "Kontakt seinen Status und/oder seine Statusnachricht ändert." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" -"Falls aktiv, werden wiederhergestellte Nachrichten mit einer kleineren Schrift als der Standard dargestellt." +"Falls aktiv, werden wiederhergestellte Nachrichten mit einer kleineren " +"Schrift als der Standard dargestellt." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Zeige keinen Avatar für den Transport selber." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "Zeige keinen Avatar für den Transport selber." + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -5176,17 +5414,19 @@ msgstr "" "sind, lasse das Fenster bei neuen Ereignissen aufblitzen (Standardverhalten " "in den meisten Window-Managers) " -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "Jabberd1.4 mag keine sha info wenn ein passwortgeschützter Raum betreten " "wird. Deaktivieren Sie diese Option um keine sha info in Gruppenchats zu " "senden" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5194,7 +5434,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "Kontrolliert das Fenster in dem neue Nachrichten platziert werden.\n" "'always' - Alle Nachrichten landen in einem einzelnen Fenster.\n" @@ -5205,57 +5445,74 @@ msgstr "" "einem speziellen Fenster. Falls Sie diese Option ändern, muss Gajim neu " "gestartet werden, damit die Änderungen übernommen werden" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Wenn deaktiviert, werden Sie den Avatar nicht mehr im Chatfenster sehen" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Wenn aktiviert, schließt die Escape-Taste ein Tab/Fenster" -#: ../src/common/config.py:199 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Versteckt die Button im Gruppenchat-Fenster" -#: ../src/common/config.py:200 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "Versteckt die Buttons im Zwei-Personen-Chatfenster" -#: ../src/common/config.py:201 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Versteckt das Banner im Gruppenchat-Fenster" -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Versteckt das Banner im Zwei-Personen-Chatfenster" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "Versteckt die Raumbenutzerliste im Gruppenchat-Fenster" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:205 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:206 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" -msgstr "Farbliste, die für die Einfärbung von Spitzenamen im Gruppenchat verwendet wird" +#: ../src/common/config.py:214 +#, fuzzy +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" +"Farbliste, die für die Einfärbung von Spitzenamen im Gruppenchat verwendet " +"wird" -#: ../src/common/config.py:207 -msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread" -msgstr "Strg-Tab, um zum nächsten Verfassen-Fenster zu gehen wenn keines ungelesen ist" +#: ../src/common/config.py:215 +#, fuzzy +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" +"Strg-Tab, um zum nächsten Verfassen-Fenster zu gehen wenn keines ungelesen " +"ist" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." +msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 Workaround" -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5263,97 +5520,108 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Gajim Ihre IP und die in der file_transfer_proxies " "Optiondefinierten Proxies für den Datentransfer verwenden." -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 msgid "all or space separated status" msgstr "alle oder Leerzeichen-getrennter Status" -#: ../src/common/config.py:306 +#: ../src/common/config.py:328 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'ja', 'nein' oder 'beide'" -#: ../src/common/config.py:307 ../src/common/config.py:309 -#: ../src/common/config.py:310 ../src/common/config.py:313 -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'ja, 'nein' oder ''" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Schlafen" -#: ../src/common/config.py:321 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Bin gleich wieder da" -#: ../src/common/config.py:321 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück." -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: ../src/common/config.py:322 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ich esse gerade, also hinterlasst eine Nachricht." -#: ../src/common/config.py:323 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:323 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: ../src/common/config.py:324 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Arbeit" -#: ../src/common/config.py:324 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Ich arbeite." -#: ../src/common/config.py:325 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:325 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ich telefoniere." -#: ../src/common/config.py:326 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Draußen" -#: ../src/common/config.py:326 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben" -#: ../src/common/config.py:330 -msgid "I'm avavilable" +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." msgstr "Ich bin angemeldet" -#: ../src/common/config.py:331 -msgid "I'm free for chat" +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." msgstr "Ich bin frei zum Chatten" -#: ../src/common/config.py:332 -msgid "Be right back" -msgstr "Bin gleich zurück" - -#: ../src/common/config.py:333 -msgid "I'm not available" +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." msgstr "Ich bin nicht da" -#: ../src/common/config.py:334 -msgid "Do not disturb" +#: ../src/common/config.py:356 +#, fuzzy +msgid "Do not disturb." msgstr "Bitte nicht stören" -#: ../src/common/config.py:335 ../src/common/config.py:336 -msgid "Bye !" +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +#, fuzzy +msgid "Bye!" msgstr "Auf Wiedersehen!" -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5362,7 +5630,7 @@ msgstr "" "muc_highlights_works-Liste enthält oder wenn die Nachricht Ihren Nickname " "erhält." -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5370,413 +5638,756 @@ msgstr "" "Abzuspielender Ton, falls eine MUC-Nachricht ankommt. (Diese Einstellung " "wirdnur beachtet, wenn notify_on_all_muc_messages aktiviert ist)" -#: ../src/common/config.py:354 ../src/common/optparser.py:188 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "grün" -#: ../src/common/config.py:358 ../src/common/optparser.py:174 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "gemüse" -#: ../src/common/config.py:362 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "menschlich" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "Marine" -#: ../src/common/connection.py:176 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Fehler beim Betreten des Raum" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "Wrong host" +msgstr "Falscher Host" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" +"Der Host, den Sie für die erweiterte Option ft_override_host_to_send angeben " +"haben ist ungültig und wird ignoriert." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "" +"Registrierungsinformation für Transport %s sind nicht rechtzeitig angekommen" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "Fehler beim Betreten des Raum" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Für das Betreten dieses Raumes ist ein Passwort nötig." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Sie sind aus diesem Raum gebannt" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Dieser Raum existiert nicht." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "Raumerstellung ist beschränkt" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen verwenden" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Sie sind nicht in der Mitgliedliste" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Der gwünschte Benutzername wird bereits verwendet oder ist von einem anderen " +"Benutzer registriert.\n" +"Bitte geben Sie einen anderen Benutzernamen an:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "wir haben jetzt %s abonniert" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "%s hat das Abonnement beendet" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"Jid %s ist nicht RFC-konform. Sie wird nicht zu ihrem Roster hinzugefügt. " +"Verwenden Sie ein Roster-Managment-Tool wie <http://jru.jabberstudio.org/>, " +"um ihn zu entfernen" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen" -#: ../src/common/connection.py:177 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Um weiter Senden um Empfangen zu können, müssen Sie sich erneut verbinden." -#: ../src/common/connection.py:189 ../src/common/connection.py:215 -#, python-format -msgid "Transport %s answered wrongly to register request." -msgstr "Transport %s beantwortete unsere Registrierungsanfrage nicht korrekt." +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 +#, python-format +msgid "Transport %s answered wrongly to register request." +msgstr "Transport %s beantwortete unsere Registrierungsanfrage nicht korrekt." + +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:200 +msgid "Invalid answer" +msgstr "Ungültige Antwort" + +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" + +#: ../src/common/connection.py:402 +#, python-format +msgid "Connected to server %s:%s with %s" +msgstr "Verbunden mit Server %s:%s mit %s" + +#: ../src/common/connection.py:424 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "Ãœberprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" + +#: ../src/common/connection.py:449 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" + +#: ../src/common/connection.py:450 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort." + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:606 +msgid "invisible" +msgstr "unsichtbar" + +#: ../src/common/connection.py:607 +msgid "offline" +msgstr "abgemeldet" + +#: ../src/common/connection.py:608 +#, python-format +msgid "I'm %s" +msgstr "Ich bin %s" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:699 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" +msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" + +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Thema: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "Nicht abgeholt aufgrund eines Unsichtbar-Status" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "Auf diesem Computer fehlen die Python Bibliotheken für D-Bus" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Gajims D-BUS-Möglichkeiten können nicht genutzt werden" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "" +"pysqlite2 (auch python-pysqlite2 genannt) Abhängigkeit fehlt. Beende ..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Dienst nicht verfügbar: Gajim ist nicht aktiv oder remote_control ist " +"deaktiviert" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Sitzungsbus ist nicht verfügbar.\"Bitte lesen Sie http://trac.gajim.org/wiki/" +"GajimDBus" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Kein" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "wer" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Straße:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "für " + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "Datei" -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:214 -msgid "Invalid answer" -msgstr "Ungültige Antwort" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:401 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/common/connection.py:860 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Ereignis" -#: ../src/common/connection.py:415 -#, python-format -msgid "Connected to server %s:%s with %s" -msgstr "Verbunden mit Server %s:%s mit %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:438 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "Ãœberprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Fortsetzen" -#: ../src/common/connection.py:463 -#, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:464 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Löschen" -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:577 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:579 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." - -#. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:616 -msgid "invisible" -msgstr "unsichtbar" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:617 -msgid "offline" -msgstr "abgemeldet" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:618 -#, python-format -msgid "I'm %s" -msgstr "Ich bin %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" -#. we're not english -#: ../src/common/connection.py:703 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:746 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %s\n" -"%s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" msgstr "" -"Thema: %s\n" -"%s" -#: ../src/common/connection.py:884 -msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "Nicht abgeholt aufgrund eines Unsichtbar-Status" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:51 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Fehler beim Betreten des Raum" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:176 -msgid "Wrong host" -msgstr "Falscher Host" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:176 -msgid "" -"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" msgstr "" -"Der Host, den Sie für die erweiterte Option ft_override_host_to_send angeben " -"haben ist ungültig und wird ignoriert." -#: ../src/common/connection_handlers.py:588 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" msgstr "" -"Registrierungsinformation für Transport %s sind nicht rechtzeitig angekommen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1438 -#, python-format -msgid "Nickname not allowed: %s" -msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "Auf %s registrieren" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1507 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1510 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1513 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1522 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1530 -msgid "Unable to join room" -msgstr "Fehler beim Betreten des Raum" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1508 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Für das Betreten dieses Raumes ist ein Passwort nötig." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Sie sind aus diesem Raum gebannt" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Dieser Raum existiert nicht." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "Raumerstellung ist beschränkt" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Arbeit" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen verwenden" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Sie sind nicht in der Mitgliedliste" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Kein" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1531 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" msgstr "" -"Der gwünschte Benutzername wird bereits verwendet oder ist von einem anderen " -"Benutzer registriert.\n" -"Bitte geben Sie einen anderen Benutzernamen an:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1577 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Ereignis" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1598 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "wir haben jetzt %s abonniert" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1600 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "%s hat das Abonnement beendet" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" msgstr "" -"Jid %s ist nicht RFC-konform. Sie wird nicht zu ihrem Roster hinzugefügt. " -"Verwenden Sie ein Roster-Managment-Tool wie <http://jru.jabberstudio.org/>, " -"um ihn zu entfernen" -#: ../src/common/helpers.py:101 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ungültiges Zeichen im Benutzernamen" -#: ../src/common/helpers.py:106 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Server-Adresse wird benötigt." -#: ../src/common/helpers.py:111 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ungültiges Zeichen in Hostname." -#: ../src/common/helpers.py:117 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ungültiges Zeichen in Resource." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:157 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:160 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:167 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:174 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:177 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_Beschäftigt" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_Nicht verfügbar" -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Frei zum Chatten" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_Angemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "Angemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Verbinde" -#: ../src/common/helpers.py:228 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "_Abwesend" -#: ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "A_bgemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:235 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Abgemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "_Unsichtbar" -#: ../src/common/helpers.py:244 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/common/helpers.py:246 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Hat Fehler" -#: ../src/common/helpers.py:251 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Keine" -#: ../src/common/helpers.py:253 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "An" -#: ../src/common/helpers.py:255 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "Von" -#: ../src/common/helpers.py:257 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/common/helpers.py:265 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Keine:" -#: ../src/common/helpers.py:267 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Keine" -#: ../src/common/helpers.py:279 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" -#: ../src/common/helpers.py:281 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: ../src/common/helpers.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmer" -#: ../src/common/helpers.py:286 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer" -#: ../src/common/helpers.py:289 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "Besucher" -#: ../src/common/helpers.py:291 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Besucher" -#: ../src/common/helpers.py:327 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "Keine" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Besitzer" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administrator" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Mitglied" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "beobachtet diese Unterhaltung" -#: ../src/common/helpers.py:329 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "tut etwas anderes" -#: ../src/common/helpers.py:331 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "schreibt im Moment ..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:334 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "schreibt im Moment nicht mehr ..." -#: ../src/common/helpers.py:336 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "hat das Chatfenster oder den Tab geschlossen" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] " %d ungelesene Nachricht" +msgstr[1] " %d ungelesene Nachrichten" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] " %d ungelesene Einzel-Nachricht" +msgstr[1] " %d ungelesene Einzel-Nachrichten" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] " %d ungelesene Gruppenchat-Nachricht" +msgstr[1] " %d ungelesene Gruppenchat-Nachrichten" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] " %d ungelesene private Nachricht" +msgstr[1] " %d ungelesene private Nachrichten" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "Fehler: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" -#: ../src/common/optparser.py:174 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:183 ../src/common/optparser.py:184 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "cyan" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "Erstelle Log-Datenbank" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "für Konto %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Konnte Bild nicht laden" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" + +#~ msgid "Create your own Privacy Lists" +#~ msgstr "Erstelle eigene Privatliste" + +#~ msgid "Server-based Privacy Lists" +#~ msgstr "Server-basierte Privatliste" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "Kontakt-_Info" + +#~ msgid "New Room" +#~ msgstr "Neuer Raum" + +#~ msgid "Jabber ID" +#~ msgstr "Jabber-ID" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Benutzer-ID" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Ungültiger Raum oder Servername" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Unbekannte D-BUS-Version: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "vCard erfolgreich veröffentlicht" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Ihre persönlichen Informationen wurden erfolgreich veröffentlicht." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "_Neuen Raum betreten" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Versteckt dieses Menü" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d ungelesene Nachricht" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d ungelesene Nachrichten" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Seit %s" + +#~ msgid "Personal details" +#~ msgstr "Persönliche Details" + +#~ msgid "Be right back" +#~ msgstr "Bin gleich zurück" + #, fuzzy #~ msgid "_Account:" #~ msgstr "Konto:" @@ -5811,15 +6422,9 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Contact Information" #~ msgstr "Kontakt-Information" -#~ msgid "Format: YYYY-MM-DD" -#~ msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" -#~ msgid "Set _Avatar" -#~ msgstr "_Avatar wählen" - #~ msgid "Migrating Logs..." #~ msgstr "Migriere Logs..." @@ -6035,9 +6640,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Session bus is not available." #~ msgstr "Session-Bus nicht verfügbar." -#~ msgid "with account %s" -#~ msgstr "für Konto %s" - #~ msgid "with account " #~ msgstr "Konto: " @@ -6204,9 +6806,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Klicken, um erweiterte Informationen des Kontaktes einzusehen" -#~ msgid "Enter your message:" -#~ msgstr "Geben Sie ihre Nachricht ein:" - #~ msgid "_Compact View" #~ msgstr "_Kompakte Ansicht" @@ -6261,9 +6860,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Show roster window on Gajim startup" #~ msgstr "Kontaktliste beim Start von Gajim anzeigen" -#~ msgid "_Join Group Chat" -#~ msgstr "_Chatraum betreten" - #~ msgid "_Service Discovery" #~ msgstr "_Dienste durchsuchen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 4c12848264..57bc967f66 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,12 +7,12 @@ # Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>, 2005. # Stathis Kamperis <ekamperi@auth.gr>, 2005 # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:47+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n" @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ένα Ï€ÏόγÏαμμα για το Jabber γÏαμμÎνο σε GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Gajim Instant Messenger" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Ένα Ï€ÏόγÏαμμα για το Jabber" @@ -49,16 +49,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "ΕÏÏεση _ΥπηÏεσιών..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Ομαδική συζήτηση" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_ΕπεξεÏγασία λογαÏιασμοÏ..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Άνοιγμα Ï€ÏογÏάμματος αλληλογÏαφίας" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Κατάσταση" @@ -113,7 +120,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση" @@ -138,7 +145,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Το JID σας:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "Για Ï€Ïο_χωÏημÎνους" @@ -152,7 +159,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_ΞÎνος υπολογιστής:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" @@ -184,10 +191,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>ΔιάφοÏα</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Î ÏοσωπικÎÏ‚ πληÏοφοÏίες</b>" @@ -204,6 +213,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Αυτόματη επανασÏνδεση κατά την απώλεια της σÏνδεσης" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "ΣÏνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" @@ -224,6 +234,7 @@ msgstr "" "διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεÏγοποιείτε το TLS" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Επιλογή _κλειδιοÏ..." @@ -240,16 +251,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "ΤÏοποποίηση Ï€Ïοσωπικών πληÏοφοÏιών..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -276,6 +287,7 @@ msgstr "" "διακοπή της σÏνδεσης" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -284,6 +296,7 @@ msgstr "" "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -292,6 +305,7 @@ msgstr "" "χÏησιμοποιώντας αυτόν το λογαÏιασμό" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -309,18 +323,23 @@ msgstr "Οι πληÏοφοÏίες για εσάς αποθηκεÏονται msgid "Manage..." msgstr "ΔιαχείÏιση..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιοÏ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Τίποτα" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ πληÏοφοÏίες" @@ -344,14 +363,18 @@ msgstr "" "μεγαλÏτεÏη Ï€ÏοτεÏαιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Î ÏŒÏος: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -366,40 +389,46 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόÏος με τη μεγαλÏτεÏη Ï€ÏοτεÏαιότητα θα λαμβάνει τα γεγονότα. " "(βλÎπε και πιο κάτω)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφÏάσης (πεÏιοÏισμÎνη ασφάλεια)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Αποθήκευση ιστοÏι_ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î¿Î¼Î¹Î»Î¹ÏŽÎ½ για όλες τις επαφÎÏ‚" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Αποστολή πακÎτων keep-alive" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "ΣυγχÏο_νισμός κατάστασης λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼Îµ την γενική κατάσταση" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "ΧÏήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "ΧÏήση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνου διακομιστή/θÏÏας" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "ΧÏήση μεσολαβητών μεταφοÏάς αÏχείων" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Όνομα: " @@ -409,62 +438,91 @@ msgstr "ΛογαÏιασμοί" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Αν Îχετε 2 ή πεÏισσότεÏους λογαÏιασμοÏÏ‚ και Îχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφÎÏ‚ σας σαν να είχατε Îνα λογαÏιασμό" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_ΣυνÎνωση λογαÏιασμών" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_ΤÏοποποίηση" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_ΑφαίÏεση" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "ΛογαÏιασμός:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "ΕπίτÏεψε τον/την να βλÎπει την κατάστασή μου" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Î Ïοσθήκη νÎας επαφής" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε Ï€ÏοσθÎσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "ΛογαÏιασμός:" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 msgid "_Nickname:" msgstr "_Όνομα χÏήστη:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Î Ïωτόκολλο:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" msgstr "_ΕγγÏαφή" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "Ταυτότητα χÏήστη:" @@ -557,82 +615,63 @@ msgstr "<b>Ήχοι</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "ΔιεÏθυνση" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "ΕνÎÏγειες για Î Ïο_χωÏημÎνους" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "ΕπεξεÏγασία Ïυθμίσεων για Ï€ÏοχωÏημÎνους" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "Κατάσταση: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "ΑπομακÏυσμÎνος" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "ΑπασχολημÎνος" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Λήψη" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Αφανής" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "εντολή" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "Î Ïοσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "Μη διαθÎσιμος" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "ΔιαθÎσιμος για κουβÎντα" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "ΑναπαÏαγωγή _ήχων" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -645,75 +684,75 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "ΑποκÏÏπτει τα κουμπιά σε παÏάθυÏο ομαδικής κουβÎντας" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "ΧÏήση ενός παÏαθÏÏου κουβÎντας με _καÏÏ„Îλες" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κÏÏιο παÏάθυÏο" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κÏÏιο παÏάθυÏο" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "ΘÏÏα: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -748,7 +787,7 @@ msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική συζήτηση" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Î Ïοσθήκη στη λίστα επαφών" @@ -769,7 +808,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Άνοιγμα Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎµ πεÏιηγητή" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_ΈναÏξη κουβÎντας" @@ -779,7 +819,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότεÏες συζητήσεις με αυτή την επαφή" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Αποστολή _αÏχείου" @@ -795,7 +836,8 @@ msgstr "_Συμπαγής όψη Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_ΙστοÏικό" @@ -861,7 +903,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίησε με όταν Îχει ολοκληÏωθεί μια μεταφοÏά αÏχείου" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_ΣυνÎχεια" @@ -898,39 +940,34 @@ msgstr "" "Banner" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "ΕνεÏγοποιημÎνο" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "ΣÏνθεση" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "ΓÏαμματοσειÏά:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Î ÏοσαÏμογή θεμάτων Gajim" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "Έξω" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "ΑνενεÏγό" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -938,7 +975,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "ΜηνÏματα" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -946,19 +983,19 @@ msgstr "" "ΜηνÏματα Ï€Ïος\n" "ομαδικÎÏ‚ κουβÎντες" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "ΠαÏση" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "ΧÏώμα _κειμÎνου:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "ΓÏα_μματοσειÏά κειμÎνου:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "ΧÏώμα _φόντου:" @@ -1079,7 +1116,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "ΆÏνηση" @@ -1087,13 +1124,14 @@ msgstr "ΆÏνηση" msgid "Invitation Received" msgstr "ΠαÏαλήφθηκε μια Ï€Ïόσκληση" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χÏήστη:" @@ -1111,13 +1149,8 @@ msgstr "Î Ïόσφατα:" msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Διακομιστής:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" @@ -1144,6 +1177,10 @@ msgstr "ΔιαχείÏιση σελιδοδεικτών" msgid "Print status:" msgstr "Εμφάνιση χÏόνου:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Διακομιστής:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" @@ -1165,7 +1202,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "ΔιαχείÏιση Ï€Ïοφίλ μεσολαβητή" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -1181,20 +1219,21 @@ msgstr "ΧÏήση πιστοποίησης" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσοÏλα (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση OpenPGP" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_ΕνÎÏγειες" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_Αποστολή" @@ -1269,18 +1308,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Επίσης γνωστό ως στυλ iChat" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "ΕÏώτηση μηνÏματος κατάστασης όταν γίνομαι:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Αυτόματα _απομακÏυσμÎνος μετά:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθÎσιμος μετά:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1292,19 +1338,19 @@ msgstr "" "Πάντα χÏήση των Ï€ÏοεπιλεγμÎνων εφαÏμογών του KDE\n" "Î ÏοσαÏμοσμÎνες Ïυθμίσεις" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "Î _Ïιν το ψευδώνυμο:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "ΚουβÎντα" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβÎντας:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1314,35 +1360,40 @@ msgstr "" "ή άλλα ενοχλητικά μηνÏματα. ΧÏησιμοποιήστε το με Ï€Ïοσοχή, γιατί μπλοκάÏει " "όλα τα μηνÏματα από κάθε επαφή που δεν Îχετε στη λίστα επαφών σας" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Μήνυμα κατάστασης" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "ΕξοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï _σετ εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των ά_Î²Î±Ï„Î±Ï Ï„Ï‰Î½ επαφών στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Εμφάνιση των _μηνυμάτων κατάστασης στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "ΦατσοÏλες:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1352,13 +1403,13 @@ msgstr "" "μια συζήτηση που Îχετε με μια επαφή. Εδώ μποÏείτε να οÏίσετε τι πληÏοφοÏίες " "θÎλετε να στÎλνετε στους άλλους." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα νÎα γεγονότα αναδÏοντας το ανάλογο παÏάθυÏο" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1366,7 +1417,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νÎο μήνυμα μÎσω ενός αναδυόμενου " "παÏαθÏÏου στο κάτω δεξιά μÎÏος της οθόνης" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1374,7 +1425,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μÎσω ενός αναδυόμενου παÏαθÏÏου στο κάτω δεξιά " "μÎÏος της οθόνης για τις επαφÎÏ‚ που μόλις συνδÎθηκαν στο Jabber" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1382,13 +1433,19 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μÎσω ενός αναδυόμενου παÏαθÏÏου στο κάτω δεξιά " "μÎÏος της οθόνης για τις επαφÎÏ‚ που μόλις αποσυνδÎθηκαν στο Jabber" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που Ï€Ïοκάλεσε το νÎο γεγονός" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1396,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα Î¬Î²Î±Ï„Î±Ï Ï„Ï‰Î½ επαφών στην λίστα επαφών " "και στις ομαδικÎÏ‚ κουβÎντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1404,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα μηνÏματα κατάστασης των επαφών σας " "κάτω από τα ονόματα τους στη λίστα επαφών και στις ομαδικÎÏ‚ κουβÎντες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1412,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θÎση και το μÎγεθος του κÏÏιου " "παÏαθÏÏου την επόμενη φοÏά που θα εκτελεστεί" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1422,7 +1479,7 @@ msgstr "" "Ï€Ïωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα Îχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθÎσιμος, απομακÏυσμÎνος κλπ..)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1430,11 +1487,11 @@ msgstr "" "Αν δεν απενεÏγοποιηθεί, το Gajim θα μετατÏÎπει όλα ascii σÏμβολα όπως το " "':)' με τις αντίστοιχες γÏαφικÎÏ‚ φατσοÏλες" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "Δια_χείÏιση..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1446,82 +1503,86 @@ msgstr "" "Ανά λογαÏιασμό\n" "Ανά Ï„Ïπο" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Ειδοποίηση σε νÎο μήνυμα στο _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "ΠαÏά_θυÏο ενός μηνÏματος:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "ΑναπαÏαγωγή _ήχων" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Î Ïοτιμήσεις" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χÏόνου:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Αποθήκευση _θÎσης και μεγÎθους για τη λίστα επαφών και για τα παÏάθυÏα " "κουβÎντας" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κÏÏιο παÏάθυÏο" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κÏÏιο παÏάθυÏο" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "ΣÏν_δεση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσ_Ïνδεση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "_ΘÎμα:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακÏυσμÎνος" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση μη διαθÎσιμος" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "ΧÏήση σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Εικονίδιο στην πεÏιοχή γνωστοποίησης" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1533,151 +1594,160 @@ msgstr "" "Συμβάντα για νÎα μηνÏματα δημιουÏγοÏνται μόνο όταν λαμβάνονται μηνÏματα από " "επαφÎÏ‚ με τις οποίες δεν κουβεντιάζετε ήδη" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Όταν λαμβάνεται Îνα νÎο γεγονός" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "ΕπεξεÏγασία Ïυθμίσεων για Ï€ÏοχωÏημÎνους" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "Μετά α_πό χÏόνο:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "_Î Ïιν από χÏόνο:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_ΠεÏιηγητής:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "_ΔιαχειÏιστής αÏχείων:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "_ΓÏαμματοσειÏά:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_ΥπογÏάμμιση λÎξεων με τυπογÏαφικά λάθη" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφÎÏ‚ που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "_ΕισεÏχόμενο μήνυμα:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "ΚαταγÏαφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_ΕφαÏμογή αλληλογÏαφίας:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_ΠοτÎ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Ειδοποίησε με για αυτό" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "_Άνοιγμα..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "Ε_ξεÏχόμενο μήνυμα:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_ΑναπαÏαγωγÎας:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Εμφάνισε το" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Επανα_φοÏά Ï€ÏοεπιλεγμÎνων χÏωμάτων" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Τα_ξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "ΔιεÏ_θυνση:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ συζητήσεις" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>ΜοÏφή μια γÏαμμής κουβÎντας</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "ΣÏνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "ΔιαγÏαφή" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Διακομιστής:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Λίστα Ban" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_ΕγγÏαφή" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "Στην ομάδα" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1685,32 +1755,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Αποστολή μηνÏματος" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Ζήτα να βλÎπεις την κατάσταση του/της" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "ΕπίτÏεψε τον/την να βλÎπει την κατάστασή μου" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "ΠεÏί" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "ΔιεÏθυνση" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Κα_θοÏισμός Avatar" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "ΓενÎθλια:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Πόλη:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "ΕταιÏία:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "ΧώÏα:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Τμήμα" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Ε-Mail:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "ΕπιπλÎον οδός:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "ΟικογÎνεια:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "ΜοÏφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "ΔοθÎν όνομα" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Î Ïοσωπ. σελίδα:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "ÎœÎσο:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "ΠεÏισσότεÏα" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ ΠληÏοφοÏίες" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "ΤηλÎφωνο:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "ΘÎση:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Τ.Κ.:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Î Ïόθεμα:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Ρόλος:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Îομός:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Οδός:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Κατάληξη:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Δουλειά" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Δημοσιοποίηση" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Ανάκτηση" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1730,47 +1940,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Ζήτα να βλÎπεις την κατάσταση του/της" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "Î Ïοσθήκη ειδικής γνωστοποίησης" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Ανάθεση Open_PGP κλειδιοÏ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "ΕπεξεÏγασία _ομάδων" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Αποστολή ενός _μηνÏματος" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "ΈναÏξη _συζήτησης" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "ΕπίτÏεψε τον/την να βλÎπει την κατάστασή μου" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "ΑπαγόÏευσε τον/την να βλÎπει την κατάστασή μου" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Α_φαίÏεση από τη Λίστα επαφών" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_ΕγγÏαφή" @@ -1795,42 +2016,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Online βοήθεια" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Î Ïοφίλ, Avatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "ΜεταφοÏÎÏ‚" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμÎνων χÏηστών" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_ΠεÏιεχόμενα" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "ΕÏÏεση _υπηÏεσιών" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "Ε_πεξεÏγασία" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_ΣυχνÎÏ‚ εÏωτήσεις" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Î Ïοτιμήσεις" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Φωνή" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "Πάμ_ε" @@ -1901,24 +2133,20 @@ msgstr "" "Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μποÏεί να ξÎÏει πότε είστε συνδεδεμÎνος" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "Πλη_ÏοφοÏίες επαφής" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "ΑÏνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μη μποÏεί να γνωÏίζει πότε " "είστε συνδεδεμÎνος" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Αίτηση εγγÏαφής" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_ΆÏνηση" @@ -1934,164 +2162,51 @@ msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών" msgid "Sta_tus" msgstr "Κατάσ_ταση" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "ΠεÏί" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "ΔιεÏθυνση" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Ζητείται:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "ΓενÎθλια:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Πόλη:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "ΕφαÏμογή:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "ΕταιÏία:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "ΠληÏοφοÏίες επαφής" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "ΧώÏα:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Τμήμα" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Ε-Mail:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "ΕπιπλÎον οδός:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "ΟικογÎνεια:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "ΜοÏφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "ΔοθÎν όνομα" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Î Ïοσωπ. σελίδα:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "ΕπαφÎÏ‚" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "ΠεÏιοχή" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "ÎœÎσο:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "ΠεÏισσότεÏα" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. ΣÏστημα:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "ΤηλÎφωνο:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "ΘÎση:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Τ.Κ.:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Î Ïόθεμα:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Î ÏŒÏος:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Ρόλος:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Κα_θοÏισμός Avatar" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Îομός:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Οδός:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "ΕγγÏαφή:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Κατάληξη:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Δουλειά" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_ΚαταγÏαφή ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ¿Ï…Î²Îντας" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Δημοσιοποίηση" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Ανάκτηση" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Κίνηση Jabber</b>" @@ -2123,30 +2238,165 @@ msgstr "_Μήνυμα" msgid "_Presence" msgstr "_ΠαÏουσία" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ ΠληÏοφοÏίες" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_ΕπεξεÏγασία λογαÏιασμοÏ..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "ΧÏήση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνου διακομιστή/θÏÏας" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Όνομα Ï€Ïοτίμησης" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Είδος" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Κενή)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Μυστικό" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Γενικά" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "Ï€Ïάσινο" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "ΠεÏιοχή" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Πλάγια" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Δημοσιοποίηση" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2162,53 +2412,63 @@ msgstr "" "\n" "Η υπογÏάμμιση τυπογÏαφικών λαθών απενεÏγοποιήθηκε" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμη σÏνδεση" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Δε μποÏεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμÎνος." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "ΚουβÎντες" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "Ο/η %s δεν Îχει στείλει Îνα κλειδί OpenPGP οÏτε εσείς Îχετε εφαÏμόσει κάποιο" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "ΕνεÏγοποιήθηκε η κÏυπτογÏάφηση" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "ΑπενεÏγοποιήθηκε η κÏυπτογÏάφηση" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Mόλις λάβατε Îνα μήνυμα από \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2216,82 +2476,98 @@ msgstr "" "Εάν κλείσετε αυτήν την καÏÏ„Îλα και Îχετε απενεÏγοποιημÎνο το ιστοÏικό, το " "μήνυμα θα χαθεί." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "ΑπενεÏγοποιημÎνο" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Κάθε %s _λεπτά" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "ΕνεÏγοποιημÎνο" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμη σÏνδεση" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνÏματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνÏματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Λήφθηκε το Ï€Ïώτο μήνυμα" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "ΣÏνδεση επαφής" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Επισήμανση " -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής κουβÎντας" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθÎσιμο σε αυτόν τον Η/Î¥" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμÎνος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαÏιασμοÏ, Ï€ÏÎπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Για να αλλάξετε το όνομα λογαÏιασμοÏ, Ï€ÏÎπει να διαβάσετε όλα τα εκκÏεμή " "γεγονότα." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ήδη σε χÏήση" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2299,153 +2575,184 @@ msgstr "" "Αυτό το όνομα χÏησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαÏιασμοÏÏ‚ " "σας. ΠαÏακαλώ, επιλÎξτε άλλο όνομα." -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î´Îµ μποÏεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î´Îµ μποÏεί να Îχει κενά." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη ÎγκυÏο Jabber ID" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID Ï€ÏÎπει να είναι στην μοÏφή \"όνομα_χÏήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη ÎγκυÏη καταχώÏηση" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο Ï€ÏοσαÏμοσμÎνος αÏιθμός θÏÏας του μεσολαβητή Ï€ÏÎπει να είναι αÏιθμός." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "ΕπιστÏÎφω αμÎσως." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "ÎÎα είσοδος Ï„ÏŽÏα;" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Αν θÎλετε να εφαÏμόσετε άμεσα τις αλλαγÎÏ‚, θα Ï€ÏÎπει να αποσυνδεθείτε και να " "συνδεθείτε ξανά." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "ΤÎτοιος λογαÏιασμός δεν είναι διαθÎσιμος" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Î ÏÎπει Ï€Ïώτα να δημιουÏγήσετε το λογαÏιασμό σας Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®ÏƒÎµÏ„Îµ να " "Ï„Ïοποποιείτε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας πληÏοφοÏίες." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμÎνος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να Ï„Ïοποποιήσετε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας " "πληÏοφοÏίες." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "" +"Î ÏÎπει Ï€Ïώτα να δημιουÏγήσετε το λογαÏιασμό σας Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®ÏƒÎµÏ„Îµ να " +"Ï„Ïοποποιείτε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας πληÏοφοÏίες." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του OpenPGP μυστικών κλειδιών σας." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Επιλογή ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï OpenPGP" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "ΕπιλÎξτε το OpenPGP κλειδί σας" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γενονότων που εκκÏεμοÏν, Ï€Ïιν την αφαίÏεση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " "λογαÏιασμοÏ." -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Δεν Îχετε κανÎναν ενεÏγό λογαÏιασμό" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ήδη σε χÏήση" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "ΕπεξεÏγασία %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "ΕγγÏαφή στο %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Λίστα Ban" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "Λίστα μελών" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "Λίστα ιδιοκτητών" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "Λίστα διαχειÏιστών" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Αιτία" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "ΑπαγοÏεÏεται η Ï€Ïόσβαση..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2453,11 +2760,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να αποβάλλετε;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "Î Ïοσθήκη μÎλους..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2465,11 +2772,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να κάνετε μÎλος;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "Î Ïοσθήκη ιδιοκτήτη..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2477,11 +2784,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να κάνετε ιδιοκτήτη;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Î Ïοσθήκη διαχειÏιστή..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2489,7 +2796,7 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να κάνετε διαχειÏιστή;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2505,91 +2812,92 @@ msgstr "" "4. τομÎας (ταιÏιάζει ο τομÎας, και κάθε χÏήστης@τομÎας,\n" "τομÎας/πόÏος, ή διεÏθυνση που πεÏιÎχει υποτομÎα." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "AφαίÏεση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Απαιτείται κωδικός" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "ΠληκτÏολογήστε τον κωδικό σας για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Αποθήκευση κωδικοÏ" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαÏιασμός \"%s\" είναι συνδεδεμÎνος με το διακομιστή" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιÏεθεί, η σÏνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "ÎÎο δωμάτιο" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Ομαδική συζήτηση" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης Îχει μη ÎγκυÏα δεδομÎνα" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφοÏετικά " "αφαιÏÎστε το σελιδοδείκτη." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Î ÏÎπει να δώσετε Îνα όνομα χÏήστη για την παÏαμετÏοποίηση του συγκεκÏιμÎνου " "λογαÏιασμοÏ." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Μη ÎγκυÏος κωδικός" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Î ÏÎπει να δώσετε Îναν κωδικό για το νÎο λογαÏιασμό." -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιÏιάζουν" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων Ï€ÏÎπει να είναι ίδιοι." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Διπλότυπο αναγνωÏιστικό Jabber" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Αυτός ο λογαÏιασμός Îχει ήδη στηθεί στο Gajim." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο λογαÏιασμός Ï€ÏοστÎθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2598,23 +2906,23 @@ msgstr "" "επιλÎγοντας το κουμπί για Î ÏοχωÏημÎνους, ή αÏγότεÏα εάν επιλÎξετε " "ΛογαÏιασμοί από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î•Ï€ÎµÎ¾ÎµÏγασία στο κυÏίως παÏάθυÏο." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ο νÎος σας λογαÏιασμός δημιουÏγήθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Σφάλμα κατά τη διάÏκεια δημιουÏγίας λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ήδη σε χÏήση" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη Îνα λογαÏιασμό με αυτό το όνομα." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2622,175 +2930,196 @@ msgstr "" "Το κείμενο κάτω από αυτή τη γÏαμμή είναι ότι Îχει λεχθεί από την τελευταία " "φοÏά που κοιτάξατε αυτή την ομαδική συζήτηση" -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "ΕνÎÏγειες για \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ανάγνωση άÏθÏου της _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "ΕÏÏεση στο _Λεξικό" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Λείπει Îνα \"%s\" από το URL του Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ δεν είναι WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Λείπει Îνα \"%s\" από το URL της Δικτυακής αναζήτησης" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "Δικτυακή ανα_ζήτηση γι' αυτό" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Ï€Ïιν από %i μÎÏες" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "ΘÎμα: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "Δεν υπάÏχει υποστήÏιξη D-Bus για την python σε αυτόν τον υπολογιστή" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Οι δυνατότητες του Gajim για D-Bus δε θα χÏησιμοποιηθοÏν" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Όνομα επαφής: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "Στην ομάδα" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "Ταυτότητα κλειδιοÏ" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Όνομα επαφής" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Μήνυμα για κατάσταση %s" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Αποθήκευση ως Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Εισάγετε Îνα όνομα για αυτό το μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_ΔιεÏθυνση:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_ΔιεÏθυνση:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "ΕπιπλÎον οδός:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα στοιχεία της επαφής που θÎλετε να Ï€ÏοσθÎσετε στο " "λογαÏιασμό %s" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα στοιχεία της επαφής που θÎλετε να Ï€ÏοσθÎσετε" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "ΜεταφοÏÎÏ‚" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Μη ÎγκυÏη ταυτότητα χÏήστη" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Το αναγνωÏιστικό χÏήστη δεν Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει Îναν πόÏο." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Αυτή η επαφή υπάÏχει ήδη στη λίστα επαφών σας." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "Ταυτότητα χÏήστη:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Ένα Ï€ÏόγÏαμμα για το Jabber γÏαμμÎνο σε GTK+" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Î ÏοηγοÏμενοι δημιουÏγοί:" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Î ÏοηγοÏμενοι δημιουÏγοί:" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "ΤÎλος, θα θÎλαμε να ευχαÏιστήσουμε όλους τους διαχειÏιστÎÏ‚ πακÎτων." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "" "Îίκος ΚουÏεμÎνος <kourem@gmail.com>\n" @@ -2798,295 +3127,325 @@ msgstr "" "ΣταÏÏος ΓιαννοÏÏης <stavrosg2002@freemail.gr>\n" "Στάθης ΚαμπÎÏης <ekamperi@auth.gr>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Αδυναμία συμμετοχής στο δωμάτιο" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Αίτηση εγγÏαφής για το λογαÏιασμό %s από %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγÏαφής από %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Î’Ïίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Δε μποÏείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμÎνος." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Μη ÎγκυÏο δωμάτιο ή όνομα διακομιστή" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Μη ÎγκυÏο Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή πεÏιÎχει μη επιτÏεπόμενους χαÏακτήÏες." -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ΈναÏξη κουβÎντας με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "ΈναÏξη κουβÎντας" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "ΣυμπληÏώστε την ταυτότητα της επαφής Ï€Ïος την οποία\n" "θÎλετε να στείλετε Îνα μήνυμα συζήτησης:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "ΣÏνδεση μη διαθÎσιμη" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ΠαÏακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμÎνοι με το \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Μη ÎγκυÏο Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "ΑδÏνατη η εγγÏαφή αÏχείου στο %s" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να αλλάξετε τον κωδικό σας." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Î ÏÎπει να πληκτÏολογήσετε Îνα κωδικό." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "ΣÏνδεση επαφής" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "ÎÎο μήνυμα" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "ÎÎο μονό μήνυμα" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "ÎÎο Ï€Ïοσωπικό μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "ÎÎο E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοÏάς αÏχείου" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοÏάς αÏχείου" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου ολοκληÏώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Î Ïόσκληση ομαδικής κουβÎντας" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Μονό μήνυμα με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" + +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" msgstr "Μονό μήνυμα με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Μονό μήνυμα" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Αποστολή %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "Ο/Η %s ÎγÏαψε:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "ΠεÏιγÏαφή: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Î ÏοσαÏμοσμÎνες Ρυθμίσεις</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Î ÏοσαÏμοσμÎνες Ρυθμίσεις</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ συζητήσεις" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας Ï€Ïοσκάλεσε στο %(room_jid)s" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή ήχου" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αÏχεία" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "ΑÏχεία ήχου Wav" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Όταν το %s γίνεται:" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Î Ïοσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "ΣÏνδεση" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Άλλα" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "ΟμαδικÎÏ‚ συζητήσεις" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Î ÏÎπει να συνδεθείτε για να πεÏιηγηθείτε στις υπηÏεσίες" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Ανακάλυψη υπηÏεσιών χÏησιμοποιώντας το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη υπηÏεσιών" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "Η υπηÏεσία δεν ήταν δυνατό να βÏεθεί" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3094,46 +3453,51 @@ msgstr "" "Δεν υπάÏχει υπηÏεσία στη διεÏθυνση που εισάγατε, ή δεν ανταποκÏίνεται. " "ΕλÎγξτε τη διεÏθυνση και Ï€Ïοσπαθήστε ξανά." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Η υπηÏεσία δεν είναι πεÏιηγήσιμη" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Î‘Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… είδους η υπηÏεσία δεν πεÏιÎχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "ΠεÏιήγηση %s χÏησιμοποιώντας το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_ΠεÏιήγηση" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Αυτή η υπηÏεσία δεν πεÏιÎχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "_ΕγγÏαφή" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "ΣάÏωση %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "ΧÏήστες" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "ΠεÏιγÏαφή" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "ΑÏχείο" @@ -3151,7 +3515,7 @@ msgstr "Î Ïόοδος" msgid "Filename: %s" msgstr "Όνομα αÏχείου: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "MÎγεθος: %s" @@ -3159,17 +3523,17 @@ msgstr "MÎγεθος: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "You" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "ΑποστολÎας: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "ΠαÏαλήπτης: " @@ -3190,78 +3554,88 @@ msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου ακυÏώθηκε" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Η σÏνδεση με τον απομακÏυσμÎνο ομότιμο δεν ήταν εφικτή." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευÏάς" +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "ΠαÏαλήπτης: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "ΠληκτÏολογήστε το μήνυμα σας:" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευÏάς" + +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "ΕπιλÎξτε το αÏχείο που θα σταλεί..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Το Gajim δεν Îχει Ï€Ïόσβαση σε αυτό το αÏχείο" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Αυτό το αÏχείο χÏησιμοποιείται από άλλη διεÏγασία." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "ΑÏχείο: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "ΤÏπος: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "ΠεÏιγÏαφή: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει Îνα αÏχείο:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Αυτό το αÏχείο υπάÏχει ήδη" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "Τι θÎλετε να κάνετε;" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Αποθήκευση αÏχείου ως..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3269,58 +3643,260 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/δεπτ)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Μη ÎγκυÏο αÏχείο" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "ΑÏχείο:" -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αÏχεία" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "ΑποστολÎας: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "ΠαÏση" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Το Gajim απαιτεί Xserver για να εκτελεστεί. Έξοδος..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότεÏο" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότεÏο για να εκτελεστεί. Έξοδος..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότεÏο" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότεÏο για να εκτελεστεί. Έξοδος..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "Η libglade λείπει από το GTK+" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"ΠαÏακαλώ απεγκαταστήστε την Ï„ÏÎχουσα Îκοδση του GTK+ και εγκαταστήστε την " +"τελευταία σταθεÏή Îκδοση από %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"ΠαÏακαλώ βεβαιωθείτε ότι το GTK+ και το PyGTK του συστήματος σας Îχουν " +"υποστήÏιξη για την libglade." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Το Gajim χÏειάζεται την PySQLite2 για να εκτελεστεί" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Το Gajim χÏειάζεται την PySQLite2 για να εκτελεστεί" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "ΔÎχεστε αυτό το αίτημα;" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "ΣÏνδεση" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "ΘÎμα: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλÎπετε την κατάστασή της." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίÏεσαι την εγγÏαφή από εσάς" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Θα βλÎπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμÎνη." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "ΕλÎγξτε τη σÏνδεση σας ή δοκιμάστε αÏγότεÏα." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "Ο %s είναι Ï„ÏŽÏα %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "H κωδική φÏάση είναι λανθασμÎνη" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Είστε συνδεδεμÎνοι χωÏίς τη χÏήση του OpenPGP ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "ÎÎα αλληλογÏαφία στο %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Έχετε %d νÎο μήνυμα ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας" +msgstr[1] "Έχετε %d νÎα μηνÏματα ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει Îνα αÏχείο." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Λάβατε το αÏχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Η μεταφοÏά του αÏχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Η μεταφοÏά του αÏχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα δεδομÎνα για το νÎο λογαÏιασμό σας</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των Ï€Ïοτιμήσεων σας" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "" +"Η υποστήÏιξη για ΔιαχείÏιση συνόδων δεν είναι διαθÎσιμη (δεν υπάÏχει το " +"άÏθÏωμα του gnome.ui)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "εμφανίζει βοήθεια για μια συγκεκÏιμÎνη εντολή" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "εντολή" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην εντολή" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Εμφανίζει ή αποκÏÏπτει το παÏάθυÏο λίστας επαφών" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Εμφάνιση ενός παÏαθÏÏου με το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3328,48 +3904,48 @@ msgstr "" "Εμφανίζει όλες τις επαφÎÏ‚ στη λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια " "ξεχωÏιστή γÏαμμή" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "λογαÏιασμός" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "εμφάνιση μόνο των επαφών του συγκεκÏιμÎνου λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Εμφανίζει τη λίστα των καταχωÏημÎνων λογαÏιασμών" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαÏιασμών" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "κατάσταση" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "μία από τις: αποσυνδεδεμÎνος, συνδεδεμÎνος, κουβÎντα, απομακÏυσμÎνος, " "εκτεταμÎνα-απομακÏυσμÎνος, dnd, αόÏατος " -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "μήνυμα" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "μήνυμα κατάστασης" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3378,23 +3954,23 @@ msgstr "" "δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαÏιασμών που Îχουν " "ενεÏγοποιημÎνη την επιλογή \"συγχÏονισμός με τη γενική κατάσταση\"" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" "Εμφανίζει το διαλόγο κουβÎντας ώστε να μποÏείτε να στÎλνετε μηνÏματα σε μια " "επαφή" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "το JID της επαφής με την οποία θÎλετε να συνομιλήσετε" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "εάν Îχει καθοÏιστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " "λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3406,29 +3982,29 @@ msgstr "" "'λογαÏιασμό', χωÏίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θÎστε το 'κλειδί OpenPGP' σε " "''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "πεÏιεχόμενα μηνÏματος" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "κλειδί pgp" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "εάν καθοÏιστεί, το μήνυμα θα κÏυπτογÏαφηθεί χÏησιμοποιώντας αυτό το δημόσιο " "κλειδί" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "εάν οÏιστεί, το μήνυμα θα σταλεί χÏησιμοποιώντας αυτόν το λογαÏιασμό" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3440,132 +4016,147 @@ msgstr "" "'λογαÏιασμό', χωÏίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θÎστε το 'κλειδί OpenPGP' σε " "''." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "ΘÎμα" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Λήψη αναλυτικών πληÏοφοÏιών για μία επαφή" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "το JID της επαφής" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Λήψη αναλυτικών πληÏοφοÏιών για Îνα λογαÏιασμό" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Όνομα λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Αποστολή αÏχείου σε μία επαφή" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "αÏχείο" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "ΔιαδÏομή αÏχείου" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "εάν οÏιστεί, το αÏχείο θα σταλεί χÏησιμοποιώντας αυτόν το λογαÏιασμό" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Εμφανίζει όλες τις Ï€Ïοτιμήσεις και τις τιμÎÏ‚ τους" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "ΚαταχωÏεί την 'τιμή' στην τιμή του 'κλειδιοÏ'" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "κλειδί=τιμή" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "Το 'κλειδί' είναι το όνομα της Ï€Ïοτίμησης, ενώ 'τιμή' είναι η τιμή που του " "Îχει Ï€ÏοσδιοÏιστεί" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "ΔιαγÏάφει μια Ï€Ïοτίμηση" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "κλειδί" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "όνομα της Ï€Ïοτίμησης που Ï€Ïόκειται να διαγÏαφεί" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" "ΓÏάφει την Ï„ÏÎχουσα κατάσταση των Ï€Ïοτιμήσεων του Gajim στο .config αÏχείο" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "ΑφαιÏεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Î ÏοσθÎτει μια επαφή στη λίστα επαφών" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Î ÏοσθÎτει μια επαφή σε αυτό το λογαÏιασμό." -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Εμφανίζει την Ï„ÏÎχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν Îχει Ï€ÏοσδιοÏιστεί " "λογαÏιασμός)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Εμφανίζει την Ï„ÏÎχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν Îχει Ï€ÏοσδιοÏιστεί " "λογαÏιασμός)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "ΑναφÎÏει τον αÏιθμό των μη αναγνωσμÎνων μηνυμάτων" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "ΈναÏξη κουβÎντας με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "XML Κονσόλα" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Λείπει το ÏŒÏισμα \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3574,16 +4165,11 @@ msgstr "" "Η επαφή '%s' δεν είναι στη λίστα σας.\n" "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε τον λογαÏιασμό που θα σταλεί το μήνυμα." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Δεν Îχετε κανÎναν ενεÏγό λογαÏιασμό" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Άγνωστη Îκδοση του D-Bus: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3592,16 +4178,16 @@ msgstr "" "ΧÏήση: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "ΟÏίσματα:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "μη υπαÏκτό %s" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3610,7 +4196,7 @@ msgstr "" "ΧÏήση: %s εντολή [οÏίσματα]\n" "Η εντολή είναι μία από τις:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3619,332 +4205,135 @@ msgstr "" "Το ÏŒÏισμα \"%s\" δεν Îχει οÏιστεί. \n" "ΠληκτÏολογήστε \"%s help %s\" για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Το Gajim απαιτεί Xserver για να εκτελεστεί. Έξοδος..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "ΘÎμα" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότεÏο" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "όνομα θÎματος" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότεÏο για να εκτελεστεί. Έξοδος..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγÏαφή του Ï„ÏÎχοντος θÎματος" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότεÏο" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "ΠαÏακαλώ επιλÎξτε Îνα άλλο θÎμα Ï€Ïώτα." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότεÏο για να εκτελεστεί. Έξοδος..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Î Ïοσωπική συζήτηση" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "Η libglade λείπει από το GTK+" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ συζητήσεις" -#: ../src/gajim.py:63 +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Αποτυχία αποστολής Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ‰Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î·Î½Ïματος" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"ΠαÏακαλώ απεγκαταστήστε την Ï„ÏÎχουσα Îκοδση του GTK+ και εγκαταστήστε την " -"τελευταία σταθεÏή Îκδοση από %s" +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" Îφυγε." -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"ΠαÏακαλώ βεβαιωθείτε ότι το GTK+ και το PyGTK του συστήματος σας Îχουν " -"υποστήÏιξη για την libglade." +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "Ομαδική συζήτηση" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Το Gajim χÏειάζεται την PySQLite2 για να εκτελεστεί" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chats" +msgstr "ΟμαδικÎÏ‚ συζητήσεις" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "ΔÎχεστε αυτό το αίτημα;" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλÎπετε την κατάστασή της." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίÏεσαι την εγγÏαφή από εσάς" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Θα βλÎπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμÎνη." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "ΕλÎγξτε τη σÏνδεση σας ή δοκιμάστε αÏγότεÏα." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "Ο %s είναι Ï„ÏŽÏα %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "H κωδική φÏάση είναι λανθασμÎνη" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Είστε συνδεδεμÎνοι χωÏίς τη χÏήση του OpenPGP ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "ÎÎα αλληλογÏαφία στο %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Έχετε %d νÎο μήνυμα ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας" -msgstr[1] "Έχετε %d νÎα μηνÏματα ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει Îνα αÏχείο." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Λάβατε το αÏχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Η μεταφοÏά του αÏχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Η μεταφοÏά του αÏχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard Îγινε επιτυχώς" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Οι Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας πληÏοφοÏίες δημοσιοποιήθηκαν με επιτυχία." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απÎτυχε" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"ΥπήÏξε Îνα σφάλμα κατά τη δημοσιοποίηση των Ï€Ïοσωπικών πληÏοφοÏιών σας, " -"δοκιμάστε αÏγότεÏα." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των Ï€Ïοτιμήσεων σας" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" -"Η υποστήÏιξη για ΔιαχείÏιση συνόδων δεν είναι διαθÎσιμη (δεν υπάÏχει το " -"άÏθÏωμα του gnome.ui)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "ΜεταφοÏά ιστοÏικοÏ..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "ΠαÏακαλώ πεÏιμÎνετε όσο μεταφÎÏεται το ιστοÏικό..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "ΘÎμα" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "όνομα θÎματος" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγÏαφή του Ï„ÏÎχοντος θÎματος" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "ΠαÏακαλώ επιλÎξτε Îνα άλλο θÎμα Ï€Ïώτα." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Î Ïοσωπική συζήτηση" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ συζητήσεις" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Αποτυχία αποστολής Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ‰Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î·Î½Ïματος" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" Îφυγε." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "Ομαδική συζήτηση" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chats" -msgstr "ΟμαδικÎÏ‚ συζητήσεις" - -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν Îχει θÎμα" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω από τον %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s Îχει απαγοÏευτεί: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s Îχει απαγοÏευτεί από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Είστε Ï„ÏŽÏα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ο %s είναι Ï„ÏŽÏα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Ο %s Îφυγε" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "Ο %s είναι Ï„ÏŽÏα %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Δεν βÏÎθηκε το ψευδώνυμο: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν Îχει θÎμα" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Î ÏοσκαλÎσατε τον/την %(contact_jid)s στο %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι ÎγκυÏο JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Δεν βÏÎθηκε η εντολή: /%s (εάν θÎλετε να το πείτε αυτό βάλτε το /say μπÏοστά)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "ΕντολÎÏ‚: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3957,7 +4346,7 @@ msgstr "" "Εάν το JID είναι στο δωμάτιο, ο χÏήστης θα πεταχτεί Îξω επίσης. ΔΕΠ" "υποστηÏίζει κενά στο ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -3965,12 +4354,12 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει Îνα παÏάθυÏο Ï€Ïοσωπικής κουβÎντας με το " "συγκεκÏιμÎνο χÏήστη." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "ΧÏήση: /%s, καθαÏίζει το παÏάθυÏο από το κείμενο." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3979,12 +4368,12 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s [λόγος], κλείνει το Ï„ÏÎχον παÏάθυÏο ή καÏÏ„Îλα, ανακοινώνοντας το " "λόγο εάν Îχει Ï€ÏοσδιοÏιστεί." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "ΧÏήση: /%s, αποκÏÏπτει τα κουμπιά της κουβÎντας." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3993,7 +4382,7 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s <JID> [λόγος], Ï€Ïοσκαλεί το JID στο Ï„ÏÎχον δωμάτιο, παÏÎχοντας " "Ï€ÏοαιÏετικά και λόγο." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4002,7 +4391,7 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s <δωμάτιο>@<διακομιστής>[/ψευδώνυμο], επιδιώκει την είσοδο στο " "δωμάτιο@διακομιστή, Ï€ÏοαιÏετικά χÏησιμοποιώντας το ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4012,7 +4401,7 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s <ψευδώνυμο> [αιτία], βγάζει τον χÏήστη που Ï€ÏοσδιοÏίστηκε από το " "δωμάτιο, Ï€ÏοσδιοÏίζοντας την αιτία. ΔΕΠυποστηÏίζει κενά στο ψευδώνυμο." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -4021,7 +4410,7 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s <δÏάση>, στÎλνει τη δÏάση στο Ï„ÏÎχον δωμάτιο, με χÏήση Ï„Ïίτου " "Ï€Ïοσώπου (Ï€.χ. /%s χοÏοπηδάει)." -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4030,22 +4419,22 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s <ψευδώνυμο> [μήνυμα], ανοίγει Îνα παÏάθυÏο Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ‰Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¹Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï… " "και στÎλνει το μήνυμα στο χÏήστη που Ï€ÏοσδιοÏίστηκε." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "ΧÏήση: /%s <ψευδώνυμο>, αλλάζει το ψευδώνυμο σας στο Ï„ÏÎχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "ΧÏήση: /%s [θÎμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θÎμα στο Ï„ÏÎχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "ΧÏήση: /%s [θÎμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θÎμα στο Ï„ÏÎχον δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4053,80 +4442,80 @@ msgstr "" "ΧÏήση: /%s <μήνυμα>, στÎλνει Îνα μήνυμα χωÏίς να γίνει Îλεγχος για άλλες " "εντολÎÏ‚." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Δεν υπάÏχουν πληÏοφοÏίες για το /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να φÏγετε από το δωμάτιο \"%s\";" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παÏάθυÏο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναÏωτήσεις" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Αλλαγή θÎματος" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε το νÎο θÎμα:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Αλλαγή ψευδωνÏμου" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε το νÎο ψευδώνυμο που θÎλετε να χÏησιμοποιείτε:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Ο σελιδοδείκτης Îχει οÏιστεί ήδη" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάÏχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης Ï€ÏοστÎθηκε με επιτυχία" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "ΜποÏείτε να διαχειÏιστείτε τους σελιδοδείκτες από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î•Î½ÎÏγειας στο " "κεντÏικό παÏάθυÏο." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "ΜποÏείτε να Ï€ÏοσδιοÏίσετε Îνα λόγο παÏακάτω:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "ΑπαγοÏεÏοντας την Ï€Ïόσβαση στον %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Εντοπίστηκε Îνα Ï€ÏογÏαμματιστικό σφάλμα" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4134,83 +4523,83 @@ msgstr "" "Πιθανότατα δεν είναι κÏίσιμο, αλλά Ï€ÏÎπει να αναφεÏθεί στους Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ " "σε κάθε πεÏίπτωση." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_ΑναφοÏά σφάλματος" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "<b>ΛεπτομÎÏειες</b>" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Σφάλμα: το αÏχείο %s δε μποÏεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αÏχείου:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αÏχείου:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "Αδυναμία εγγÏαφής στο %s. Δε θα υπάÏξει υποστήÏιξη για το διαχειÏιστή " "συνεδÏιών" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Αποθήκευση αÏχείου ως..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εÏÏεση της βάσης δεδομÎνων ιστοÏικοÏ" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "ΕπαφÎÏ‚" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "ΗμεÏομηνία" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "Όνομα χÏήστη" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "ΘÎμα" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" @@ -4218,7 +4607,7 @@ msgstr "" "ΘÎλετε να καθαÏίσετε τη βάση δεδομÎνων; (ΑÎΤΕÎΔΕΙΚÎΥΤΑΙ ΙΣΧΥΡΑ ΕΑΠΤΟ GAJIM " "ΤΡΕΧΕΙ)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4232,20 +4621,16 @@ msgstr "" "\n" "Σε πεÏίπτωση που επιλÎξατε ÎΑΙ, παÏακαλώ πεÏιμÎνετε..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Εξαγωγή ιστοÏικοÏ..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "Ο %(who)s είπε στις %(time)s: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "ποιος" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" @@ -4253,112 +4638,161 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "ΘÎλετε σίγουÏα να διαγÏάψετε τα αÏχεία καταγÏαφής των επιλεγμÎνων επαφών;" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Αυτή η ενÎÏγεια δεν είναι αναστÏÎψιμη." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "ΘÎλετε σίγουÏα να διαγÏάψετε το επιλεγμÎνο μήνυμα;" msgstr[1] "ΘÎλετε σίγουÏα να διαγÏάψετε τα επιλεγμÎνα μηνÏματα;" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "ΙστοÏικό κουβÎντας με τον %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Ο/Η %(nick)s είναι Ï„ÏŽÏα %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "Ο %(nick)s είναι Ï„ÏŽÏα %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Η κατάσταση είναι Ï„ÏŽÏα: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Η κατάσταση είναι Ï„ÏŽÏα: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "ΜηνÏματα" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "Ο %(nick)s είναι Ï„ÏŽÏα %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "ΣÏνδεση %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "ΑποσÏνδεση %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "ÎÎο μονό μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "ÎÎο Ï€Ïοσωπικό μήνυμα από το δωμάτιο %s" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "ÎÎο μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόÏτωμα της εικόνας" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "ΠαÏαλήφθηκε μια Ï€Ïόσκληση" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "" +"Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να δημοσιεÏσετε τις πληÏοφοÏίες της επαφής " +"σας" + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απÎτυχε" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"ΥπήÏξε Îνα σφάλμα κατά τη δημοσιοποίηση των Ï€Ïοσωπικών πληÏοφοÏιών σας, " +"δοκιμάστε αÏγότεÏα." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "" +"Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να λάβετε τις πληÏοφοÏίες της επαφής σας" + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "ΣυνενωμÎνοι λογαÏιασμοί" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "ΠαÏατηÏητÎÏ‚" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Î’Ïίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Δε μποÏείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόÏατος" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "στο λογαÏιασμό %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" @@ -4366,41 +4800,55 @@ msgstr "χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "ΔιαχείÏιση σελιδοδεικτών..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "για το λογαÏιασμό %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής ιστοÏικοÏ" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "_ΣÏνδεση σε νÎο δωμάτιο" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμÎνα μηνÏματα" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "" +"Ανάγνωση όλων των γενονότων που εκκÏεμοÏν, Ï€Ïιν την αφαίÏεση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " +"λογαÏιασμοÏ." -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Η μεταφοÏά \"%s\" θα αφαιÏεθεί" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4408,68 +4856,87 @@ msgstr "" "Δε θα μποÏείτε να στείλετε και να λάβετε μηνÏματα στις επαφÎÏ‚ από αυτή τη " "μεταφοÏά." -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Η μεταφοÏά \"%s\" θα αφαιÏεθεί" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Δε θα μποÏείτε να στείλετε και να λάβετε μηνÏματα στις επαφÎÏ‚ από αυτή τη " +"μεταφοÏά." + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιοÏ" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "ΕπιλÎξτε το κλειδί που θÎλετε να εφαÏμόσετε στην επαφή" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "ÎÎο δωμάτιο" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Θα ήθελα να σε Ï€ÏοσθÎσω στην λίστα επαφών μου" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_ΣÏνδεση" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "_ΑποσÏνδεση" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "Α_λλαγή μηνÏματος κατάστασης" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Η εξουσιοδότηση Îχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "ΤώÏα ο/η \"%s\" θα γνωÏίζει την κατάσταση σας." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Η αίτηση εγγÏαφής Îχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωÏίζετε την κατάσταση του/της." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Η εξουσιοδότηση Îχει αφαιÏεθεί" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "ΤώÏα ο/η \"%s\" θα σας βλÎπει πάντα ως αποσυνδεδεμÎνο/η." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιÏεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4477,7 +4944,7 @@ msgstr "" "ΑφαιÏώντας αυτή την επαφή αφαιÏείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνÎπεια να σας βλÎπει πάντα αποσυνδεδεμÎνο/η." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4485,36 +4952,51 @@ msgstr "" "ΑφαιÏώντας αυτή την επαφή αφαιÏείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνÎπεια να σας βλÎπει πάντα αποσυνδεδεμÎνο/η." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωÏίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίÏεση" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιÏεθεί από τη λίστα επαφών σας" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"ΑφαιÏώντας αυτή την επαφή αφαιÏείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " +"συνÎπεια να σας βλÎπει πάντα αποσυνδεδεμÎνο/η." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Απαιτείται κωδικοφÏάση" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "ΠληκτÏολογήστε την κωδικοφÏάση GPG για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Αποθήκευση της κωδικοφÏάσης" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "ΕσφαλμÎνη κωδικοφÏάση" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "ΠαÏακαλώ εισάγετε ξανά την κωδική φÏάση GPG σας, ή επιλÎξτε ΑκÏÏωση." -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "ΣυμμετÎχετε σε μία ή πεÏισσότεÏες ομαδικÎÏ‚ κουβÎντες" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4522,21 +5004,22 @@ msgstr "" "Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόÏατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτÎÏ‚ τις " "ομαδικÎÏ‚ συζητήσεις. Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να γίνεται αόÏατος/η;" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "ΚανÎνας λογαÏιασμός δεν είναι διαθÎσιμος" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμÎνα μηνÏματα" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4544,145 +5027,111 @@ msgstr "" "Τα μηνÏματα θα είναι διαθÎσιμα για ανάγνωση αÏγότεÏα μόνο αν Îχετε " "ενεÏγοποιημÎνο το ιστοÏικό." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "ΑφαίÏεση %s από την ομάδα %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "ΜετατÏοπή των %s και %s σε μεταεπαφÎÏ‚" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή μηνÏματος κατάστασης..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή μηνÏματος _κατάστασης..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "ΑπόκÏυψη Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… μενοÏ" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Ρόλος: " + +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "ΣυσχÎτιση: " + +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "Î ÏŒÏος: " -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνο μήνυμα" -msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνα μηνÏματα" +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνο μήνυμα" -msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνα μηνÏματα" - -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνο μεμονωμÎνο μήνυμα" -msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνα μεμονωμÎνα μηνÏματα" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνο μήνυμα" -msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνα μηνÏματα" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνο Ï€Ïοσωπικό μήνυμα" -msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνα Ï€Ïοσωπικά μηνÏματα" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Ρόλος: " - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "ΣυσχÎτιση: " - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "Î ÏŒÏος: " - -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " -msgstr "Κατάσταση: " - -#: ../src/tooltips.py:514 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "ΕγγÏαφή: " -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "Κατάσταση: " + +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "Τελευταία κατάσταση στο %s" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Από τις %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "από τις %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Λήψη" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Αποστολή" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "ΤÏπος: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "ΜεταφÎÏθηκαν: " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Δεν Îχει ξεκινήσει" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "ΟλοκληÏώθηκε" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Πάγωσε" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "ΜεταφÎÏεται" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Αυτή η υπηÏεσία δεν Îχει απαντήσει ακόμα με λεπτομεÏείς πληÏοφοÏίες" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4690,25 +5139,25 @@ msgstr "" "Αυτή η υπηÏεσία δεν μπόÏεσε να απαντήσει με λεπτομεÏείς πληÏοφοÏίες.\n" "Είναι είτε χαλασμÎνη είτε πεπαλαιωμÎνη." -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόÏτωμα της εικόνας" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?Λειτ. ΣÏστημα: Άγνωστο" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "από τις %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "ΣυσχÎτιση: " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4716,7 +5165,7 @@ msgstr "" "Αυτή η επαφή ενδιαφÎÏεται για την παÏουσία σας ή μη, αλλά εσείς δεν " "ενδιαφÎÏεστε για την παÏουσία του/της" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4724,12 +5173,12 @@ msgstr "" "Εσείς ενδιαφÎÏεστε για την παÏουσία αυτής της επαφής, αλλά αυτός/η δεν " "ενδιαφÎÏεται για τη δική σας" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Εσείς και η επαφή ενδιαφÎÏεστε για την παÏουσία ή μη του άλλου" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4737,30 +5186,15 @@ msgstr "" "Δεν ενδιαφÎÏεστε για την παÏουσία ή μη της επαφής, και οÏτε αυτός/η " "ενδιαφÎÏεται για εσάς" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "ΠεÏιμÎνετε την απάντηση της επαφής για την αίτηση συνδÏομής σας" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " πόÏος με Ï€ÏοτεÏαιότητα" -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "" -"Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να δημοσιεÏσετε τις πληÏοφοÏίες της επαφής " -"σας" - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "" -"Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να λάβετε τις πληÏοφοÏίες της επαφής σας" - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ πληÏοφοÏίες" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "δημιουÏγία βάσης δεδομÎνων ιστοÏικοÏ" @@ -4785,99 +5219,92 @@ msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα ÎÏ€Ïεπε να ε msgid "creating %s directory" msgstr "δημιουÏγία φακÎλου %s" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "Δεν βÏÎθηκε το pysqlite2 (ή python-pysqlite2). Έξοδος..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Μη διαθÎσιμη υπηÏεσία: Το Gajim δεν Ï„ÏÎχει ή δεν είναι ενεÏγοποιημÎνο το " -"remote_control" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "" -"Δεν υπάÏχει D-Bus διαθÎσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άÏθÏωμα της python " -"λείπει" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Ο δίαυλος μηνυμάτων δεν είναι διαθÎσιμος.\n" -"ΠαÏακαλώ συμβουλευτείτε το http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "ΧÏήση του D-Bus και του δαίμονα ειδοποιήσεων για εμφάνιση ειδοποιήσεων" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "" "ΧÏόνος σε λεπτά, μετά από τον οποίο η κατάστασή σας θα αλλάξει σε " "απομακÏυσμÎνος." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "ΑπομακÏυσμÎνος λόγω αδÏάνειας" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" "ΧÏόνος σε λεπτά, μετά από τον οποίο η κατάστασή σας θα αλλάξει σε μη " "διαθÎσιμος." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Μη διαθÎσιμος λόγω αδÏάνειας" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Τα ζεÏγη * / _ είναι χαÏακτήÏες μοÏφοποίησης." -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Αν είναι αληθÎÏ‚, μην αφαιÏείς */_. Έτσι το *αβγ* θα είναι μεν Îντονο αλλά τα " "* * δεν θα αφαιÏεθοÏν." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Îα Ï€Ïοστεθεί * και [n] στον τίτλο της λίστας επαφών;" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4885,12 +5312,12 @@ msgstr "" "Πόσες γÏαμμÎÏ‚ από την Ï€ÏοηγοÏμενη συζήτηση θα εμφανίζονται όταν θα " "ξανανοίξει μια καÏÏ„Îλα/παÏάθυÏο κουβÎντας." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Πόσα λεπτά θα παÏαμείνουν οι τελευταίες γÏαμμÎÏ‚ από την Ï€ÏοηγοÏμενη συζήτηση." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4898,11 +5325,11 @@ msgstr "" "Αποστολή μηνÏματος με Ctrl+Enter και εισαγωγή νÎας γÏαμμής με το Enter (Εξ " "οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ…Î¼Ï€ÎµÏιφοÏά του πελάτη ICQ της Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Πόσες γÏαμμÎÏ‚ να αποθηκευτοÏν για το Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4911,23 +5338,23 @@ msgstr "" "Είτε δικό σας url με Îνα %s σε αυτό όπου %s είναι η λÎξη/φÏÏάση ή " "'WIKTIONARY' που σημαίνει να γίνεται χÏήση του wiktionary." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Εαν είναι επιλεγμÎνο, το Gajim μποÏεί να ελεγχθεί από μακÏιά χÏησιμοποιόντας " "το gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "ΕÏώτηση Ï€Ïιν το κλείσιμο καÏÏ„Îλας/παÏαθÏÏου ομαδικής κουβÎντας." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4935,7 +5362,7 @@ msgstr "" "Îα γίνεται πάντα εÏώτηση Ï€Ïιν το κλείσιμο καÏÏ„Îλας/παÏαθÏÏου ομαδικής " "κουβÎντας για αυτά τα δωμάτια (jids χωÏισμÎνα με κενά)." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4943,7 +5370,7 @@ msgstr "" "Îα μην γίνεται εÏώτηση Ï€Ïιν το κλείσιμο καÏÏ„Îλας/παÏαθÏÏου ομαδικής " "κουβÎντας για αυτά τα δωμάτια (jids χωÏισμÎνα με κενά)." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4951,31 +5378,31 @@ msgstr "" "Î ÏοÎχει του κεντÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï…Ï€Î¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÏ„Î® που αποστÎλουμε για ΜεταφοÏÎÏ‚ ΑÏχείων σε " "πεÏίπτωση που υπάÏχει μετάφÏαση διεÏθυνσης/Ï€Ïοώθηση πόÏτας." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Το IEC standard υπαγοÏεÏει ότι ΚιΒ = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Îα εμφανίζεται καÏÏ„Îλα όταν υπάÏχει μόνο μια κουβÎντα;" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Îα εμφανίζεται καÏÏ„Îλα εάν υπάÏχει μόνο μια κουβÎντα;" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Î Ïοβολή ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹ÏƒÎ¯Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ στην καÏÏ„Îλα;" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "" "Μία λίστα με λÎξεις χωÏισμÎνες με εÏωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4984,11 +5411,11 @@ msgstr "" "παÏαθÏÏων. Αυτή η ÏÏθμιση Îχει νόημα μόνο εφόσον γίνεται χÏήση εικονιδίου " "στην μπάÏα ειδοποιήσεων." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Αν είναι αληθÎÏ‚, το Gajim καταχωÏείται στο xmpp:// σε κάθε ÎναÏξη του." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4997,15 +5424,16 @@ msgstr "" "Îχει μη αναγνωσμÎνα μηνÏματα. Σε μεÏικά θÎματα, αυτό το εικονίδιο Îχει " "κίνηση." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Αν είναι αληθÎÏ‚, το Gajim θα εμφανίζει το μήνυμα κατάστασης, εφόσον δεν " "είναι άδειο, για κάθε επαφή κάτω από το όνομα επαφής στην λίστα επαφών" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -5013,7 +5441,7 @@ msgstr "" "Αν είναι αληθÎÏ‚, το Gajim θα κοιτάει αν κάθε επαφή που δεν είχε ως Ï„ÏŽÏα " "άβαταÏ, Îχει Ï„ÏŽÏα ή Îχει αλλά είναι πεπαλαιωμÎνη." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -5023,20 +5451,29 @@ msgstr "" "παÏάθυÏα συζητήσεων όταν η επαφή αλλάζει την κατάσταση και/ή Ï„o μήνυμα " "κατάστασης." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -5045,16 +5482,18 @@ msgstr "" "Αν είναι ενεÏγοποιημÎνο, και τα GTK+ και PyGTK είναι Îκδοσης 2.8 και πάνω, " "να αναβοσβήνει το παÏάθυÏο όταν υπάÏχουν εκκÏεμή γεγονότα." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "Το jabberd 1.4 δεν δÎχεται πληÏοφοÏίες sha όταν γίνεται σÏνδεση σε Îνα " "δωμάτιο Ï€ÏοστατευμÎνο με συνθηματικό. ΑπενεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5062,7 +5501,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "ΚαθοÏίζει σε ποιο παÏάθυÏο θα εμφανίζονται τα νÎα μηνÏματα.\n" "'πάντα' - Όλα τα μηνÏματα σε Îνα παÏάθυÏο.\n" @@ -5071,53 +5510,68 @@ msgstr "" "'κατατÏπο' - Κάθε Ï„Ïπος μηνÏματος Îχει το δικό του παÏάθυÏο. Αυτή η επιλογή " "απαιτεί επανεκκίνηση του gajim για να εφαÏμοστεί." -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Αν ΨευδÎςν, δε θα εμφανίζεται πλÎον το Î¬Î²Î±Ï„Î±Ï ÏƒÏ„Î¿ παÏάθυÏο κουβÎντας" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Αν ΑληθÎÏ‚, πατώντας το πλήκτÏο διαφυγής, κλείνει η καÏÏ„Îλα/το παÏάθυÏο." -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "ΑποκÏÏπτει τα κουμπιά σε παÏάθυÏο ομαδικής κουβÎντας" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "ΑποκÏÏπτει τα κουμπιά στο παÏάθυÏο Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ‰Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¹Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "ΕÏώτηση Ï€Ïιν το κλείσιμο καÏÏ„Îλας/ παÏαθÏÏου ομαδικής κουβÎντας." -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "ΑποκÏÏπτει την κεφαλίδα στο παÏάθυÏο Ï€Ïοσωπικής κουβÎντας" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "ΑποκÏÏπτει τη λίστα συμμετεχόντων στο παÏάθυÏο ομαδικής κουβÎντας" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Ειδική παÏάκαμψη για το jabberd2" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5126,59 +5580,106 @@ msgstr "" "διακομιστÎÏ‚ που οÏίστηκαν στην επιλογή file_transfer_proxies για τη μεταφοÏά " "αÏχείων." -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθÎσιμο σε αυτόν τον Η/Î¥" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Κοιμάμαι" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Πίσω σÏντομα" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "ΤÏώω" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "ΤώÏα Ï„Ïώω, οπότε αφήστε μήνυμα." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Ταινία" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "ΒλÎπω μια ταινία." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "ΔουλεÏω." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "ΤηλÎφωνο" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Είμαι στο τηλÎφωνο." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Έξω" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Είμαι Îξω στη ζωή" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "ΔιαθÎσιμος" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "ΔιαθÎσιμος για κουβÎντα" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Η υπηÏεσία δεν είναι διαθÎσιμη" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5186,7 +5687,7 @@ msgstr "" "Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί Îνα μήνυμα MUC που πεÏιÎχει κάποια λÎξη " "από αυτÎÏ‚ που Îχουν οÏιστεί στο muc_highlight_words, ή στο ψευδώνυμό σας." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5194,402 +5695,779 @@ msgstr "" "Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί οποιοδήποτε μήνυμα MUC. (Αυτή η ÏÏθμιση " "ισχÏει μόνο εάν είναι οÏισμÎνη η notify_on_all_muc_messages)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "Ï€Ïάσινο" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "μανάβικο" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "ζεστό" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "θαλασσί" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Αδυναμία συμμετοχής στο δωμάτιο" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "ΕσφαλμÎνη κωδικοφÏάση" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "" +"ΠληÏοφοÏίες σχετικÎÏ‚ με την καταχώÏιση δεν Îφτασαν εγκαίÏως για την μεταφοÏά " +"%s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Δεν βÏÎθηκε το ψευδώνυμο: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "Αδυναμία συμμετοχής στο δωμάτιο" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτό το δωμάτιο." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Σας Îχει απαγοÏευτεί η είσοδος σε αυτό το δωμάτιο." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Δεν υπάÏχει Ï„Îτοιο δωμάτιο." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "Δεν επιτÏÎπεται η δημιουÏγία δωματίων." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "Î ÏÎπει να χÏησιμοποιηθεί το καταχωÏημÎνο σας ψευδώνυμο." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χÏήση ή καταχωÏημÎνο από κάποιον άλλο.\n" +"ΠαÏακαλώ Ï€ÏοσδιοÏίστε Îνα άλλο παÏακάτω:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Επιθυμώ να σε Ï€ÏοσθÎσω στη λίστα επαφών μου." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "αίτηση αφαίÏεσης εξουσιοδότησης από %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "Ï€Ïαγματοποιήθηκε αφαίÏεση εξουσιοδότησης από %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"Το Jid %s δεν είναι σÏμμοÏφο Ï€Ïος το RFC. Δεν θα Ï€Ïοστεθεί στη λίστα επαφών " +"σας. ΧÏησιμοποιήστε κάποιο εÏγαλείο διαχείÏισης όπως το http://jru." +"jabberstudio.org για να το αφαιÏÎσετε" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Η σÏνδεση με τον λογαÏιασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:173 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +msgstr "" +"Για να συνεχίσετε να στÎλνετε και να λαμβάνετε μηνÏματα, Ï€ÏÎπει να " +"επανασυνδεθείτε." + +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 +#, python-format +msgid "Transport %s answered wrongly to register request." +msgstr "Η μεταφοÏά %s αποκÏίθηκε εσφαλμÎνα στην αίτηση εγγÏαφής." + +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:200 +msgid "Invalid answer" +msgstr "Μη ÎγκυÏη απόκÏιση" + +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Η σÏνδεση με \"%s\" στάθηκε αδÏνατη" + +#: ../src/common/connection.py:402 +#, python-format +msgid "Connected to server %s:%s with %s" +msgstr "Έγινε σÏνδεση με το διακομιστή %s:%s με %s" + +#: ../src/common/connection.py:424 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "ΕλÎγξτε τη σÏνδεση σας ή δοκιμάστε αÏγότεÏα" + +#: ../src/common/connection.py:449 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απÎτυχε" + +#: ../src/common/connection.py:450 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "ΠαÏακαλώ ελÎγξτε το όνομα χÏήστη και το συνθηματικό σας." + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "Δε δόθηκε κωδική-φÏάση για το OpenPGP" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωÏίς OpenPGP." + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:606 +msgid "invisible" +msgstr "αόÏατος" + +#: ../src/common/connection.py:607 +msgid "offline" +msgstr "αποσυνδεδεμÎνος" + +#: ../src/common/connection.py:608 +#, python-format +msgid "I'm %s" +msgstr "Είμαι %s" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:699 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" +msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι κÏυπτογÏαφημÎνο]" + +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"ΘÎμα: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "Δεν υπάÏχει υποστήÏιξη D-Bus για την python σε αυτόν τον υπολογιστή" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Οι δυνατότητες του Gajim για D-Bus δε θα χÏησιμοποιηθοÏν" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "Δεν βÏÎθηκε το pysqlite2 (ή python-pysqlite2). Έξοδος..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Μη διαθÎσιμη υπηÏεσία: Το Gajim δεν Ï„ÏÎχει ή δεν είναι ενεÏγοποιημÎνο το " +"remote_control" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "" +"Δεν υπάÏχει D-Bus διαθÎσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άÏθÏωμα της python " +"λείπει" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Ο δίαυλος μηνυμάτων δεν είναι διαθÎσιμος.\n" +"ΠαÏακαλώ συμβουλευτείτε το http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Τίποτα" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "ποιος" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Οδός:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "ΘÏÏα: " + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "αÏχείο" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" msgstr "" -"Για να συνεχίσετε να στÎλνετε και να λαμβάνετε μηνÏματα, Ï€ÏÎπει να " -"επανασυνδεθείτε." -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 -#, python-format -msgid "Transport %s answered wrongly to register request." -msgstr "Η μεταφοÏά %s αποκÏίθηκε εσφαλμÎνα στην αίτηση εγγÏαφής." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Γεγονός" -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 -msgid "Invalid answer" -msgstr "Μη ÎγκυÏη απόκÏιση" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Η σÏνδεση με \"%s\" στάθηκε αδÏνατη" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_ΣυνÎχεια" -#: ../src/common/connection.py:411 -#, python-format -msgid "Connected to server %s:%s with %s" -msgstr "Έγινε σÏνδεση με το διακομιστή %s:%s με %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:434 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "ΕλÎγξτε τη σÏνδεση σας ή δοκιμάστε αÏγότεÏα" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "ΔιαγÏαφή" -#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απÎτυχε" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:460 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "ΠαÏακαλώ ελÎγξτε το όνομα χÏήστη και το συνθηματικό σας." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Δε δόθηκε κωδική-φÏάση για το OpenPGP" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωÏίς OpenPGP." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" -#. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 -msgid "invisible" -msgstr "αόÏατος" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:613 -msgid "offline" -msgstr "αποσυνδεδεμÎνος" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:614 -#, python-format -msgid "I'm %s" -msgstr "Είμαι %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" -#. we're not english -#: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι κÏυπτογÏαφημÎνο]" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:742 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %s\n" -"%s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" msgstr "" -"ΘÎμα: %s\n" -"%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Επιθυμώ να σε Ï€ÏοσθÎσω στη λίστα επαφών μου." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 #, fuzzy -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Αδυναμία συμμετοχής στο δωμάτιο" +msgid "ten to %1" +msgstr "ΕγγÏαφή στο %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" msgstr "" -"ΠληÏοφοÏίες σχετικÎÏ‚ με την καταχώÏιση δεν Îφτασαν εγκαίÏως για την μεταφοÏά " -"%s" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "Αδυναμία συμμετοχής στο δωμάτιο" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτό το δωμάτιο." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Σας Îχει απαγοÏευτεί η είσοδος σε αυτό το δωμάτιο." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Δεν υπάÏχει Ï„Îτοιο δωμάτιο." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "Δεν επιτÏÎπεται η δημιουÏγία δωματίων." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Î ÏÎπει να χÏησιμοποιηθεί το καταχωÏημÎνο σας ψευδώνυμο." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Τίποτα" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Γεγονός" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" msgstr "" -"Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χÏήση ή καταχωÏημÎνο από κάποιον άλλο.\n" -"ΠαÏακαλώ Ï€ÏοσδιοÏίστε Îνα άλλο παÏακάτω:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "αίτηση αφαίÏεσης εξουσιοδότησης από %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "Ï€Ïαγματοποιήθηκε αφαίÏεση εξουσιοδότησης από %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" msgstr "" -"Το Jid %s δεν είναι σÏμμοÏφο Ï€Ïος το RFC. Δεν θα Ï€Ïοστεθεί στη λίστα επαφών " -"σας. ΧÏησιμοποιήστε κάποιο εÏγαλείο διαχείÏισης όπως το http://jru." -"jabberstudio.org για να το αφαιÏÎσετε" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Μη ÎγκυÏος χαÏακτήÏας στο όνομα του χÏήστη." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Απαιτείται η διεÏθυνση του διακομιστή." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Μη ÎγκυÏος χαÏακτήÏας στο όνομα του διακομιστή." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Μη ÎγκυÏος χαÏακτήÏας στον πόÏο." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "Απα_σχολημÎνος" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "ΑπασχολημÎνος" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_Μη διαθÎσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Μη διαθÎσιμος" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "ΔιαθÎσιμος για _κουβÎντα" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "ΔιαθÎσιμος για κουβÎντα" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_ΔιαθÎσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "ΔιαθÎσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "ΣυνδÎεται" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "Α_πομακÏυσμÎνος" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "ΑπομακÏυσμÎνος" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "Απ_οσυνδεδεμÎνος" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "ΑποσυνδεδεμÎνος" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "ΑόÏατ_ος" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?κατάσταση επαφής: Άγνωστη" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?κατάσταση επαφής: ΥπάÏχουν σφάλματα" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Καμία" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "Î Ïος" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "Από" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Και τα δυο" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "ΕγγÏαφή" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "ΚανÎνας" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "ΔιαχειÏιστÎÏ‚" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "ΔιαχειÏιστής" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "ΣυμμετÎχοντες" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "ΣυμμετÎχων" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "ΕπισκÎπτες" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "ΕπισκÎπτης" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "ΚανÎνας" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Ιδιοκτήτης" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_ΔιαχειÏιστής" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_ÎœÎλος" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "Îχει την Ï€Ïοσοχή του στην κουβÎντα" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "κάνει κάτι άλλο" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "γÏάφει Îνα μήνυμα..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "σταμάτησε για λίγο να γÏάφει Îνα μήνυμα" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "Îκλεισε το παÏάθυÏο ή την καÏÏ„Îλα" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνο μήνυμα" +msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνα μηνÏματα" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνο μεμονωμÎνο μήνυμα" +msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνα μεμονωμÎνα μηνÏματα" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνο μήνυμα" +msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνα μηνÏματα" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνο Ï€Ïοσωπικό μήνυμα" +msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνα Ï€Ïοσωπικά μηνÏματα" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "Το αÏχείο %s δε μποÏεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "κυανό" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "δημιουÏγία βάσης δεδομÎνων ιστοÏικοÏ" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "για τον λογαÏιασμό %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόÏτωμα της εικόνας" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Η σÏνδεση με \"%s\" στάθηκε αδÏνατη" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι κÏυπτογÏαφημÎνο]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_ΕγγÏαφή" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "ΔιεÏθυνση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "ΑπομακÏυσμÎνος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Λήψη" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "Î Ïοσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Μη διαθÎσιμος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "ΔιαγÏαφή" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "Πλη_ÏοφοÏίες επαφής" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "ΠληÏοφοÏίες επαφής" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Μη ÎγκυÏο δωμάτιο ή όνομα διακομιστή" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Άγνωστη Îκδοση του D-Bus: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard Îγινε επιτυχώς" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Οι Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας πληÏοφοÏίες δημοσιοποιήθηκαν με επιτυχία." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "ΜεταφοÏά ιστοÏικοÏ..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "ΠαÏακαλώ πεÏιμÎνετε όσο μεταφÎÏεται το ιστοÏικό..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "_ΣÏνδεση σε νÎο δωμάτιο" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "ΑπόκÏυψη Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… μενοÏ" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνο μήνυμα" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνα μηνÏματα" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Από τις %s" + +#~ msgid "Personal details" +#~ msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ πληÏοφοÏίες" + #~ msgid "Automatically authorize contact" #~ msgstr "Αυτόματη εξουσιοδότηση επαφής" @@ -5639,10 +6517,6 @@ msgstr "κυανό" #~ msgid "I want to listen to:" #~ msgstr "ΘÎλω να ακοÏσω:" -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ ΠληÏοφοÏίες" - #~ msgid "Send _New Message..." #~ msgstr "_ÎÎο Μήνυμα..." @@ -5878,16 +6752,9 @@ msgstr "κυανό" #~ "αποθήκευσης του ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï„Ï‰Î½ συζητήσεων. Το Gajim μποÏεί Ï„ÏŽÏα να " #~ "μετατÏÎψει το αποθηκευμÎνο ιστοÏικό. Îα γίνει η μετατÏοπή;" -#~ msgid "Service not available" -#~ msgstr "Η υπηÏεσία δεν είναι διαθÎσιμη" - #~ msgid "Session bus is not available." #~ msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθÎσιμος." -#, fuzzy -#~ msgid "with account %s" -#~ msgstr "για τον λογαÏιασμό %s" - #, fuzzy #~ msgid "with account " #~ msgstr "λογαÏιασμός: " @@ -6031,9 +6898,6 @@ msgstr "κυανό" #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Πατήστε για να Îχετε πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για αυτή την επαφή" -#~ msgid "Enter your message:" -#~ msgstr "ΠληκτÏολογήστε το μήνυμα σας:" - #~ msgid "_Compact View" #~ msgstr "_Συμπαγής Όψη" @@ -6091,9 +6955,6 @@ msgstr "κυανό" #~ msgid "Show roster window on Gajim startup" #~ msgstr "Εμφάνιση του κεντÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου κατά την εκκίνηση του Gajim" -#~ msgid "_Join Group Chat" -#~ msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση" - #~ msgid "_Service Discovery" #~ msgstr "Ανακάλυψη _ΥπηÏεσιών" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 7fe7d3f952..c994d80c24 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>, 2006. # # -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 00:19+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 18:15+0500\n" "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "GTK+bazita jabber-kliento" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 +msgid "Gajim Instant Messenger" +msgstr "Gajim tujmesaÄilo" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 +msgid "Jabber IM Client" +msgstr "Jabber-tujmesaÄilo" + #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Sendi unuopan _mesaÄon..." @@ -37,6 +49,7 @@ msgid "_Group Chat" msgstr "_Babilejo" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Korekti konton..." @@ -45,6 +58,7 @@ msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Malfermi poÅtkeston de Gmail" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Stato" @@ -98,7 +112,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Pas_vorto:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Konservi pasvorton" @@ -137,7 +151,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Retnodo:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Pasvorto:" @@ -169,10 +183,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Cetero</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Persona informo</b>" @@ -189,6 +205,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "AÅtomate konekti denove kiam konekto rompiÄas" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim" @@ -208,6 +225,7 @@ msgstr "" "servilo subtenas Äin, kaj tiu opcio malÅaltas TLS" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Elekti _Ålosilon..." @@ -230,8 +248,10 @@ msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 ../src/roster_window.py:313 -#: ../src/roster_window.py:1299 ../src/roster_window.py:1685 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Äœenerala" @@ -256,6 +276,7 @@ msgstr "" "preventas diskonekton pro longa neaktiva tempo." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -264,12 +285,14 @@ msgstr "" "por vi." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "Se markitas, Gajim aÅtomate konektos per tiu konto dum lanĉo" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -286,19 +309,23 @@ msgstr "Informo pri vi, kiel estas en la servilo" msgid "Manage..." msgstr "Administri..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1575 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Neniu Ålosilo elektita" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1167 -#: ../src/config.py:1172 ../src/config.py:1353 ../src/config.py:1565 -#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:1633 ../src/config.py:1706 -#: ../src/config.py:2445 ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Neniu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Persona informo" @@ -321,14 +348,21 @@ msgstr "" "la plej granda prioritato ricevas eventojn" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" +"Prioritato ÅanÄiÄos aÅtomate laÅ via stato. Prioritatoj specifatas enla " +"agorderoj \"autopriority_*\"." + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Prokura servilo:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "Risur_cnomo: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -341,43 +375,47 @@ msgstr "" "\"Hejmo\" kaj \"Laborejo\". La kliento, kiu havas la plej altan prioritaton, " "ricevos la eventojn." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Konservi pas_frazon (malsekure)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Konservi komunikadajn _protokolojn por ĉiuj kontaktoj" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Sendi vivkontrolajn pakaÄojn" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Uzi _SSL (malnovan)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Uzi dosiertransmetan prokuran servilon" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -msgid "_Adjust with status" +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Adjust to status" msgstr "_AlÄustigi laÅ stato" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber-ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Nomo: " @@ -387,21 +425,35 @@ msgstr "Kontoj" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Se vi havas 2 aÅ plie kontojn kaj tio estas markita, Gajim montras ĉiujn " "kontaktojn, kvazaÅ vi havas unu konton" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Unuigi kontojn" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Korekti" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Forigi" @@ -751,6 +803,7 @@ msgstr "Klaku por vidi pasintajn interparolojn kun tiu ĉi kontakto" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Sendi _dosieron" @@ -767,6 +820,7 @@ msgstr "_Kompakta vido Alt+C" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Historio" @@ -912,7 +966,7 @@ msgstr "" "Babilejaj\n" "mesaÄoj al vi" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "PaÅzas" @@ -1058,8 +1112,8 @@ msgstr "Eniri babilejen" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "KaÅnomo:" @@ -1127,8 +1181,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Administri prokurservilajn agordojn" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" @@ -1632,7 +1686,7 @@ msgstr "Aktiva dum la kuranta seanco" msgid "Active on each startup" msgstr "Aktiva dum ĉiu lanĉo" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2444 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" @@ -1730,6 +1784,8 @@ msgstr "Fako:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "RetpoÅtadreso:" @@ -1744,85 +1800,91 @@ msgstr "Kroma adreso:" msgid "Family:" msgstr "Familia nomo:" -#. Given Name +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: JJJJ-MM-TT" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 msgid "Given:" msgstr "Nomo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 msgid "Homepage:" msgstr "HejmpaÄo:" #. Middle Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 msgid "Middle:" msgstr "Meznomo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 msgid "More" msgstr "Plu" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "Personal Info" msgstr "Persona informo" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Position:" msgstr "Ofico:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Postal Code:" msgstr "PoÅtkodo:" #. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Prefix:" msgstr "Prefikso:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 ../src/vcard.py:252 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 msgid "Role:" msgstr "Rolo:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 msgid "State:" msgstr "Åœtato:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 msgid "Street:" msgstr "Strato:" #. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Suffix:" msgstr "Sufikso:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 msgid "Work" msgstr "Laboro" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 msgid "_Publish" msgstr "_Publiki" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 msgid "_Retrieve" msgstr "_Reobteni" @@ -1843,20 +1905,23 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Peti por vidi lian/Åian staton" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "Aligi specialan _avizon" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Enigi Open_PGP-Ålosilon" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 -#: ../src/roster_window.py:1664 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "AranÄi _Grupojn" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "In_vite to" msgstr "In_viti al" @@ -1866,6 +1931,7 @@ msgid "Send Single _Message" msgstr "Sendi unuopan _mesaÄon" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Ekparoli" @@ -1878,12 +1944,13 @@ msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Malpermesi al li/Åi vidi vian staton" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1616 ../src/roster_window.py:1763 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Forigi el kontaktlisto" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1751 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_Renomigi" @@ -1932,7 +1999,7 @@ msgid "_Discover Services" msgstr "_Serĉi servojn" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 -#: ../src/roster_window.py:1743 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "A_dministri" @@ -2063,31 +2130,37 @@ msgid "Client:" msgstr "Kliento:" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 msgid "Contact" msgstr "Kontakto" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 ../src/dialogs.py:414 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Risurco:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Abono:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Protokoli komunikadan historion" @@ -2122,6 +2195,44 @@ msgstr "_MesaÄo" msgid "_Presence" msgstr "_Ĉeesto" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Nomo:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Nomo:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Persona informo" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_Korekti konton..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon" + #: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Parametra nomo" @@ -2291,13 +2402,14 @@ msgstr "Ĉifrado malebligata" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 -#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:675 ../src/gajim.py:676 -#: ../src/gajim.py:1003 ../src/roster_window.py:299 -#: ../src/roster_window.py:1491 ../src/roster_window.py:1934 -#: ../src/roster_window.py:2135 ../src/roster_window.py:2146 -#: ../src/roster_window.py:2510 ../src/roster_window.py:2566 -#: ../src/roster_window.py:3402 ../src/roster_window.py:3404 -#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:244 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "Mankas en kontaktlisto" @@ -2315,29 +2427,29 @@ msgstr "" "Se vi fermos tiun ĉi slipon kaj la historio estas malÅalta, tiu ĉi mesaÄo " "perdiÄos." -#: ../src/config.py:124 ../src/config.py:559 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "malÅaltitaj" -#: ../src/config.py:202 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Ĉiujn %s _minutojn" -#: ../src/config.py:333 +#: ../src/config.py:336 msgid "Active" msgstr "Aktiva" -#: ../src/config.py:341 +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:649 ../src/gajim.py:1956 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo" -#: ../src/config.py:650 ../src/gajim.py:1957 +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2346,230 +2458,239 @@ msgstr "" "Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aÅ elekti alian " "lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." -#: ../src/config.py:988 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "statmesaÄa titolo" -#: ../src/config.py:988 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "statmesaÄa teksto" -#: ../src/config.py:1023 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Unua mesaÄo ricevita" -#: ../src/config.py:1024 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Sekva mesaÄo ricevita" -#: ../src/config.py:1025 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakto konektita" -#: ../src/config.py:1026 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../src/config.py:1027 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "MesaÄo sendita" -#: ../src/config.py:1028 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Emfazado de mesaÄoj en babilejo" -#: ../src/config.py:1029 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Ricevitas mesaÄo en babilejo" -#: ../src/config.py:1229 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo" -#: ../src/config.py:1275 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo" -#: ../src/config.py:1276 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Por ke ÅanÄi kontnomon, vi devas esti senkonekta." -#: ../src/config.py:1279 ../src/config.py:1844 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "Nelegita eventoj" -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Por ÅanÄi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn." -#: ../src/config.py:1284 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontnomo jam estas uzata" -#: ../src/config.py:1285 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon." -#: ../src/config.py:1289 ../src/config.py:1293 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Malkorekta kontnomo" -#: ../src/config.py:1290 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena." -#: ../src/config.py:1294 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn." -#: ../src/config.py:1302 ../src/config.py:1308 ../src/config.py:1317 -#: ../src/config.py:2831 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Malkorekta jabber-ID" -#: ../src/config.py:1309 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"." -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Malkorekta rikordo" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "La pordo devas esti nombro." -#: ../src/config.py:1488 ../src/common/config.py:347 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Revenos baldaÅ." -#: ../src/config.py:1498 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "Ĉu rekonekti nun?" -#: ../src/config.py:1499 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ÅanÄojn, vi devas rekonekti." -#: ../src/config.py:1525 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Tia konto nedisponebla" -#: ../src/config.py:1526 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vi devas krei konton antaÅ korekti vian personan informon." -#: ../src/config.py:1532 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 #: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 #: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" -#: ../src/config.py:1533 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Senkonekte vi ne povas ÅanÄi vian personan informon." -#: ../src/config.py:1537 +#: ../src/config.py:1545 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Via servilo ne subtenas Vizitkarton" -#: ../src/config.py:1538 +#: ../src/config.py:1546 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon." -#: ../src/config.py:1562 +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroÅlosilo malsukcesis" -#: ../src/config.py:1563 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrÅlosilon." -#: ../src/config.py:1566 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrÅlosilo" -#: ../src/config.py:1567 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrÅlosilon" #. Name column -#: ../src/config.py:1796 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 #: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../src/config.py:1799 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Servilo" -#: ../src/config.py:1845 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Legu ĉiujn atendantajn eventojn antaÅ forigi tiun konton." -#: ../src/config.py:1868 +#: ../src/config.py:1903 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s" -#: ../src/config.py:1869 +#: ../src/config.py:1904 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daÅrigu?" -#: ../src/config.py:2064 +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Kontnomo jam estas uzata" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Administri %s" -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registri ĉe %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2137 +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Listo de malpermesoj" -#: ../src/config.py:2138 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "Membra listo" -#: ../src/config.py:2139 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "Listo de mastroj" -#: ../src/config.py:2140 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "Estra listo" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2173 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2181 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Kialo" -#: ../src/config.py:2186 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "KaÅnomo" -#: ../src/config.py:2190 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "Rolo" -#: ../src/config.py:2211 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Malpermesas..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2213 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2577,11 +2698,11 @@ msgstr "" "<b>Por kiu vi volas malpermesi aliÄon?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2215 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "Aligas membron..." -#: ../src/config.py:2216 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2589,11 +2710,11 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2218 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aligas mastron..." -#: ../src/config.py:2219 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2601,11 +2722,11 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari mastro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2221 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aligas administriston..." -#: ../src/config.py:2222 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2613,7 +2734,7 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari administristo?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2223 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2629,89 +2750,89 @@ msgstr "" "4. domajno (iu kombinaĵo de risurco kaj uzulo\n" "kun tiu domajno aÅ subdomajno)." -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Forigado de konto %s" -#: ../src/config.py:2345 ../src/roster_window.py:2199 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Pasvorto necesas" -#: ../src/config.py:2346 ../src/roster_window.py:2200 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s" -#: ../src/config.py:2347 ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Konservi pasvorton" -#: ../src/config.py:2360 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" -#: ../src/config.py:2361 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se vi forigos Äin, la konekto disiÄos." -#: ../src/config.py:2445 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur en/el-irado" -#: ../src/config.py:2515 +#: ../src/config.py:2636 msgid "New Group Chat" msgstr "Nova babilejo" -#: ../src/config.py:2546 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon" -#: ../src/config.py:2547 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Bonvolu konvinkiÄi, ke kampoj Servilo kaj Babilejo estas plenitaj aÅ forigi " "tiun ĉi legosignon." -#: ../src/config.py:2807 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/config.py:2808 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton." -#: ../src/config.py:2817 ../src/dialogs.py:1276 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Malkorekta pasvorto" -#: ../src/config.py:2818 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vi devas enigi pasvorton por la nova konto." -#: ../src/config.py:2822 ../src/dialogs.py:1281 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasvortoj diversas" -#: ../src/config.py:2823 ../src/dialogs.py:1282 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "En ambaÅ kampoj la pasvortoj devas esti identaj." -#: ../src/config.py:2842 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ripeta Jabber-ID" -#: ../src/config.py:2843 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Tiu ĉi konto jam ĉeestas en kontlisto de Gajim." -#: ../src/config.py:2860 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto estas sukcese aldonita" -#: ../src/config.py:2861 ../src/config.py:2894 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2719,19 +2840,19 @@ msgstr "" "Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte butonon Krome aÅ pli " "poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro." -#: ../src/config.py:2893 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" -#: ../src/config.py:2909 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Eraro okazis dum kreado de konto" -#: ../src/config.py:2966 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontnomo estas uzata" -#: ../src/config.py:2967 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vi jam havas konto kun tiu nomo." @@ -2868,9 +2989,9 @@ msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni" #: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 #: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 -#: ../src/roster_window.py:296 ../src/roster_window.py:332 -#: ../src/roster_window.py:384 ../src/roster_window.py:411 -#: ../src/roster_window.py:3398 ../src/roster_window.py:3400 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 #: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transportiloj" @@ -2953,7 +3074,7 @@ msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Demando pri abono de %s" -#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:609 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Vi jam estas en babilejo %s" @@ -3044,29 +3165,29 @@ msgstr "Nova unuobla mesaÄo" msgid "New Private Message" msgstr "Nova privata mesaÄo" -#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1096 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "Nova retletero" -#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1228 ../src/notify.py:420 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Mendo de dosiera transmeto" -#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1070 ../src/gajim.py:1204 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 #: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dosiertransmeta eraro" -#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1264 ../src/gajim.py:1286 -#: ../src/gajim.py:1303 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dosiera transmeto plenumis" -#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1267 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dosiera transmeto haltitas" -#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:968 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Babileja invitilo" @@ -3326,7 +3447,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sendanto: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Ricevanto: " @@ -3454,11 +3575,12 @@ msgstr "Dosiero: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Nomo: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Sendanto: " @@ -3466,31 +3588,31 @@ msgstr "Sendanto: " msgid "Pause" msgstr "PaÅzo" -#: ../src/gajim.py:47 +#: ../src/gajim.py:48 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "Gajim bezonas X-servilon. Eliras..." -#: ../src/gajim.py:51 +#: ../src/gajim.py:52 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.6 aÅ pli novan" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.6 aÅ pli novan por funkcii. Finas..." -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "Gajim bezonas GTK 2.6 aÅ pli novan" -#: ../src/gajim.py:55 +#: ../src/gajim.py:56 msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim bezonas GTK 2.6 aÅ pli novan por funkcii. Finas..." -#: ../src/gajim.py:60 +#: ../src/gajim.py:61 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "Mankas subteno de libglade en GTK+" -#: ../src/gajim.py:62 +#: ../src/gajim.py:63 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -3499,22 +3621,22 @@ msgstr "" "Bonvolu forigi vian nuntempan GTK+ bibliotekon kaj instali la plej lastan " "stabilan version de %s" -#: ../src/gajim.py:64 +#: ../src/gajim.py:65 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Bonvolu kontroli ke GTK+ kaj PyGTK en via sistemo subtenas la bibliotekon " "libglade." -#: ../src/gajim.py:69 +#: ../src/gajim.py:70 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim bezonas PySqlITE2 por funkcii" -#: ../src/gajim.py:76 +#: ../src/gajim.py:77 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim bezonas pywin32 por funkcii" -#: ../src/gajim.py:77 +#: ../src/gajim.py:78 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -3524,11 +3646,11 @@ msgstr "" "povas preni Äin ĉe %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:157 +#: ../src/gajim.py:158 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim jam estas lanĉita" -#: ../src/gajim.py:158 +#: ../src/gajim.py:159 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -3536,75 +3658,75 @@ msgstr "" "Alia ekzemplero of Gajim Åajne estas lanĉita\n" "Ĉu lanĉu malgraÅ tio?" -#: ../src/gajim.py:258 +#: ../src/gajim.py:259 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) AÅtentokontrolo por %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:259 +#: ../src/gajim.py:260 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" -#: ../src/gajim.py:305 ../src/notify.py:432 +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 msgid "Connection Failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/gajim.py:608 +#: ../src/gajim.py:609 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Temo: %s" -#: ../src/gajim.py:651 +#: ../src/gajim.py:654 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:691 +#: ../src/gajim.py:694 msgid "Authorization accepted" msgstr "Permespeto akceptitas" -#: ../src/gajim.py:692 +#: ../src/gajim.py:695 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "La kontakto \"%s\" permisas al vi vidi lian aÅ Åian staton." -#: ../src/gajim.py:700 +#: ../src/gajim.py:703 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi" -#: ../src/gajim.py:701 +#: ../src/gajim.py:704 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vi ĉiam vidos Åin aÅ lin senkonekta." -#: ../src/gajim.py:744 +#: ../src/gajim.py:747 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas" -#: ../src/gajim.py:745 ../src/common/connection.py:388 +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrolu vian konekton aÅ provu denove poste." -#: ../src/gajim.py:890 ../src/roster_window.py:1115 +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s nun estas %s (%s)" -#: ../src/gajim.py:978 +#: ../src/gajim.py:981 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" -#: ../src/gajim.py:979 +#: ../src/gajim.py:982 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-Ålosilo." -#: ../src/gajim.py:1081 +#: ../src/gajim.py:1084 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1083 +#: ../src/gajim.py:1086 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -3614,7 +3736,7 @@ msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1092 +#: ../src/gajim.py:1095 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3623,65 +3745,74 @@ msgstr "" "\n" "De: %(from_adress)s" -#: ../src/gajim.py:1225 +#: ../src/gajim.py:1228 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." -#: ../src/gajim.py:1287 +#: ../src/gajim.py:1290 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1291 +#: ../src/gajim.py:1294 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." -#: ../src/gajim.py:1304 +#: ../src/gajim.py:1307 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1308 +#: ../src/gajim.py:1311 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas." +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Bonvolu plenigi datumon por via nova konto</b>" + #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1729 +#: ../src/gajim.py:1747 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ne povis konservi vian agordon" -#: ../src/gajim.py:1976 +#: ../src/gajim.py:1998 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Subteno de seancagordo nedisponeblas (mankas modulo gnome.ui)" -#: ../src/gajim-remote.py:65 +#: ../src/gajim-remote.py:66 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Montri helpon pri specifita komando" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:68 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "komando" -#: ../src/gajim-remote.py:69 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "montri helpon pri komando" -#: ../src/gajim-remote.py:73 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Montras aÅ kaÅas la kontaktlistan fenestron" -#: ../src/gajim-remote.py:77 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "AntaÅigas fenestron kun la sekva nelegita mesaÄo" -#: ../src/gajim-remote.py:81 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3689,47 +3820,47 @@ msgstr "" "Eligas liston de ĉiuj kontaktoj de kontaktlisto. Ĉiu kontakto aperasen " "separata lineo" -#: ../src/gajim-remote.py:83 ../src/gajim-remote.py:97 -#: ../src/gajim-remote.py:107 ../src/gajim-remote.py:120 -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:155 -#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:208 -#: ../src/gajim-remote.py:219 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "konto" -#: ../src/gajim-remote.py:83 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "Montri kontaktojn nur de specifita konto" -#: ../src/gajim-remote.py:88 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Eligas liston de registritaj kontoj" -#: ../src/gajim-remote.py:92 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "ÅœanÄas staton de konto aÅ kontoj" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:95 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "stato" -#: ../src/gajim-remote.py:95 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "unu el: senkonekta, enreta, babilas, fora, nedisponebla, okupata, nevidebla " -#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:117 -#: ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "mesaÄo" -#: ../src/gajim-remote.py:96 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "statmesaÄo" -#: ../src/gajim-remote.py:97 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3738,19 +3869,19 @@ msgstr "" "statojn de ĉiuj kontoj, kiuj havas Åaltitan parametron \"sinkronigi kun " "komuna stato\"" -#: ../src/gajim-remote.py:103 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Montras interparolan fenestron do vi povas sendi mesaÄon al kontakto" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID de kontakto, kun kiu vi volas interparoli" -#: ../src/gajim-remote.py:107 ../src/gajim-remote.py:185 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Se specifita, kontakto estos prenata el kontaktlisto de tiu ĉi konto" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:113 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -3760,27 +3891,27 @@ msgstr "" "kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen OpenPGP-" "Ålosilo, do specifu \"OpenPGP-Ålosilo\" kiel \"\"." -#: ../src/gajim-remote.py:116 ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID de kontakto, kiu ricevos la mesaÄon" -#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "mesaÄenhavo" -#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "Ålosilo de pgp" -#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "Se specifita, la mesaÄo estos ĉifrita per tiu ĉi publika Ålosilo" -#: ../src/gajim-remote.py:120 ../src/gajim-remote.py:134 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Se specifita, la mesaÄo estos sendita per tiu ĉi konto" -#: ../src/gajim-remote.py:125 +#: ../src/gajim-remote.py:126 msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -3790,125 +3921,125 @@ msgstr "" "Ålosilo kaj konto estas fakultativaj. Se vi volas specifi nur konton sen " "OpenPGP-Ålosilo, do specifu \"OpenPGP-Ålosilo\" kiel \"\"." -#: ../src/gajim-remote.py:130 +#: ../src/gajim-remote.py:131 msgid "subject" msgstr "temo" -#: ../src/gajim-remote.py:130 +#: ../src/gajim-remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "temo de mesaÄo" -#: ../src/gajim-remote.py:139 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Ricevas detalan informon pri kontakto" -#: ../src/gajim-remote.py:141 ../src/gajim-remote.py:154 -#: ../src/gajim-remote.py:184 ../src/gajim-remote.py:193 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID de la kontakto" -#: ../src/gajim-remote.py:145 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Ricevas detalan informon pri konto" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Nomo de la konto" -#: ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Sendi dosieron al kontakto" -#: ../src/gajim-remote.py:153 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "dosiero" -#: ../src/gajim-remote.py:153 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Dosierindiko" -#: ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "Se specifita, dosiero estos sendita per tiu ĉi konto" -#: ../src/gajim-remote.py:160 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Listo de ĉiuj parametroj kaj ilia valoroj" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Valorigi \"Ålosilo\" per \"valoro\"." -#: ../src/gajim-remote.py:166 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "Ålosilo=valoro" -#: ../src/gajim-remote.py:166 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "\"Ålosilo\" estas nomo de parametro, \"valoro\" estas Äia stato" -#: ../src/gajim-remote.py:171 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Forigas parametron" -#: ../src/gajim-remote.py:173 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "Ålosilo" -#: ../src/gajim-remote.py:173 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nomo de forigota parametro" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Skribas la aktualan agordon de Gajim en la dosieron \".config\"" -#: ../src/gajim-remote.py:182 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" -#: ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Aligas kontakton en kontaktliston" -#: ../src/gajim-remote.py:193 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "jid" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:195 msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Aldonas novan kontakton en tiun konton" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Donas tuntempan staton (la komuna se konto estas nespecifita)" -#: ../src/gajim-remote.py:206 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "Donas tuntempan statmesaÄon (la komuna se konto estas nespecifita)" -#: ../src/gajim-remote.py:213 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Donas kvanton de lelegitaj mesaÄoj" -#: ../src/gajim-remote.py:217 +#: ../src/gajim-remote.py:218 msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "Malfermi \"Ekparoli\" dialogfenestron" -#: ../src/gajim-remote.py:219 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Babili per tiu ĉi konto" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:224 msgid "Sends custom XML" msgstr "Sendi propran XML" -#: ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:226 msgid "XML to send" msgstr "XML por sendi" -#: ../src/gajim-remote.py:226 +#: ../src/gajim-remote.py:227 msgid "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" @@ -3916,11 +4047,11 @@ msgstr "" "Konto kien la xml sendotas; se konto nespecifitas, xml sendotas al ĉiuj " "kontoj" -#: ../src/gajim-remote.py:248 +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Mankas argumento \"kontakt-jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:267 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3929,11 +4060,11 @@ msgstr "" "%s mankas en via kontaktlisto\n" "Bonvolu specifi konton por sendi la mesaÄon." -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Vi ne havas aktivan konton" -#: ../src/gajim-remote.py:334 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3942,16 +4073,16 @@ msgstr "" "Uzado: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:337 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Atgumentoj:" -#: ../src/gajim-remote.py:341 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ne trovitas" -#: ../src/gajim-remote.py:345 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3960,7 +4091,7 @@ msgstr "" "Uzado: %s komando [argumentoj]\n" "Komando estas unu el:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:419 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -4059,7 +4190,7 @@ msgid "%s has joined the room" msgstr "%s aliÄis al la babilejo" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1118 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s nun estas %s" @@ -4206,65 +4337,65 @@ msgstr "" msgid "No help info for /%s" msgstr "helpinformo mankas por /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1307 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1308 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiÄos de tiu babilejo." -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plu demandi" -#: ../src/groupchat_control.py:1346 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Korektas temon" -#: ../src/groupchat_control.py:1347 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bonvolu enigi novan temon:" -#: ../src/groupchat_control.py:1356 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "ÅœanÄas kaÅnomon" -#: ../src/groupchat_control.py:1357 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bonvolu enigi la novan kaÅnomon, kiun vi volas uzi:" -#: ../src/groupchat_control.py:1383 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Legosigno jam estas metita" -#: ../src/groupchat_control.py:1384 +#: ../src/groupchat_control.py:1386 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn." -#: ../src/groupchat_control.py:1393 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Legosigno sukcese aligitas" -#: ../src/groupchat_control.py:1394 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vi povas aranÄi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1511 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Elpelatas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1512 ../src/groupchat_control.py:1795 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vi povas specifi kialon sube:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1794 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Malpermesas %s" @@ -4424,11 +4555,11 @@ msgstr "Stato nun estas: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stato nun estas: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:264 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "MesaÄoj" -#: ../src/message_window.py:265 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" @@ -4520,24 +4651,24 @@ msgstr "Senkonekte vi ne povas ricevi vian kontaktan informon." msgid "Merged accounts" msgstr "Unuigaj kontoj" -#: ../src/roster_window.py:311 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Rigardiloj" -#: ../src/roster_window.py:613 ../src/roster_window.py:2666 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Vi ne povas aliÄi al babilejo dum vi estas nevidebla" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:814 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "al konto %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:819 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "per konto %s" @@ -4545,50 +4676,50 @@ msgstr "per konto %s" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:825 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "per konto %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:891 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "de konto %s" -#: ../src/roster_window.py:911 +#: ../src/roster_window.py:901 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "AranÄi _legosignojn..." -#: ../src/roster_window.py:940 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "por konto %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:961 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Historia administrilo" -#: ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:960 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Eniri babilejen" -#: ../src/roster_window.py:1260 ../src/roster_window.py:2850 -#: ../src/roster_window.py:2856 +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 msgid "You have unread messages" msgstr "Vi havas nelegitajn mesaÄojn" -#: ../src/roster_window.py:1261 +#: ../src/roster_window.py:1259 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Legu ilin antaÅ forigi tiun transportilon." -#: ../src/roster_window.py:1264 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita" -#: ../src/roster_window.py:1265 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4596,11 +4727,11 @@ msgstr "" "Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaÄojn kun kontaktoj el tiu ĉi " "transportilo." -#: ../src/roster_window.py:1267 +#: ../src/roster_window.py:1265 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportiloj estos forigita" -#: ../src/roster_window.py:1272 +#: ../src/roster_window.py:1270 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4609,71 +4740,71 @@ msgstr "" "Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaÄojn kun kontaktoj el tiuj ĉi " "transportiloj:%s" -#: ../src/roster_window.py:1316 +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribui OpenPGP-Ålosilon" -#: ../src/roster_window.py:1317 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Elektu Ålosilon por atribui al la kontakto" -#: ../src/roster_window.py:1456 ../src/roster_window.py:1631 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 msgid "_New room" msgstr "_Nova babilejo" -#: ../src/roster_window.py:1514 +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston" -#: ../src/roster_window.py:1690 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomigi" -#: ../src/roster_window.py:1720 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "E_nsaluti" -#: ../src/roster_window.py:1730 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "E_lsaluti" -#: ../src/roster_window.py:1829 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "ÅœanÄi _statmesaÄon" -#: ../src/roster_window.py:1910 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Permeso estas sendita" -#: ../src/roster_window.py:1911 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton." -#: ../src/roster_window.py:1935 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Demando pri abono estas sendita" -#: ../src/roster_window.py:1936 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aÅ Åian staton." -#: ../src/roster_window.py:1947 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Permeso estas forigita" -#: ../src/roster_window.py:1948 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2154 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:2158 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4681,7 +4812,7 @@ msgstr "" "Forigante tiun kontakton vi forigas ankaÅ permison, rezulte Åi aÅ li ĉiam " "vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2162 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4689,16 +4820,16 @@ msgstr "" "Forigante tiu ĉi konton vi defaÅlte ankaÅ forigas permeson pro kio li aÅ Åi " "ĉiamvidos vin senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2163 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2167 +#: ../src/roster_window.py:2338 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:2171 +#: ../src/roster_window.py:2342 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -4707,32 +4838,32 @@ msgstr "" "Forigante tiujn kontaktojn: %s\n" "vi forigas ankaÅ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:2240 +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Pasfrazo necesas" -#: ../src/roster_window.py:2241 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Enigi GPG-Ålosilan pasfrazon por konto %s." -#: ../src/roster_window.py:2246 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Jonservi pasfrazon" -#: ../src/roster_window.py:2254 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Malprava pasfrazo" -#: ../src/roster_window.py:2255 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aÅ klaku Nuligi." -#: ../src/roster_window.py:2307 ../src/roster_window.py:2366 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vi partoprenas en unu aÅ kelkaj babilejoj" -#: ../src/roster_window.py:2308 ../src/roster_window.py:2367 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4740,36 +4871,36 @@ msgstr "" "ÅœanÄo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. " "Ĉu vi certas ke vi volas iÄi nevidebla?" -#: ../src/roster_window.py:2324 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Neniu konto disponeblas" -#: ../src/roster_window.py:2325 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Vi devas krei konton antaÅ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." -#: ../src/roster_window.py:2420 -#, python-format -msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, fuzzy, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "♪ \"%(title)s\" de %(artist)s ♪" -#: ../src/roster_window.py:2851 ../src/roster_window.py:2857 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "MesaÄoj disponeblos por legi Äin poste nur se vi Åaltis historion." -#: ../src/roster_window.py:3671 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Movi %s en la grupon %s" -#: ../src/roster_window.py:3678 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj" -#: ../src/roster_window.py:3864 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "ÅœanÄi statmesaÄon..." @@ -4777,84 +4908,93 @@ msgstr "ÅœanÄi statmesaÄon..." msgid "_Change Status Message..." msgstr "ÅœanÄi _statmesaÄon..." -#: ../src/tooltips.py:310 ../src/tooltips.py:489 -msgid "Jabber ID: " -msgstr "Jabber-ID: " +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Rolo: " -#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:493 +#: ../src/tooltips.py:317 +#, fuzzy +msgid "Affiliation: " +msgstr "Aparteneco:" + +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 msgid "Resource: " msgstr "Risurco: " -#: ../src/tooltips.py:316 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de tiu ĉi babilejo" -#: ../src/tooltips.py:426 ../src/tooltips.py:610 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 +msgid "Subscription: " +msgstr "Abono: " + +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP: " + +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: ../src/tooltips.py:457 +#: ../src/tooltips.py:484 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Lasta stato: %s" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:486 #, python-format msgid " since %s" msgstr " ekde %s" -#. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:499 -msgid "Subscription: " -msgstr "Abono: " - -#: ../src/tooltips.py:509 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " +#: ../src/tooltips.py:516 +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber-ID: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "ElÅuti" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "AlÅuti" -#: ../src/tooltips.py:579 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Transmetitas: " -#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Ne lanĉitas" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Haltis" -#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Plenumita" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Malrapidas" -#: ../src/tooltips.py:607 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "Transdonas" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Tiu ĉi servo ankoraÅ ne respondis kun detala informo" -#: ../src/tooltips.py:642 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4862,24 +5002,24 @@ msgstr "" "Tiu ĉi servo ne povis respondi per detala informo.\n" "Äœi verÅajne estas malnova aÅ rompita" -#: ../src/vcard.py:203 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Nekonata" -#: ../src/vcard.py:205 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Nekonata" -#: ../src/vcard.py:226 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "ekde %s" -#: ../src/vcard.py:256 +#: ../src/vcard.py:257 msgid "Affiliation:" msgstr "Aparteneco:" -#: ../src/vcard.py:264 +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4887,29 +5027,29 @@ msgstr "" "Tiu ĉi kontakto interesiÄas pri via ĉeesta informo, sed vi ne interesiÄas " "pri Åia/lia ĉeesto" -#: ../src/vcard.py:266 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "" "Vi interesiÄas pri kontakta ĉeesta informo, sed li/Åi ne interesiÄas pri via" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Vi kaj la kontakto ineresiÄas unu pri alia ĉeesta informo" #. None -#: ../src/vcard.py:270 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Nek vi nek kontakto ne ineresiÄas unu pri ĉeesto de alia" -#: ../src/vcard.py:278 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Vi atendas respondon de kontakto pri via abona mendo" -#: ../src/vcard.py:290 ../src/vcard.py:315 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr "Risurco kun prioritato " @@ -4938,36 +5078,40 @@ msgstr "%s estas dosierujo sed devas esti dosiero" msgid "creating %s directory" msgstr "kreas dosierujon %s" -#: ../src/common/config.py:53 +#: ../src/common/config.py:54 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Uzi D-Bus kaj avizadan demonon por montri avizojn" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tempo en minutoj, post kiu via stato ÅanÄos al fora." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "AÅtomate fora" -#: ../src/common/config.py:61 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tempo en minutoj, post kiu via stato ÅanÄos al nedosponebla." -#: ../src/common/config.py:62 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Nedisponebla pro longa senfarado" -#: ../src/common/config.py:80 +#: ../src/common/config.py:81 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "Listo (spacetseparita) de lineoj (kontoj kaj grupoj) kiuj rulitas" #: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 msgid "Language used by speller" msgstr "Lingvo uzata de literumilo" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -4977,7 +5121,7 @@ msgstr "" "'sometimes' - eligi tempon ĉiun print_ichat_every_foo_minutes minuton.\n" "'never' - neniam eligi tempon." -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " @@ -4987,18 +5131,18 @@ msgstr "" "de 1 Äis 4 aÅ 0 por malÅalti malprecizan horloÄon. 1 estas por la plej " "preciza, 4 por la malplej preciza." -#: ../src/common/config.py:91 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Trakti parojn * / _ kiel stiligajn signojn." -#: ../src/common/config.py:92 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Se \"True\", ne forigos */_ . Do *abc* estos dika sed restos kun neforigitaj " "* *." -#: ../src/common/config.py:95 +#: ../src/common/config.py:97 msgid "" "Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " "(If you want to use this, install docutils)" @@ -5006,7 +5150,7 @@ msgstr "" "Uzas restrukturitan tekstan markadon por HTML, kaj ASCII-formatadon, se " "elektitas. (Se vi volas uzi tion, instalu docutils)" -#: ../src/common/config.py:104 +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -5014,7 +5158,7 @@ msgstr "" "Signo kiu aligatos post kaÅnomo dum uzado de plenumigoklavo (Tab) en " "babilejo." -#: ../src/common/config.py:105 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -5022,11 +5166,11 @@ msgstr "" "Signo por aligi post dezirata kaÅnomo kiam iu alia en babilejo jam okupigis " "tiun kaÅnomon." -#: ../src/common/config.py:138 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Aligi * kaj [n] al kontaktlisto titolo?" -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -5034,11 +5178,11 @@ msgstr "" "Kiom da lineoj memori de antaÅa komunikado kiam interparola slipo/fenestro " "malfermas denove." -#: ../src/common/config.py:140 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Kiom da minutoj devas resti lastaj lineoj de antaÅa komunikado." -#: ../src/common/config.py:141 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -5046,11 +5190,11 @@ msgstr "" "Sendi mesaÄon per Ctrl+Enter kaj Enter faras novan lineon (defaÅlta " "kondutmaniero de Mirabilis ICQ Kliento)." -#: ../src/common/config.py:143 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Kiom lineojn memori por Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -5059,11 +5203,11 @@ msgstr "" "Enigi propran URL kun %s en Äi, kie %s estos la vorto/frazo, aÅ \"WIKTIONARY" "\" kio signifas uzi wiktionary." -#: ../src/common/config.py:149 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Se markitas, oni eblas komandi al Gajim malproksime per gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:152 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -5071,11 +5215,11 @@ msgstr "" "Kiam ne eligas tempon por ĉiu mesaÄo (print_time==sometimes), eligi Äin " "ĉiujn x minutojn." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Demandi antaÅ fermi babilejan fenestron/slipon." -#: ../src/common/config.py:154 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -5083,7 +5227,7 @@ msgstr "" "Ĉiam demandi antaÅ fermi slipon/fenestron de babilejo el tiu cpacetdisigita " "listo de babilejaj JID." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -5091,7 +5235,7 @@ msgstr "" "Neniam demandi antaÅ fermi babilejan slipon/fenestron el tiu ĉi listo de " "babilejaj JID separataj per spacetoj." -#: ../src/common/config.py:158 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -5099,30 +5243,30 @@ msgstr "" "Redifinas la retadreson, kiun ni sendas por dosiertransmeto okaze de " "adrestradukado." -#: ../src/common/config.py:160 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC normo diras: KiB = 1024 bajtoj, KB = 1000 bajtoj." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Montri langeton kiam estas nur unu konversacio?" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Monti langetan framon en interparolajn fenestrojn?" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Montri fermontan butonon en sliplangeto" -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "" "listo de punktokome separataj vortoj, kiuj estos emfazataj en babilejo." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -5130,11 +5274,11 @@ msgstr "" "Se \"True\", finas Gajim kiam oni alklakas fenestran sisteman butonon X. " "Tiun ĉi parametron mi konsideras nur se pleta piktogramo uzatas." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Se \"True\", Gajim registros por xmpp:// dum ĉiu lanĉo." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -5142,7 +5286,7 @@ msgstr "" "Se \"True\", Gajim montros piktogramon sur ĉiuj langeton, kies slipo enhavas " "nelegintajn mesaÄojn. Depende de etoso tiu piktogramo povas esti animaciata." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -5150,7 +5294,7 @@ msgstr "" "Se estas \"True\", Gajim montros statmesaÄojn, se Äi ne estas malplena, por " "ĉiu kontakto sub la kontaktnomo en la kontaktlisto." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -5158,7 +5302,7 @@ msgstr "" "Se \"True\", Gajim demandos pri kaÅbildeto ĉiun kontakton, kiu ne havis Äin " "lastatempe aÅ kies kaÅbildeto estis konservita tro antaÅlonge." -#: ../src/common/config.py:190 +#: ../src/common/config.py:192 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -5166,7 +5310,7 @@ msgstr "" "Se \"False\", Gajim ne plu eligos statlineon en interparolaj fenestroj kiam " "kontakto ÅanÄas lian aÅ Åian staton kaj/aÅ satmesaÄon." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -5179,21 +5323,21 @@ msgstr "" "statmesaÄon. Se \"all\", Gajim eligos ĉiuj statmesaÄoj. Se \"in_and_out\", " "Gajim eligos nur pri eniroj/eliroj." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Se \"True\", rememoritaj mesaÄoj uzos pli malgrandan tiparon ol defaÅltaj." -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ne montri kaÅbildeton por transportilo mem." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:198 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ne montri kontaktliston en la sistema taskostrio." -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -5203,7 +5347,7 @@ msgstr "" "fenestran briladon (la defaÅlta konduto de plimulto da fenestragordiloj) " "kiam estas atendantaj eventoj." -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:201 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " "Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." @@ -5213,7 +5357,7 @@ msgstr "" "informon en babilejo." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5231,51 +5375,51 @@ msgstr "" "apartan fenestron. Rimarku, ÅanÄo de tiu opcio bezonas relanĉon de Gajim " "antaÅ la ÅanÄo efikos." -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Se \"False\", vi ne plu vidos la kaÅbildetojn en la babileja fenestro." -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Se \"True\", premo de la klavo \"Escape\" fermas slipon/fenestron." -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:207 msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "KaÅas la butonojn en babileja fenestro." -#: ../src/common/config.py:206 +#: ../src/common/config.py:208 msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "KaÅas la butonojn en dupersona interparola fenestro." -#: ../src/common/config.py:207 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "KaÅas rubandon en babileja fenestro" -#: ../src/common/config.py:208 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "KaÅas rubandon en dupersona interparola fenestro" -#: ../src/common/config.py:209 +#: ../src/common/config.py:211 msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "KaÅas la liston de partoprenantoj en la babileja fenestro." -#: ../src/common/config.py:210 +#: ../src/common/config.py:212 msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "Unigi ripetajn kaÅnomojn en konversacia fenestro." -#: ../src/common/config.py:211 +#: ../src/common/config.py:213 msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "Alineo kiam uzatas unigo de ripetaj kaÅnomoj." -#: ../src/common/config.py:212 +#: ../src/common/config.py:214 msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." msgstr "Listo de koloroj kiuj estos uzata por kolorigi kaÅnomojn en babilejoj." -#: ../src/common/config.py:213 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab iras al sekva konversacian langeton se ĉiuj legitas" -#: ../src/common/config.py:224 +#: ../src/common/config.py:226 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -5284,11 +5428,11 @@ msgstr "" "agorderoj \"autopriority_*\"." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 ĉirkaÅiro" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5296,101 +5440,101 @@ msgstr "" "Se markitas, Gajim uzos vian IP kaj prokurservilojn difinitajn en la opcio " "file_transfer_proxies por dosiertransmeto." -#: ../src/common/config.py:310 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ĉu OpenPGP estas Åaltita por tiu ĉi kontakto?" -#: ../src/common/config.py:311 ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Lingvo por kiu ni volas kontroli mistajpajn vortojn" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:327 msgid "all or space separated status" msgstr "'all' aÅ spacetseparitaj statoj" -#: ../src/common/config.py:321 +#: ../src/common/config.py:328 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', aÅ 'both'" -#: ../src/common/config.py:322 ../src/common/config.py:324 -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/config.py:328 -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' aÅ ''" -#: ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Dormas" -#: ../src/common/config.py:336 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Revenos baldaÅ" -#: ../src/common/config.py:336 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Revenos post kelkaj minutoj." -#: ../src/common/config.py:337 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "ManÄas" -#: ../src/common/config.py:337 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Mi manÄas, do restigu mesaÄon por mi." -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Kino" -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Mi spektas filmon." -#: ../src/common/config.py:339 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/config.py:339 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Mi laboras." -#: ../src/common/config.py:340 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefonado" -#: ../src/common/config.py:340 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Mi telefonas." -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Eliris" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Mi eliris por amuziÄi." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:352 msgid "I'm available." msgstr "Mi disponeblas" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "I'm free for chat." msgstr "Mi babilemas" -#: ../src/common/config.py:348 +#: ../src/common/config.py:355 msgid "I'm not available." msgstr "Mi ne disponeblas" -#: ../src/common/config.py:349 +#: ../src/common/config.py:356 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne malhelpu." -#: ../src/common/config.py:350 ../src/common/config.py:351 +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 msgid "Bye!" msgstr "Äœis!" -#: ../src/common/config.py:360 +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5398,7 +5542,7 @@ msgstr "" "Sono por ludi kiam babileja mesaÄo enhavas vorton, listitan en " "muc_highlight_words, aÅ vian kaÅnomon." -#: ../src/common/config.py:361 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5406,31 +5550,34 @@ msgstr "" "Sono por ludi kiam ĉiu mesaÄo en babilejo venas. (Tiun ĉi parametron mi " "konsideras nur se parametro \"notify_on_all_muc_messages\" estas \"True\")" -#: ../src/common/config.py:369 ../src/common/optparser.py:191 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "verda" -#: ../src/common/config.py:373 ../src/common/optparser.py:177 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "manÄbutiko" -#: ../src/common/config.py:377 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "homa" -#: ../src/common/config.py:381 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "mara" #: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Neeblas Åargi senfaran modulon" #: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 msgid "Wrong host" msgstr "Malprava servilnomo" #: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 msgid "" "The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " "not valid, so ignored." @@ -5522,81 +5669,87 @@ msgstr "" "JID %s ne estas norma laÅ la RFC. Äœi ne aldonitos al via kontaktlisto. Uzu " "konaktlistan agordan ilon kiel http://jru.jabberstudio.org/ por forigi Äin" -#: ../src/common/connection.py:161 +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiÄis" -#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Por plu sendi kaj ricevi mesaÄojn, vi bezonas rekonekti." -#: ../src/common/connection.py:174 ../src/common/connection.py:200 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:199 +#: ../src/common/connection.py:200 msgid "Invalid answer" msgstr "Nekorekta respondo" -#: ../src/common/connection.py:387 ../src/common/connection.py:422 -#: ../src/common/connection.py:860 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:401 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Konektis al servilo %s:%s per %s" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrolu vian konekton aÅ provu denove poste" -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "AÅtentokontrolo malsukcesis kun \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:563 +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP-pasfrazo ne estis donita" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:605 +#: ../src/common/connection.py:606 msgid "invisible" msgstr "nevidebla" -#: ../src/common/connection.py:606 +#: ../src/common/connection.py:607 msgid "offline" msgstr "senkonekta" -#: ../src/common/connection.py:607 +#: ../src/common/connection.py:608 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Mi estas %s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:698 +#: ../src/common/connection.py:699 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Tiu ĉi mesaÄo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:747 +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -5605,7 +5758,7 @@ msgstr "" "Temo: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:884 +#: ../src/common/connection.py:885 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato" @@ -6049,6 +6202,31 @@ msgstr "indeksigas protokolan datumbazon" msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim-konto %s" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Ne povas alÅuti bildon" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +#, fuzzy +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Tiu ĉi mesaÄo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]" + #~ msgid "New Room" #~ msgstr "Nova babilejo" @@ -6058,15 +6236,6 @@ msgstr "Gajim-konto %s" #~ msgid "_Join New Room" #~ msgstr "_AliÄi al nova babilejo" -#~ msgid "A GTK+ Jabber client" -#~ msgstr "GTK+bazita jabber-kliento" - -#~ msgid "Gajim Instant Messenger" -#~ msgstr "Gajim tujmesaÄilo" - -#~ msgid "Jabber IM Client" -#~ msgstr "Jabber-tujmesaÄilo" - #~ msgid "Hide this menu" #~ msgstr "KaÅi tiun ĉi menuon" @@ -6111,9 +6280,6 @@ msgstr "Gajim-konto %s" #~ msgid "Contact Information" #~ msgstr "Kontakta informo" -#~ msgid "Format: YYYY-MM-DD" -#~ msgstr "Formato: JJJJ-MM-TT" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" @@ -6132,9 +6298,6 @@ msgstr "Gajim-konto %s" #~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." #~ msgstr "Bonvolu atendi dum protokoloj estas portata..." -#~ msgid "Role: " -#~ msgstr "Rolo: " - #~ msgid "Since %s" #~ msgstr "Ekde %s" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 82ec8ea515..80072d2eca 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,12 +4,12 @@ # This file is distributed under the same license as the gajim package. # Automatically generated, 2004. # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Mensajero Gajim" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Cliente de IM Jabber" @@ -44,16 +44,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_Descubrir servicios..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Grupos de charla" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Modificar cuenta..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Abrir el compositor de correo" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Estado" @@ -108,7 +115,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" @@ -132,7 +139,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Tu JID" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" @@ -146,7 +153,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Servidor" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "C_ontraseña:" @@ -179,10 +186,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Miscelánea</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Información personal</b>" @@ -199,6 +208,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Autoreconectar si se pierde la conexión" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar al inicio de Gajim" @@ -218,6 +228,7 @@ msgstr "" "en el servidor, y que con esta opción se desactiva el TLS" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Elegir _clave..." @@ -234,16 +245,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Editar información personal personales..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:395 -#: ../src/notify.py:417 ../src/notify.py:429 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:299 ../src/roster_window.py:1258 -#: ../src/roster_window.py:1642 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "General" @@ -266,6 +277,7 @@ msgstr "" "prevenir que expire la conexión" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -274,6 +286,7 @@ msgstr "" "de lectura sólamente para tÃ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -282,6 +295,7 @@ msgstr "" "usando esta cuenta." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -299,18 +313,23 @@ msgstr "Información acerca de tà a guardar en el servidor" msgid "Manage..." msgstr "Gestionar..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1515 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Ninguna clave seleccionada" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1112 -#: ../src/config.py:1117 ../src/config.py:1289 ../src/config.py:1573 -#: ../src/config.py:1646 ../src/config.py:2356 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Información personal" @@ -333,14 +352,18 @@ msgstr "" "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -355,40 +378,47 @@ msgstr "" "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " "eventos (mira más abajo)." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Grabar conversaciones para todos los contactos" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar paquetes de mantenimiento de actividad" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (el viejo)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar nombre de host y puerto personalizados" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "lista de transferencias" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID de _Jabber: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Nombre: " @@ -398,21 +428,35 @@ msgstr "Cuentas" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" @@ -572,7 +616,7 @@ msgid "All Status " msgstr "Estado: " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/helpers.py:230 +#: ../src/common/helpers.py:232 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -590,7 +634,7 @@ msgid "Have " msgstr "" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:240 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -600,7 +644,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "comando" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:213 +#: ../src/common/helpers.py:215 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" @@ -754,7 +798,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en navegador" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "Iniciar conversación" @@ -765,6 +810,7 @@ msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Enviar archivo" @@ -781,6 +827,7 @@ msgstr "Vista _compacta Alt+C" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Histórico" @@ -848,7 +895,7 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Cuando una transferencia se completa, muestra una notificación emergente" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -884,66 +931,62 @@ msgstr "" "Contacto\n" "Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/config.py:327 -msgid "Active" -msgstr "Activo" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Estilo:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalización de temas de Gajim" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Ninguno" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Activo" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Mensaje" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "_Color del texto:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "_Fuente del texto:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Fondo" @@ -1058,7 +1101,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Denegar" @@ -1066,13 +1109,14 @@ msgstr "Denegar" msgid "Invitation Received" msgstr "Invitación recibida" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1067 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" @@ -1090,13 +1134,8 @@ msgstr "Recientemente:" msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1510 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1121,6 +1160,10 @@ msgstr "Gestionar marcadores" msgid "Print status:" msgstr "Insertar la hora:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "TÃtulo:" @@ -1142,7 +1185,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestionar perfiles del Proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -1159,20 +1203,21 @@ msgstr "Usar autentificación" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Haz click para insertar un emoticono (Alt+E)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1026 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptación OpenPGP" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" @@ -1248,18 +1293,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "También conocido como estilo iChat" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Poner _ausente después de:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1271,20 +1323,20 @@ msgstr "" "Siempre usar las apliacciones por defecto de KDE\n" "Personalizado" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Antes del nombre:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:773 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficaciones del estado del chat" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1294,45 +1346,45 @@ msgstr "" "Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de cualquier " "contacto que no esté en tu lista de contactos." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Default Status Messages" msgstr "Mensaje de estado" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "_Iconos de estado por defecto:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Mostrar en el roster los avatares de los contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Mostrar en el roster los mensajes de estado de los contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Cada 5 _minutos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Gestionar emoticonos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -1342,7 +1394,7 @@ msgstr "" "Gajim puede enviar y recibir meta-información relacionada con una " "conversación que puedas tener con un contacto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -1350,7 +1402,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -1359,7 +1411,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1367,7 +1419,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1375,13 +1427,19 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envÃa el nuevo mensaje" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -1389,7 +1447,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si está marcado, Gajim mostrará los avatares de los usuarios en el roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -1398,7 +1456,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim mostrará los mensajes de estado de los contactos " "debajo de cada nombre en el roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1406,7 +1464,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1416,7 +1474,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "lÃnea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -1425,12 +1483,12 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Gestionar..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1438,84 +1496,88 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "En cada _mensaje" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Guarda _posición y tamaño para las ventanas de conversaciones y lista de " "contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "Conectar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Tema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "El mensaje de estado de auto-ausencia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "El mensaje de estado de no auto-no disponible" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Icono en el área de notificación" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -1528,164 +1590,169 @@ msgstr "" "nuevo mensaje sólo aparecen cuando proceden de un contacto con el que no se " "está hablando ya" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Cuando se reciba un nuevo evento" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Editor avanzado de configurción" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Después de la hora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Antes de la hora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Administrador de archivos:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Fuente:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de correo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notificarme" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Reproductor:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Emerger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Restablecer colores por defecto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Iniciar conversación" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Formato del renglón</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 msgid "Active for this session" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Active on each startup" msgstr "C_onectar al inicio de Gajim" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 ../src/config.py:2355 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Servidor:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1761 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 msgid "Privacy List" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Subscripción" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "En el grupo" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1693,44 +1760,184 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Pregunta para ver su estado" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "Permitirle ver mi estado" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 -msgid "<b>What do you want to do?</b>" -msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Definir Avatar" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Eliminar la _cuenta únicamente de Gajim" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Cumpleaños:" -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del _servidor" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Ciudad:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "CompañÃa:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "PaÃs:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Departamento:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Correo-e:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Segunda dirección:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Familia:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Nombre de pila:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Página web:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Medio:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Más" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Información personal" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Teléfono:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Posición:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Código postal:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefijo" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Puesto:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Calle:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Sufijo:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Trabajo" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Recuperar" + +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 +msgid "<b>What do you want to do?</b>" +msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>" + +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "Eliminar la _cuenta únicamente de Gajim" + +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del _servidor" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 #, fuzzy @@ -1738,21 +1945,24 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Pregunta para ver su estado" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Notificationes Visuales</b>" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:1579 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -1762,6 +1972,7 @@ msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar mensaje" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversación" @@ -1776,12 +1987,13 @@ msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Prohibirle ver mi estado" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1573 ../src/roster_window.py:1719 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Eliminar del Roster" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:1707 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "Renombrar" @@ -1810,42 +2022,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Ayuda online" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Perfil, Avatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Transportes" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Contenidos" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_Descubrir servicios" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1255 -#: ../src/roster_window.py:1699 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Voz" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "I_r" @@ -1915,24 +2138,20 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "_Información" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Denegar autorización de contacto para que no pueda saber cuándo estás " "conectado" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" @@ -1948,164 +2167,51 @@ msgstr "Mostrar _roster" msgid "Sta_tus" msgstr "Es_tado" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Pregunta:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Cumpleaños:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Ciudad:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "CompañÃa:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Información" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "PaÃs:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Departamento:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Correo-e:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Segunda dirección:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "Familia:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Nombre de pila:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Página web:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Contacto:" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Dirección" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Medio:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Más" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Teléfono:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Posición:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Código postal:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefijo" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Puesto:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Definir Avatar" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Calle:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Sufijo:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Trabajo" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "Histórico de conversaciones" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Recuperar" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Tráfico de Jabber</b>" @@ -2137,123 +2243,164 @@ msgstr "_Mensaje" msgid "_Presence" msgstr "_Presencia" -#: ../src/advanced.py:67 -msgid "Preference Name" -msgstr "Nombre de la opción" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Nombre:" -#: ../src/advanced.py:73 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Nombre:" -#: ../src/advanced.py:82 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Información personal" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_Modificar cuenta..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Usar nombre de host y puerto personalizados" + +#: ../src/advanced.py:57 +msgid "Preference Name" +msgstr "Nombre de la opción" + +#: ../src/advanced.py:63 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:138 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:237 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh -#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":"'"$j"'", ; done) +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "en" -msgstr "inglés" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "bg" -msgstr "búlgaro" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "br" -msgstr "bretón" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "cs" -msgstr "checo" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "de" -msgstr "alemán" +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "General" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "el" -msgstr "Griego" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Greek" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "eo" -msgstr "esperanto" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "es" -msgstr "español" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "eu" -msgstr "euskera" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "fr" -msgstr "francés" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "hr" -msgstr "croata" +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Dirección" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "it" -msgstr "italiano" +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Cursiva" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "nb" -msgstr "noruego (2)" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "nl" -msgstr "holandés" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "no" -msgstr "noruego (of)" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "pl" -msgstr "polaco" +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Publicar" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "pt" -msgstr "portugués" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "pt_BR" -msgstr "portugués (Br)" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "ru" -msgstr "ruso" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "sk" -msgstr "eslovaco" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "sv" -msgstr "sueco" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:48 -msgid "zh_CN" -msgstr "chino (China)" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:180 ../src/dialogs.py:1424 +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2269,62 +2416,63 @@ msgstr "" "\n" "El resalto de palabras mal escritas no será usado" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:208 ../src/chat_control.py:445 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "No hay disponible una conexión" -#: ../src/chat_control.py:209 ../src/chat_control.py:446 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Tu mensaje no será enviado mientras no estés conectado." -#: ../src/chat_control.py:342 -msgid "Spelling language" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:773 +#: ../src/chat_control.py:834 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Charla" -#: ../src/chat_control.py:959 -#, python-format -msgid "%s from room %s" -msgstr "" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s en el salón %(room_name)s te ha enviado un nuevo mensaje" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1040 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s no ha revelado su clave OpenPGP ni tú le has asignado una" -#: ../src/chat_control.py:1166 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Encriptación activada" -#: ../src/chat_control.py:1171 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Encriptación desactivada" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1299 ../src/conversation_textview.py:475 -#: ../src/dialogs.py:604 ../src/gajim.py:657 ../src/gajim.py:658 -#: ../src/gajim.py:983 ../src/roster_window.py:285 -#: ../src/roster_window.py:1448 ../src/roster_window.py:1882 -#: ../src/roster_window.py:2083 ../src/roster_window.py:2094 -#: ../src/roster_window.py:2416 ../src/roster_window.py:2472 -#: ../src/roster_window.py:3277 ../src/roster_window.py:3279 -#: ../src/common/helpers.py:40 ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "no está en el roster" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1443 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Acabas de recibir un nuevo mensaje de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1444 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2332,286 +2480,322 @@ msgstr "" "Si cierras esta pestaña y tienes el regstro desactivado, este mensaje se " "perderá." -#: ../src/config.py:121 ../src/config.py:541 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/config.py:200 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Cada %s _minutos" -#: ../src/config.py:335 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:940 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "No hay disponible una conexión" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "tÃtulo del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:940 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "texto del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:975 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:976 +#: ../src/config.py:1029 #, fuzzy msgid "Next Message Received" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/config.py:977 +#: ../src/config.py:1030 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Nombre de contacto" -#: ../src/config.py:978 +#: ../src/config.py:1031 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/config.py:979 +#: ../src/config.py:1032 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "Mensaje" -#: ../src/config.py:980 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:981 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1171 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG no es usable en este ordenador" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1214 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1784 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:1285 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:1222 +#: ../src/config.py:1289 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" -#: ../src/config.py:1223 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1227 ../src/config.py:1231 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: ../src/config.py:1228 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacÃo." -#: ../src/config.py:1232 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios." -#: ../src/config.py:1240 ../src/config.py:1246 ../src/config.py:1255 -#: ../src/config.py:2736 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/config.py:1247 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"." -#: ../src/config.py:1303 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada no válida" -#: ../src/config.py:1304 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1438 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1465 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "No está disponible dicha cuenta" -#: ../src/config.py:1466 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1472 ../src/dialogs.py:1051 ../src/dialogs.py:1229 -#: ../src/disco.py:411 ../src/vcard.py:462 ../src/vcard.py:495 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" -#: ../src/config.py:1473 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1477 +#: ../src/config.py:1545 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:1478 +#: ../src/config.py:1546 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1502 +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: ../src/config.py:1503 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP" -#: ../src/config.py:1506 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Encriptación OpenPGP" -#: ../src/config.py:1507 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elige tu clave OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1736 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1469 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/config.py:1739 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1785 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1982 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "No tienes cuentas activas" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/config.py:2055 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:2056 +#: ../src/config.py:2259 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Miembro" -#: ../src/config.py:2057 +#: ../src/config.py:2260 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Propietario" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2261 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrador" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2091 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/config.py:2099 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2104 +#: ../src/config.py:2307 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/config.py:2108 +#: ../src/config.py:2311 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Puesto:" -#: ../src/config.py:2129 +#: ../src/config.py:2332 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Expulsando a %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2131 +#: ../src/config.py:2334 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>" -#: ../src/config.py:2133 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2134 +#: ../src/config.py:2337 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>" -#: ../src/config.py:2136 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2137 +#: ../src/config.py:2340 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>" -#: ../src/config.py:2139 +#: ../src/config.py:2342 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrador" -#: ../src/config.py:2140 +#: ../src/config.py:2343 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>" -#: ../src/config.py:2141 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2621,91 +2805,92 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2238 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2255 ../src/roster_window.py:2147 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Contraseña requerida" -#: ../src/config.py:2256 ../src/roster_window.py:2148 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2257 ../src/roster_window.py:2149 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Guardar contraseña" -#: ../src/config.py:2270 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" -#: ../src/config.py:2271 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" -#: ../src/config.py:2356 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2426 -msgid "New Room" -msgstr "Nuevo salón" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/config.py:2457 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador tiene información no válida" -#: ../src/config.py:2458 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, asegúrate de rellenar los campos de servidor y salón o elimina " "este marcador." -#: ../src/config.py:2712 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: ../src/config.py:2713 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debes proporcionar un nombre para configurar esta cuenta." -#: ../src/config.py:2722 ../src/dialogs.py:1248 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña no válida" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Debes introducir una contraseña para la nueva cuenta" -#: ../src/config.py:2727 ../src/dialogs.py:1253 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: ../src/config.py:2728 ../src/dialogs.py:1254 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas." -#: ../src/config.py:2747 +#: ../src/config.py:2963 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/config.py:2748 +#: ../src/config.py:2964 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Este contacto ya está listado en tu roster." -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito" -#: ../src/config.py:2766 ../src/config.py:2799 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2714,23 +2899,23 @@ msgstr "" "Avanzado, o más tarde mediante el submenú Cuentas del menú Editar de la " "ventana principal." -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Tu nueva cuenta ha sido creada con éxito" -#: ../src/config.py:2814 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Ha ocurrido un error durante la creación de la cuenta" -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" -#: ../src/config.py:2872 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" -#: ../src/conversation_textview.py:272 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2738,518 +2923,518 @@ msgstr "" "El texto bajo esta lÃnea es lo que ha sido dicho desde la última vez que " "prestaste atención a este salón de charla" -#: ../src/conversation_textview.py:331 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Acciones para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:343 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Leer artÃculo de _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:348 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Buscarlo en el _Diccionario" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:364 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta un \"%s\" en la URL del Diccionario y no está en WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:376 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Falta un \"%s\" en la URL de la búsqueda web" -#: ../src/conversation_textview.py:379 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Buscarlo en la web" -#: ../src/conversation_textview.py:675 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:679 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "hace %i dÃas" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:755 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "Los enlaces D-Bus de python no se encuentran en este ordenador" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Las capacidades D-Bus de Gajim no pueden ser usadas" - -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nombre del contacto : <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:59 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID : <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:204 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:211 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "En el grupo" -#: ../src/dialogs.py:261 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Nombre de contacto" -#: ../src/dialogs.py:298 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensaje de estado %s" -#: ../src/dialogs.py:300 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Mensaje de estado" -#: ../src/dialogs.py:375 +#: ../src/dialogs.py:393 #, fuzzy msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "<b>Mensajes de estado predefinidos</b>" -#: ../src/dialogs.py:376 +#: ../src/dialogs.py:394 #, fuzzy msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Escribe tu nuevo mensaje de estado:" -#: ../src/dialogs.py:396 +#: ../src/dialogs.py:415 #, fuzzy -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber:" - -#: ../src/dialogs.py:397 -#, fuzzy -msgid "AIM Address" +msgid "AIM Address:" msgstr "Dirección" -#: ../src/dialogs.py:398 -msgid "GG Number" +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:399 -msgid "ICQ Number" +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:400 +#: ../src/dialogs.py:418 #, fuzzy -msgid "MSN Address" +msgid "MSN Address:" msgstr "Dirección" -#: ../src/dialogs.py:401 +#: ../src/dialogs.py:419 #, fuzzy -msgid "Yahoo! Address" +msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Dirección" -#: ../src/dialogs.py:436 +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Por favor, introduce la inforamción del contacto que quieres añadir a la " "cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:438 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir" -#: ../src/dialogs.py:446 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1252 ../src/roster_window.py:216 -#: ../src/roster_window.py:282 ../src/roster_window.py:318 -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:397 -#: ../src/roster_window.py:3273 ../src/roster_window.py:3275 -#: ../src/common/helpers.py:40 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/dialogs.py:584 ../src/dialogs.py:590 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID de Usuario no válida" -#: ../src/dialogs.py:591 +#: ../src/dialogs.py:614 #, fuzzy msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Este servicio no contiene elementos para navegar." -#: ../src/dialogs.py:605 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contacto ya presente en el roster" -#: ../src/dialogs.py:606 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Este contacto ya está listado en tu roster." -#: ../src/dialogs.py:638 +#: ../src/dialogs.py:663 #, fuzzy -msgid "User ID" +msgid "User ID:" msgstr "Identificador:" -#: ../src/dialogs.py:692 +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: ../src/dialogs.py:693 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:694 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:702 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Current Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:704 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:708 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:728 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "Membris Khan <membriskhan@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:854 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "No se pudo entrar al salón" -#: ../src/dialogs.py:855 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:997 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Petición de adición para la cuenta %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:1000 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/dialogs.py:1044 ../src/roster_window.py:590 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Ya estás en el salón %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." -#: ../src/dialogs.py:1065 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar a un salón de chat con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:1158 +#: ../src/dialogs.py:1184 #, fuzzy -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Nombre de usuario no válido" +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/dialogs.py:1159 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1180 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Introduce la ID del contacto al que quieres enviar\n" "un mensaje de charla:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1208 ../src/dialogs.py:1562 ../src/dialogs.py:1686 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión no disponible" -#: ../src/dialogs.py:1209 ../src/dialogs.py:1563 ../src/dialogs.py:1687 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1218 ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "No se puede escribir el archivo en %s" -#: ../src/dialogs.py:1230 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña." -#: ../src/dialogs.py:1249 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Debes introducir una contraseña." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1295 ../src/notify.py:194 ../src/notify.py:355 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/dialogs.py:1297 ../src/notify.py:202 ../src/notify.py:357 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1299 ../src/notify.py:221 ../src/notify.py:359 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1299 ../src/notify.py:206 ../src/notify.py:359 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Nuevo mensaje" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1300 ../src/notify.py:213 ../src/notify.py:360 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Nuevo mensaje privado" -#: ../src/dialogs.py:1300 ../src/gajim.py:1072 ../src/notify.py:368 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "Correo-e" -#: ../src/dialogs.py:1302 ../src/gajim.py:1215 ../src/notify.py:362 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" -#: ../src/dialogs.py:1304 ../src/gajim.py:1050 ../src/gajim.py:1192 -#: ../src/notify.py:364 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: ../src/dialogs.py:1306 ../src/gajim.py:1250 ../src/gajim.py:1272 -#: ../src/gajim.py:1289 ../src/notify.py:366 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: ../src/dialogs.py:1307 ../src/gajim.py:1253 ../src/notify.py:366 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: ../src/dialogs.py:1309 ../src/gajim.py:948 ../src/notify.py:370 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Ninguno" -#: ../src/dialogs.py:1311 ../src/notify.py:186 ../src/notify.py:372 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/dialogs.py:1492 +#: ../src/dialogs.py:1521 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Nuevo mensaje con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:1494 +#: ../src/dialogs.py:1523 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Nuevo mensaje con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:1496 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Mensaje:" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1522 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1589 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1590 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escribió:\n" -#: ../src/dialogs.py:1634 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1636 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#: ../src/dialogs.py:1755 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1851 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Descripción: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formato del renglón</b>" -#: ../src/dialogs.py:1936 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formato del renglón</b>" -#: ../src/dialogs.py:2033 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2035 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Iniciar conversación" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:2124 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s invitado a %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:2130 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: ../src/dialogs.py:2193 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: ../src/dialogs.py:2203 ../src/dialogs.py:2248 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/dialogs.py:2208 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: ../src/dialogs.py:2238 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir Imagen" -#: ../src/dialogs.py:2253 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2413 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Conexión" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2540 msgid "when I am " msgstr "" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Others" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Conferencia" -#: ../src/disco.py:412 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sin una conexión no puedes navegar los servicios disponibles" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Gestión de servicios usando la cuenta %s" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestión de servicios" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "El servicio no fue encontrado" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3257,46 +3442,51 @@ msgstr "" "No hay servicio en la dirección introducida, o no está respondiendo. " "Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "El servicio no es navegable" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de servicio no contiene ningún elemento a navegar." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "usando la cuenta %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este servicio no contiene elementos para navegar." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1257 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/disco.py:1294 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Escaneando %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1476 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #. Description column -#: ../src/disco.py:1483 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Descripción" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -3314,7 +3504,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Filename: %s" msgstr "Nombre de archivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" @@ -3322,7 +3512,7 @@ msgstr "Tamaño: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Tú" @@ -3331,8 +3521,8 @@ msgstr "Tú" msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Recipiente: " @@ -3358,79 +3548,84 @@ msgstr "La conexión con el cliente no se pudo establecer." msgid "Recipient: %s" msgstr "Recipiente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:225 +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Introduce tu mensaje:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Transferencia de archivo detenida por el contacto de la otra parte" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Elige archivo a enviar..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim no puede acceder a este archivo" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Este archivo está siendo usado por otro proceso." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descripción: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quiere enviarte un archivo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Este archivo ya existe" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>¿Qué quieres hacer?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Guardar archivo como..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" @@ -3438,58 +3633,259 @@ msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Archivo no válido" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Archivo: " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "No es posible enviar archivos vacÃos" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Nombre: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Remitente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim necesita Xserver para funcionar. Abortando..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.6 o superior" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.6 o superior para funcionar. Abortando..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim necesita GTK 2.6 o superior" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim necesita GTK 2.6 o superior para funcionar. Abortando..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "La biblioteca GTK+ necesita soporte de libglade" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Por favor elimina tu actual biblioteca GTK+ e instala la última versión " +"estable desde %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"Por favor, asegúrate de que gtk y pygtk tienen soporte de libglade en este " +"sistema." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim necesita PySQLite2 para funcionar" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim necesita PySQLite2 para funcionar" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "¿Aceptas esta petición?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Conexión" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Tema: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "error durante el envÃo" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorización aceptada" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción de tÃ" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Siempre le verás desconectado." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s está ahora %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Contraseña incorrecta" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Tienes mensajes sin leer" +msgstr[1] "Tienes mensajes sin leer" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s quiere enviarte un archivo." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "No se pueden guardar las preferencias" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "Soporte de manejo de sesión no disponible (falta el módulo gnome.ui)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "muestra ayuda sobre un comando especÃfico" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "comando" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "mostrar ayuda sobre un comando" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Muestra u oculta la ventana de la lista de contactos" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Levanta una venana con el siguiente mensaje sin leer" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3497,48 +3893,48 @@ msgstr "" "Muestra una lista de todos los contactos en el roster. Cada contacto aparece " "en una lÃnea distinta" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "cuenta" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "mostrar sólo contactos de la cuenta especificada" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Muestra una lista de cuentas registradas" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Cambia el estado de una o varias cuentas" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "estado" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "uno de: desconectado, en lÃnea, libre para hablar, ausente, no disponible, " "ocupado, invisible" -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "ensaje de estado" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3547,19 +3943,19 @@ msgstr "" "cambiar el estado de todas las cuentas que tienen la opción \"sync with " "global status\" activada" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Muestra el diálogo de conversación para enviar mensajes a un contacto" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID del contacto con el que quieres conversar" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "si es especificado, el contacto es obtenido de la lista de esta cuenta" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3570,27 +3966,27 @@ msgstr "" "clave OpenPGP como la cuenta son opcionales. Si quieres definir sólo " "'cuenta' sin 'clave pgp', sólo define 'clave pgp' a ''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "la JID del contacto que recibirá el mensaje" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "contenido del mensaje" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "clave pgp" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "si es especificado, el mensaje será encriptado usando su clave pública" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "si es especificado el mensaje será enviado a través de esta cuenta" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3601,377 +3997,194 @@ msgstr "" "clave OpenPGP como la cuenta son opcionales. Si quieres definir sólo " "'cuenta' sin 'clave pgp', sólo define 'clave pgp' a ''." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Tema:" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Mensaje" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Obtener información detallada de un contacto" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID del contacto" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 #, fuzzy msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Obtener información detallada de un contacto" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 #, fuzzy msgid "Name of the account" msgstr "No tienes cuentas activas" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Enviar archivo a un contacto" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "archivo" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Ruta del archivo" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "si es especificado el archivo será enviado usando esta cuenta" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Lista todas las preferencias y sus valores" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Define el valor de 'entrada' a 'valor'." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "entrada=valor" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "'entrada' es el nombre de la preferencia, 'valor' es el valor a definir" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Elimina un elemento de preferencia" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "entrada" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nombre de la preferencia a eliminar" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" "Escribe el estado actual de la preferencias de Gajim al archivo de " "configuración" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Elimina contacto del roster" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Añade contacto al roster" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 -#, fuzzy -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "Añade nuevo contacto a esta cuenta." - -#: ../src/gajim-remote.py:216 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Devuelve el estado actual (el global si no se especifica una cuenta)" - -#: ../src/gajim-remote.py:223 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns current status message(the global one unless account is specified)" -msgstr "Devuelve el estado actual (el global si no se especifica una cuenta)" - -#: ../src/gajim-remote.py:230 -#, fuzzy -msgid "Returns number of unreaded messages" -msgstr "Tienes mensajes sin leer" - -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:236 -#, fuzzy -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:275 -#, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" -"'%s' no está en tu lista de contactos.\n" -"Por favor, especifica una cuenta para enviar el mensaje." - -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "You have no active account" -msgstr "No tienes cuentas activas" - -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Versión de D-Bus desconocida: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Usage: %s %s %s \n" -"\t %s" -msgstr "" -"Modo de uso: %s %s %s \n" -"\t" - -#: ../src/gajim-remote.py:351 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentos" - -#: ../src/gajim-remote.py:355 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s no encontrado" - -#: ../src/gajim-remote.py:359 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" -"Modo de uso: %s comando [argumentos]\n" -"Comando es uno de:\n" - -#: ../src/gajim-remote.py:433 -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" -msgstr "" -"El argumento \"%s\" no se ha especificado. \n" -"Escribe \"%s help %s\" para más información" - -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim necesita Xserver para funcionar. Abortando..." - -#: ../src/gajim.py:60 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.6 o superior" - -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.6 o superior para funcionar. Abortando..." - -#: ../src/gajim.py:63 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim necesita GTK 2.6 o superior" - -#: ../src/gajim.py:64 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim necesita GTK 2.6 o superior para funcionar. Abortando..." - -#: ../src/gajim.py:69 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "La biblioteca GTK+ necesita soporte de libglade" - -#: ../src/gajim.py:71 -#, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Por favor elimina tu actual biblioteca GTK+ e instala la última versión " -"estable desde %s" - -#: ../src/gajim.py:73 -#, fuzzy -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"Por favor, asegúrate de que gtk y pygtk tienen soporte de libglade en este " -"sistema." - -#: ../src/gajim.py:78 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim necesita PySQLite2 para funcionar" - -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:159 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:160 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:261 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:262 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "¿Aceptas esta petición?" - -#: ../src/gajim.py:590 -#, fuzzy, python-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "Tema: %s\n" - -#: ../src/gajim.py:633 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "error durante el envÃo" - -#: ../src/gajim.py:673 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorización aceptada" - -#: ../src/gajim.py:674 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado." +#: ../src/gajim-remote.py:195 +#, fuzzy +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "Añade nuevo contacto a esta cuenta." -#: ../src/gajim.py:682 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción de tÃ" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Devuelve el estado actual (el global si no se especifica una cuenta)" -#: ../src/gajim.py:683 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Siempre le verás desconectado." +#: ../src/gajim-remote.py:207 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns current status message(the global one unless account is specified)" +msgstr "Devuelve el estado actual (el global si no se especifica una cuenta)" -#: ../src/gajim.py:726 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" +#: ../src/gajim-remote.py:214 +#, fuzzy +msgid "Returns number of unreaded messages" +msgstr "Tienes mensajes sin leer" -#: ../src/gajim.py:727 ../src/common/connection.py:402 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:871 ../src/roster_window.py:1084 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s está ahora %s (%s)" +#: ../src/gajim-remote.py:220 +#, fuzzy +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s" -#: ../src/gajim.py:958 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Contraseña incorrecta" +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "Consola XML" -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1061 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1063 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Tienes mensajes sin leer" -msgstr[1] "Tienes mensajes sin leer" +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "No se encuentra el argumento \"contact_jid\"" -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1068 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." msgstr "" +"'%s' no está en tu lista de contactos.\n" +"Por favor, especifica una cuenta para enviar el mensaje." -#: ../src/gajim.py:1213 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s quiere enviarte un archivo." +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "You have no active account" +msgstr "No tienes cuentas activas" -#: ../src/gajim.py:1273 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t %s" +msgstr "" +"Modo de uso: %s %s %s \n" +"\t" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1277 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida." +#: ../src/gajim-remote.py:338 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumentos" -#: ../src/gajim.py:1290 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s." +msgid "%s not found" +msgstr "%s no encontrado" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1294 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida." - -#: ../src/gajim.py:1323 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "vCard publicada con éxito" - -#: ../src/gajim.py:1323 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Tu información personal ha sido publicada con éxito" - -#: ../src/gajim.py:1332 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "falló la publicación de la vCard" - -#: ../src/gajim.py:1332 msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" -"Ocurrió un error mientras se publicaba tu información personal, inténtalo de " -"nuevo más tarde." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1711 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "No se pueden guardar las preferencias" +"Modo de uso: %s comando [argumentos]\n" +"Comando es uno de:\n" -#: ../src/gajim.py:1935 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Soporte de manejo de sesión no disponible (falta el módulo gnome.ui)" +#: ../src/gajim-remote.py:420 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" +"El argumento \"%s\" no se ha especificado. \n" +"Escribe \"%s help %s\" para más información" #: ../src/gajim_themes_window.py:60 msgid "Theme" @@ -3990,120 +4203,120 @@ msgstr "No puedes eliminar el tema actual" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Por favor, primero elige otro distinto como tema actual." -#: ../src/groupchat_control.py:99 +#: ../src/groupchat_control.py:103 #, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/groupchat_control.py:99 +#: ../src/groupchat_control.py:103 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/groupchat_control.py:115 +#: ../src/groupchat_control.py:120 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falló el envÃo del mensaje privado" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Ya no estás en el salón \"%s\" o \"%s\" ya no existe." -#: ../src/groupchat_control.py:136 +#: ../src/groupchat_control.py:141 msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/groupchat_control.py:136 +#: ../src/groupchat_control.py:141 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/groupchat_control.py:307 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Cambiar _Alias" -#: ../src/groupchat_control.py:649 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Este salón no tiene tema" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:748 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:752 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:759 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:763 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:771 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Eres ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:773 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s es ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:850 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ha salido" -#: ../src/groupchat_control.py:855 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:857 ../src/roster_window.py:1087 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está ahora %s" -#: ../src/groupchat_control.py:975 ../src/groupchat_control.py:993 -#: ../src/groupchat_control.py:1086 ../src/groupchat_control.py:1102 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Alias no encontrado: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1020 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Este salón no tiene tema" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s invitado a %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1027 ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s no parece ser un JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "No existe el comando: /%s (si quieres enviar este prefijo con /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1161 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1163 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -4116,7 +4329,7 @@ msgstr "" "actualmente en el salón, el/ella puede ser también expulsado. NO soporta " "espacio en el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1169 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -4124,12 +4337,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alias>, abre una ventana de conversación con el ocupante " "especificado." -#: ../src/groupchat_control.py:1173 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, limpia de texto la ventana." -#: ../src/groupchat_control.py:1175 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4138,12 +4351,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], cierra la ventana o pestaña actual, mostrando el motivo " "si se especifica." -#: ../src/groupchat_control.py:1178 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, limpia de texto la ventana." -#: ../src/groupchat_control.py:1180 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -4152,7 +4365,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [reason], invita al JID al salón actual, opcionalmente " "proveyendo un motivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1184 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4161,7 +4374,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <salón>@<servidor>[/alias], ofrece la entrada a salón@servidor " "opcionalmente usando el alias especificado" -#: ../src/groupchat_control.py:1188 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4171,7 +4384,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alias> [motivo], elimina del salón al ocupante especificado por el " "alias y opcionalmente muestra un motivo. NO soporta espacios en el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1193 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -4180,7 +4393,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <acción>, envÃa una acción al salón actual. Usa la tercera persona. " "(p.ej. /%s grita.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1197 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4189,100 +4402,100 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alias> [message], abre una ventana de conversación privada y envÃa " "un mensaje al ocupante especificado por el alias." -#: ../src/groupchat_control.py:1202 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Uso: /%s <alias>, cambia tu alias en el salón actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1206 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "Uso: /%s [tema], muestra o actualiza el tema actual del salón." -#: ../src/groupchat_control.py:1210 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Uso: /%s [tema], muestra o actualiza el tema actual del salón." -#: ../src/groupchat_control.py:1213 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "Uso: /%s <mensaje>, envÃa un mensaje sin buscar otros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "No hay información de ayuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1258 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este salón." -#: ../src/groupchat_control.py:1263 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "_No preguntarme otra vez" -#: ../src/groupchat_control.py:1297 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambiando el tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Especifica el nuevo tema:" -#: ../src/groupchat_control.py:1306 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambiando alias" -#: ../src/groupchat_control.py:1307 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1333 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marcador ya definido" -#: ../src/groupchat_control.py:1334 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1454 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando a %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1455 ../src/groupchat_control.py:1733 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1732 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Expulsando a %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Ha sido detectado un error de programación" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4290,92 +4503,92 @@ msgstr "" "Probablemente no es crÃtico, pero no obstante debe ser informado a los " "desarrolladores." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Informar de fallo" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Detalles" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Error: no se puede abrir %s para lectura" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Error leyendo el archivo:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Error analizando el archivo:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "No se puede escribir en %s. El soporte de manejo de sesión no funcionará" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Guardar archivo como..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "creando base de datos de registros" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Contacto:" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Fecha" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Alias:" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Tema:" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4384,125 +4597,176 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Migrando el registro..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Histórico de conversaciones con %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:181 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "El estado es ahora: %(status)s: %(status_msg)s " -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "El estado es ahora: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:254 +#: ../src/message_window.py:271 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Mensaje" -#: ../src/message_window.py:255 +#: ../src/message_window.py:272 #, fuzzy, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/notify.py:179 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s" -#: ../src/notify.py:189 +#: ../src/notify.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/notify.py:197 +#: ../src/notify.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/notify.py:209 +#: ../src/notify.py:226 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/notify.py:217 +#: ../src/notify.py:234 #, fuzzy, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nuevo mensaje privado" -#: ../src/notify.py:218 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:224 +#: ../src/notify.py:241 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuevo mensaje como %s " -#: ../src/roster_window.py:137 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Invitación recibida" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Sin una conexión no puedes publicar tu información de contacto." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "falló la publicación de la vCard" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Ocurrió un error mientras se publicaba tu información personal, inténtalo de " +"nuevo más tarde." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "Sin una conexión, no puedes obtener tu información de contacto." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Cuentas combinadas" -#: ../src/roster_window.py:297 ../src/common/helpers.py:40 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Servidor" -#: ../src/roster_window.py:594 ../src/roster_window.py:2574 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "No puedes entrar a un salón de chat estando invisible" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:793 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "a la cuenta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:798 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando la cuenta %s" @@ -4510,54 +4774,65 @@ msgstr "usando la cuenta %s" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:804 ../src/systray.py:199 ../src/systray.py:204 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando la cuenta %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:870 +#: ../src/roster_window.py:881 #, fuzzy, python-format msgid "of account %s" msgstr "para la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:890 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gestionar marcadores..." -#: ../src/roster_window.py:914 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para la cuenta %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:935 +#: ../src/roster_window.py:951 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Histórico" -#: ../src/roster_window.py:944 -msgid "_Join New Room" -msgstr "_Entrar en un nuevo salón" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_Entrar a un grupo de charla" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Tienes mensajes sin leer" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1223 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "El transporte \"%s\" será eliminado" -#: ../src/roster_window.py:1224 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "" "Ya no podrás enviar y recibir mensajes a contactos desde este transporte" -#: ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/roster_window.py:1265 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "El transporte \"%s\" será eliminado" -#: ../src/roster_window.py:1231 +#: ../src/roster_window.py:1270 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -4565,72 +4840,72 @@ msgid "" msgstr "" "Ya no podrás enviar y recibir mensajes a contactos desde este transporte" -#: ../src/roster_window.py:1275 +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1276 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecciona una clave para ser aplicada al contacto" -#: ../src/roster_window.py:1413 ../src/roster_window.py:1588 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 #, fuzzy msgid "_New room" msgstr "Nuevo salón" -#: ../src/roster_window.py:1471 +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Me gustarÃa añadirte a mi lista de contactos" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "Re_nombrar" -#: ../src/roster_window.py:1678 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:1687 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:1782 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambiar mensaje de estado" -#: ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "La autorización ha sido enviada" -#: ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado." -#: ../src/roster_window.py:1883 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada" -#: ../src/roster_window.py:1884 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición podrás saber su estado." -#: ../src/roster_window.py:1895 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "La autorización ha sido eliminada" -#: ../src/roster_window.py:1896 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ahora \"%s\" siempre te verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:2102 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster" -#: ../src/roster_window.py:2106 +#: ../src/roster_window.py:2329 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -4639,7 +4914,7 @@ msgstr "" "Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. Este " "contacto siempre te verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4647,17 +4922,17 @@ msgstr "" "Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. Este " "contacto siempre te verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:2111 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quiero que este contacto conozca mi estado después de la eliminación" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2115 +#: ../src/roster_window.py:2338 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster" -#: ../src/roster_window.py:2119 +#: ../src/roster_window.py:2342 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -4666,33 +4941,33 @@ msgstr "" "Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. Este " "contacto siempre te verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:2189 +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Contraseña requerida" -#: ../src/roster_window.py:2190 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:2195 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Guardar contraseña" -#: ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:2425 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../src/roster_window.py:2204 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2313 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Estás participando en uno o más grupos de charla" -#: ../src/roster_window.py:2257 ../src/roster_window.py:2314 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4700,19 +4975,20 @@ msgstr "" "Cambiando tu estado a invisible provocará tu desconexión de los grupos de " "charla. ¿Estás seguro de querer ser invisible?" -#: ../src/roster_window.py:2273 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Cuenta no disponible" -#: ../src/roster_window.py:2274 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos." -#: ../src/roster_window.py:2746 ../src/roster_window.py:2752 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Tienes mensajes sin leer" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2747 ../src/roster_window.py:2753 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4720,145 +4996,111 @@ msgstr "" "Los mensajes sólo estarán disponibles para lectura posterior si tienes el " "histórico activado" -#: ../src/roster_window.py:3542 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "De %s en el salón %s" -#: ../src/roster_window.py:3549 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Enviar archivo a un contacto" -#: ../src/roster_window.py:3726 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambiar mensaje de estado..." -#: ../src/systray.py:160 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Cambiar mensaje de estado..." -#: ../src/systray.py:237 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Oculta este menú" - -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 -#, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d mensaje sin leer" -msgstr[1] "Gajim - %d mensajes sin leer" - -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d mensaje sin leer" -msgstr[1] "Gajim - %d mensajes sin leer" - -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d mensaje único sin leer" -msgstr[1] "Gajim - %d mensajes únicos sin leer" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d mensajes sin leer" -msgstr[1] "Gajim - %d mensajes sin leer" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d mensaje privado sin leer" -msgstr[1] "Gajim - %d mensajes privados sin leer" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 +#: ../src/tooltips.py:316 msgid "Role: " msgstr "Rol: " -#: ../src/tooltips.py:396 +#: ../src/tooltips.py:317 msgid "Affiliation: " msgstr "Afiliación: " -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 msgid "Resource: " msgstr "Recurso: " -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " -msgstr "Estado: " +#: ../src/tooltips.py:323 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:514 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "Subscripción: " -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:570 +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "Estado: " + +#: ../src/tooltips.py:484 #, fuzzy, python-format -msgid "Last status on %s" +msgid "Last status: %s" msgstr "_Iconos de estado por defecto:" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:486 #, fuzzy, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Tamaño: %s" +msgid " since %s" +msgstr "Navegando %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "ID de Jabber:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Subida" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "No iniciado" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Completado" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Atascado" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "Transfiriendo" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este servicio no ha respondido todavÃa con información detallada" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4866,25 +5108,25 @@ msgstr "" "Este servicio podrÃa no responder con información detallada.\n" "Posiblemente es antiguo o está roto" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "" - -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/vcard.py:293 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/vcard.py:312 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Navegando %s" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Afiliación: " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4892,7 +5134,7 @@ msgstr "" "Este contacto está interesado en la información de tu presencia, pero tú no " "lo estás en la suya" -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4900,14 +5142,14 @@ msgstr "" "Estás interesado en la información de la presencia del contacto, pero él/" "ella no lo está en la tuya" -#: ../src/vcard.py:340 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Tanto tú como el contacto estáis interesados en la información de la " "presencia del otro" #. None -#: ../src/vcard.py:342 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4915,103 +5157,72 @@ msgstr "" "No estás interesado en la presencia del contacto y el/ella tampoco lo está " "en el tuyuo" -#: ../src/vcard.py:351 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Estás esperando la respuesta del contacto acerca de tu petición de adición" -#: ../src/vcard.py:363 ../src/vcard.py:386 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " recurso con prioridad " -#: ../src/vcard.py:463 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Sin una conexión no puedes publicar tu información de contacto." - -#: ../src/vcard.py:496 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Sin una conexión, no puedes obtener tu información de contacto." - -#: ../src/vcard.py:500 -#, fuzzy -msgid "Personal details" -msgstr "Información personal" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "creando base de datos de registros" -#: ../src/common/check_paths.py:87 ../src/common/check_paths.py:98 -#: ../src/common/check_paths.py:105 +#: ../src/common/check_paths.py:82 ../src/common/check_paths.py:93 +#: ../src/common/check_paths.py:100 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s es un archivo pero podrÃa ser un directorio" -#: ../src/common/check_paths.py:88 ../src/common/check_paths.py:99 -#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:114 +#: ../src/common/check_paths.py:83 ../src/common/check_paths.py:94 +#: ../src/common/check_paths.py:101 ../src/common/check_paths.py:109 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim se cerrará ahora" -#: ../src/common/check_paths.py:113 -#, python-format -msgid "%s is directory but should be file" -msgstr "%s es un directorio pero podrÃa ser un archivo" - -#: ../src/common/check_paths.py:129 +#: ../src/common/check_paths.py:108 #, python-format -msgid "creating %s directory" -msgstr "creando directorio %s" - -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "" - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Servicio no disponible: Gajim no está ejecutándose, o remote_control está en " -"False" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus no está presente en esta máquina o falta el módulo python" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" +msgid "%s is directory but should be file" +msgstr "%s es un directorio pero podrÃa ser un archivo" + +#: ../src/common/check_paths.py:124 +#, python-format +msgid "creating %s directory" +msgstr "creando directorio %s" -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Usar DBus o el demonio notificador para mostrar notificaciones" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tiempo en minutos, después de haber cambiado a ausente" -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Ausente por inactividad" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tiempo en minutos, después de haber cambiado a no disponible" -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "No disponible por inactividad" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 -msgid "Language used by speller" +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "" #: ../src/common/config.py:88 -msgid "Languages available in speller" +msgid "Language used by speller" msgstr "" #: ../src/common/config.py:89 @@ -5023,8 +5234,9 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" #: ../src/common/config.py:93 @@ -5038,23 +5250,29 @@ msgstr "" "Si es True, no elimiina */_ . Entonces *abc* será negrita, pero sin eliminar " "* *" -#: ../src/common/config.py:104 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:105 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:137 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "¿Añadir * y [n] en el tÃtulo del roster?" -#: ../src/common/config.py:138 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -5062,12 +5280,12 @@ msgstr "" "Cuántas lÃneas recordar de la última conversación cuando se vuelve a abrir " "una pestaña/ventana de conversación" -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Cuántos minutos debe durar la última lÃnea de la conversación anterior." -#: ../src/common/config.py:140 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -5075,11 +5293,11 @@ msgstr "" "EnvÃa un mensaje con Ctrl+Intro y con Intro hace un nuevo renglón (Al estilo " "del cliente Mirabilis ICQ)" -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Cuántas lÃneas almacenar para Ctrl+Arriba." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -5088,36 +5306,36 @@ msgstr "" "URL personalizada con %s donde %s es la palabra/frase o 'WIKTIONARY' que " "significa usar wiktionary" -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Si está marcado, Gajim puede ser controlado remotamente usando gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:152 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:156 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." -#: ../src/common/config.py:154 +#: ../src/common/config.py:157 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." -#: ../src/common/config.py:157 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -5125,24 +5343,24 @@ msgstr "" "Se elimina el host que enviamos para la transferencia de un archivo en caso " "de traducción de la dirección o redirección de puertos." -#: ../src/common/config.py:159 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Según el estándar IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "¿Mostrar pestaña cuando sólo hay una conversación?" -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "¿Mostrar borde de la pestaña cuando sólo hay una conversación?" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "¿Mostrar botón de cerrar en la pestaña?" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -5150,7 +5368,7 @@ msgstr "" "Una lista de palabras separadas por ';' que serán resaltadas en las " "conversaciones de varios usuarios." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -5159,11 +5377,11 @@ msgstr "" "pulsado. Esta preferencia sólo se activa si se usa el icono del área de " "notificación. " -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Si es True, Gajim registra xmpp:// en cada inicio." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -5171,15 +5389,16 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim mostrará un icono en cada pestaña que contenga mensajes " "sin leer. Dependiendo del tema, este icono puede ser animado." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Si es True, Gajim mostrará el mensaje de estado, si no está vacÃo, para cada " "contacto bajo su nombre en la lista de contactos." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -5187,7 +5406,7 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim pedirá un avatar a cada contacto que no tuvo un avatar la " "última vez o se tiene guardado uno demasiado antiguo." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -5196,39 +5415,43 @@ msgstr "" "Si es False, no verás más la lÃnea de estado en las conversaciones cuando un " "contacto cambia su estado y/o su mensaje de estado." -#: ../src/common/config.py:190 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:198 +#: ../src/common/config.py:201 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:201 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5236,161 +5459,175 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:207 #, fuzzy -msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." -#: ../src/common/config.py:205 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" -msgstr "" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." +msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." -#: ../src/common/config.py:206 +#: ../src/common/config.py:209 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." -#: ../src/common/config.py:207 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:208 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." +msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." + +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:209 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:210 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:211 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:212 -msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread" +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:310 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "GPG no es usable en este ordenador" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:328 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:312 ../src/common/config.py:314 -#: ../src/common/config.py:315 ../src/common/config.py:318 -#: ../src/common/config.py:319 +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:325 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Durmiendo" -#: ../src/common/config.py:326 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Vuelvo pronto" -#: ../src/common/config.py:326 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vuelvo en unos minutos." -#: ../src/common/config.py:327 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Comiendo" -#: ../src/common/config.py:327 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje." -#: ../src/common/config.py:328 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "PelÃcula" -#: ../src/common/config.py:328 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estoy viendo una pelÃcula." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Estoy trabajando." -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estoy al teléfono." -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Fuera" -#: ../src/common/config.py:331 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estoy disfrutando la vida" -#: ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:352 #, fuzzy -msgid "I'm avavilable" +msgid "I'm available." msgstr "En lÃnea" -#: ../src/common/config.py:336 +#: ../src/common/config.py:353 #, fuzzy -msgid "I'm free for chat" +msgid "I'm free for chat." msgstr "Libre para hablar" -#: ../src/common/config.py:337 -msgid "Be right back" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:355 #, fuzzy -msgid "I'm not available" +msgid "I'm not available." msgstr "Servicio no disponible" -#: ../src/common/config.py:339 -msgid "Do not disturb" +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:340 ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 #, fuzzy -msgid "Bye !" +msgid "Bye!" msgstr "Ocupado" -#: ../src/common/config.py:350 +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5398,7 +5635,7 @@ msgstr "" "Sonido a reproducir cuando un mensaje MUC contiene una de las palabras " "listadas en muc_highlight_words, o cuando un mensaje MUC contiene tu alias." -#: ../src/common/config.py:351 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5406,413 +5643,810 @@ msgstr "" "Sonido a reproducir cuando se recibe cualquier mensaje MUC. (Esta " "preferencia sólo se activa si notify_on_all_muc_messages es False)" -#: ../src/common/config.py:359 ../src/common/optparser.py:188 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:363 ../src/common/optparser.py:174 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:367 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:371 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:176 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "No se pudo entrar al salón" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Contraseña" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "La información de registro para el transporte %s no llegó a tiempo" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Alias no encontrado: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "No se pudo entrar al salón" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Se requiere una contraseña para entrar a este salón" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Estás expulsado de este salón" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "No existe el salón." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "La creación de salones está restringida." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "Es necesario usar el alias registrado." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "No estás en la lista de miembros" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Tu alias deseado está en uso o registrado por otro ocupante. \n" +"Por favor, especifica otro alias abajo:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Me gustarÃa añadirte a mi lista de contactos" + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "estamos ahora suscritos a %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "petición de eliminación de suscripción de %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "ya no estamos suscritos a %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"El Jid %s no cumple la norma RFC. No será añadido a tu roster. Usa " +"herramientas de gestión del roster como http://jru.jabberstudio.org/ para " +"eliminarlo" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:177 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Para continuar enviando y reciviendo mensajes, necesitarás volver a conectar." -#: ../src/common/connection.py:189 ../src/common/connection.py:215 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:214 +#: ../src/common/connection.py:200 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Contraseña no válida" -#: ../src/common/connection.py:401 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/common/connection.py:860 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "No se puede conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:415 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Conectado al servidor %s:%s con %s" -#: ../src/common/connection.py:438 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Comprueba tu conexión o inténtalo más tarde" -#: ../src/common/connection.py:463 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falló la autentificación con \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:464 -msgid "Please check your login and password for correctness." +#: ../src/common/connection.py:450 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "" +"Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos." + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "No se ha facilitado la clave OpenPGP" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Te conectarás a %s sin OpenPGP" + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:606 +msgid "invisible" +msgstr "invisible" + +#: ../src/common/connection.py:607 +msgid "offline" +msgstr "desconectado" + +#: ../src/common/connection.py:608 +#, python-format +msgid "I'm %s" +msgstr "Estoy %s" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:699 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" +msgstr "[Este mensaje está encriptado]" + +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Tema: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "Los enlaces D-Bus de python no se encuentran en este ordenador" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Las capacidades D-Bus de Gajim no pueden ser usadas" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Servicio no disponible: Gajim no está ejecutándose, o remote_control está en " +"False" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus no está presente en esta máquina o falta el módulo python" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Ninguno" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Calle:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Puerto: " + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "archivo" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Evento" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" msgstr "" -"Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos." -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:577 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "No se ha facilitado la clave OpenPGP" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Continuar" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:579 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Te conectarás a %s sin OpenPGP" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "ten" +msgstr "inglés" -#. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:616 -msgid "invisible" -msgstr "invisible" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Eliminar MOTD" -#: ../src/common/connection.py:617 -msgid "offline" -msgstr "desconectado" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:618 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "I'm %s" -msgstr "Estoy %s" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" -#. we're not english -#: ../src/common/connection.py:703 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Este mensaje está encriptado]" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:746 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %s\n" -"%s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" msgstr "" -"Tema: %s\n" -"%s" -#: ../src/common/connection.py:884 -msgid "Not fetched because of invisible status" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:51 -#, fuzzy -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "No se pudo entrar al salón" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:176 -#, fuzzy -msgid "Wrong host" -msgstr "Contraseña" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:176 -msgid "" -"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:588 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "La información de registro para el transporte %s no llegó a tiempo" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1438 -#, fuzzy, python-format -msgid "Nickname not allowed: %s" -msgstr "Alias no encontrado: %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" +msgstr "" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1507 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1510 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1513 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1516 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1522 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1530 -msgid "Unable to join room" -msgstr "No se pudo entrar al salón" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1508 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Se requiere una contraseña para entrar a este salón" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Estás expulsado de este salón" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "No existe el salón." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "La creación de salones está restringida." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Es necesario usar el alias registrado." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "No estás en la lista de miembros" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Trabajando" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1531 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" msgstr "" -"Tu alias deseado está en uso o registrado por otro ocupante. \n" -"Por favor, especifica otro alias abajo:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1577 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Me gustarÃa añadirte a mi lista de contactos" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Ninguno" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1598 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "estamos ahora suscritos a %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1600 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "petición de eliminación de suscripción de %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Evento" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "ya no estamos suscritos a %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" msgstr "" -"El Jid %s no cumple la norma RFC. No será añadido a tu roster. Usa " -"herramientas de gestión del roster como http://jru.jabberstudio.org/ para " -"eliminarlo" -#: ../src/common/helpers.py:101 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Caracter no válido en el nombre de usuario." -#: ../src/common/helpers.py:106 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Se requiere la dirección del servidor." -#: ../src/common/helpers.py:111 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Carácter no válido en el nombre del host." -#: ../src/common/helpers.py:117 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Carácter no válido en el recurso." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:157 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:160 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:164 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:167 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:171 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:174 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:177 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:206 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:208 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_No Disponible" -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Libre para hablar" -#: ../src/common/helpers.py:218 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre para hablar" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "En lÃne_a" -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "En lÃnea" -#: ../src/common/helpers.py:225 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: ../src/common/helpers.py:228 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "A_usente" -#: ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "D_esconectado" -#: ../src/common/helpers.py:235 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "_Invisible" -#: ../src/common/helpers.py:244 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/common/helpers.py:246 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Tiene errores" -#: ../src/common/helpers.py:251 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Ninguna" -#: ../src/common/helpers.py:253 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "A" -#: ../src/common/helpers.py:255 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "Salón:" -#: ../src/common/helpers.py:257 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/common/helpers.py:265 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Ninguna" -#: ../src/common/helpers.py:267 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: ../src/common/helpers.py:276 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/common/helpers.py:279 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" -#: ../src/common/helpers.py:281 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: ../src/common/helpers.py:284 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Participantes" -#: ../src/common/helpers.py:286 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: ../src/common/helpers.py:289 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" -#: ../src/common/helpers.py:291 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Visitante" -#: ../src/common/helpers.py:327 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "Ninguno" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Propietario" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administrador" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Miembro" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "está prestando atención a la conversación" -#: ../src/common/helpers.py:329 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "está haciendo algo más" -#: ../src/common/helpers.py:331 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "está escribiendo..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:334 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "ha parado de escribir" -#: ../src/common/helpers.py:336 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "ha cerrado la ventana de chat" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - %d mensaje sin leer" +msgstr[1] "Gajim - %d mensajes sin leer" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - %d mensaje único sin leer" +msgstr[1] "Gajim - %d mensajes únicos sin leer" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - %d mensajes sin leer" +msgstr[1] "Gajim - %d mensajes sin leer" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - %d mensaje privado sin leer" +msgstr[1] "Gajim - %d mensajes privados sin leer" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "error: no se puede abrir %s para lectura" -#: ../src/common/optparser.py:174 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:183 ../src/common/optparser.py:184 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "creando base de datos de registros" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "para la cuenta %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +msgid "Could not start local service" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "No se puede conectar a \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Este mensaje está encriptado]" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "_Información" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Información" + +#~ msgid "bg" +#~ msgstr "búlgaro" + +#~ msgid "br" +#~ msgstr "bretón" + +#~ msgid "cs" +#~ msgstr "checo" + +#~ msgid "de" +#~ msgstr "alemán" + +#~ msgid "el" +#~ msgstr "Griego" + +#~ msgid "eo" +#~ msgstr "esperanto" + +#~ msgid "es" +#~ msgstr "español" + +#~ msgid "eu" +#~ msgstr "euskera" + +#~ msgid "fr" +#~ msgstr "francés" + +#~ msgid "hr" +#~ msgstr "croata" + +#~ msgid "it" +#~ msgstr "italiano" + +#~ msgid "nb" +#~ msgstr "noruego (2)" + +#~ msgid "nl" +#~ msgstr "holandés" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "noruego (of)" + +#~ msgid "pl" +#~ msgstr "polaco" + +#~ msgid "pt" +#~ msgstr "portugués" + +#~ msgid "pt_BR" +#~ msgstr "portugués (Br)" + +#~ msgid "ru" +#~ msgstr "ruso" + +#~ msgid "sk" +#~ msgstr "eslovaco" + +#~ msgid "sv" +#~ msgstr "sueco" + +#~ msgid "zh_CN" +#~ msgstr "chino (China)" + +#~ msgid "New Room" +#~ msgstr "Nuevo salón" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jabber ID" +#~ msgstr "ID de Jabber:" + +#, fuzzy +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Identificador:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Nombre de usuario no válido" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Versión de D-Bus desconocida: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "vCard publicada con éxito" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Tu información personal ha sido publicada con éxito" + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "_Entrar en un nuevo salón" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Oculta este menú" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d mensaje sin leer" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d mensajes sin leer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Tamaño: %s" + #~ msgid "_Subscribe" #~ msgstr "_Añadir" @@ -5906,10 +6540,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Enviar" -#~ msgid "%(nickname)s in room %(room_name)s has sent you a new message." -#~ msgstr "" -#~ "%(nickname)s en el salón %(room_name)s te ha enviado un nuevo mensaje" - #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s te ha enviado un nuevo mensaje" @@ -6059,9 +6689,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Session bus is not available." #~ msgstr "El bus de la sesión no está disponible." -#~ msgid "with account %s" -#~ msgstr "para la cuenta %s" - #~ msgid "with account " #~ msgstr "cuenta: " @@ -6194,9 +6821,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Click para información extendida sobre el contacto" -#~ msgid "Enter your message:" -#~ msgstr "Introduce tu mensaje:" - #~ msgid "_Compact View" #~ msgstr "Vista _compacta" @@ -6248,9 +6872,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show roster window on Gajim startup" #~ msgstr "Mostrar la lista de contactos al inicio de Gajim" -#~ msgid "_Join Group Chat" -#~ msgstr "_Entrar a un grupo de charla" - #~ msgid "_Service Discovery" #~ msgstr "Gestión de _servicios" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 25b7e5d961..fa54328404 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -3,11 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the gajim package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005. # +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-13 12:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-19 22:02+0100\n" "Last-Translator: Urtzi Alfaro <urtzi@altza.net>\n" "Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n" @@ -17,15 +18,15 @@ msgstr "" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ Jabber bezeroa" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Gajim Behealako Mezularitza" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "IM Jabber Bezeroa" @@ -42,16 +43,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "Txat _Taldea" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "Kontua E_ditatu" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Ireki E-posta Konposatzailea" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Egoera" @@ -75,7 +83,8 @@ msgstr "<b>Mesedez bete zure kontu berrirako informazioa</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "Sakatu Jabber zerbitzariaren zenbait aukera(Msn ,ICQ, transport) ikusteko" +msgstr "" +"Sakatu Jabber zerbitzariaren zenbait aukera(Msn ,ICQ, transport) ikusteko" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "Connect when I press Finish" @@ -104,7 +113,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Pasa_hitza:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Gorde pasa_hitza" @@ -129,7 +138,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Zure JID-a:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "A_urreratua" @@ -143,7 +152,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Host-a" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" @@ -175,10 +184,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Denetatik</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Informazio Pertsonala</b>" @@ -195,6 +206,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Konektatu berriro konexioa galtzean" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean" @@ -203,10 +215,19 @@ msgid "Chan_ge Password" msgstr "Al_datu Pasahitza" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 -msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" -msgstr "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" +msgstr "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Aukeratu _Kodea...." @@ -223,20 +244,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Informazio Pertsonala Editatu..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 -#: ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 -#: ../src/notify.py:342 -#: ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 -#: ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -245,24 +262,49 @@ msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 -msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." +msgid "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection timeout which results in disconnection" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa gerta ez dadin" +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " +"timeout which results in disconnection" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa " +"gerta ez dadin" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 -msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek pasahitzak ~/.gajim/config gordeko ditu irakurtzeko baimena zuk bakarrik izanik" +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for you" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek pasahitzak ~/.gajim/config gordeko ditu " +"irakurtzeko baimena zuk bakarrik izanik" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabber-era konektatuko da kontu hau erabiliz" +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabber-era konektatuko da kontu " +"hau erabiliz" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 msgid "Information about you, as stored in the server" @@ -273,22 +315,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Moldatu..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Ez da koderik aukeratu" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 -#: ../src/config.py:1230 -#: ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 -#: ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Ezer ez" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio Pertsonala " @@ -301,55 +343,81 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "Lehentas_una:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "Jabber-en lehentasuna, bi bezero edo gehiago konektatuta daudenean kontu berdinarekin, zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; Lehentasun handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak" +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Jabber-en lehentasuna, bi bezero edo gehiago konektatuta daudenean kontu " +"berdinarekin, zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; " +"Lehentasun handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "Baliabid_ea: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "Baliabidea Jabber-eko zerbitzarira bidaltzen da JID berdineko eta zerbitzari berdinera konektatutako kontua bi zati desberdinetan edo gehiagotan banatzeko asmoarekin. Hau horrela dabil: kontu bat `Lana` baliabidearekin jarrita eta kontu berdera `etxea` baliabidearekin jarria baduzu, mezua lehentasun handiena duenera bidaliko da. (Behean ikusi) " - #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"Baliabidea Jabber-eko zerbitzarira bidaltzen da JID berdineko eta zerbitzari " +"berdinera konektatutako kontua bi zati desberdinetan edo gehiagotan " +"banatzeko asmoarekin. Hau horrela dabil: kontu bat `Lana` baliabidearekin " +"jarrita eta kontu berdera `etxea` baliabidearekin jarria baduzu, mezua " +"lehentasun handiena duenera bidaliko da. (Behean ikusi) " + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Gorde _pasa-esaldia(ez trinkoa)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_Gorde kontu guztien elkarrizketak" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Bidali keep-alive paketeak" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Egoera globalarekin kontaktuen egoera sinkro_nizatu " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Erabili _SSL(Legacy)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Erabili proxy fitxero transferentzia" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Izena " @@ -358,55 +426,89 @@ msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 -msgid "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" -msgstr "Bi kontu edo gehiago badituzu eta aukera hau hautatua badago, Gajim-ek kontaktu guztiak kontu bat izango bazenu bezala jarriko lituzke zerrendan" +msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" +"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " +"contacts as if you had one account" +msgstr "" +"Bi kontu edo gehiago badituzu eta aukera hau hautatua badago, Gajim-ek " +"kontaktu guztiak kontu bat izango bazenu bezala jarriko lituzke zerrendan" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Batu kontuak" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Eraldatu" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Ezabatu" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Kontu_a:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Baimendu kontaktu honi nire egoera ikustea" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Kontaktu Berri bat Sartu" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Nire kontaktu zerrendara nahi zaitut sartu." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -msgid "_Account:" -msgstr "Kontu_a:" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 msgid "_Group:" msgstr "Ta_ldea:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 msgid "_Nickname:" msgstr "_Izengoitia:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 msgid "_Protocol:" msgstr "_Protokoloa:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Harpidetu" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Erre_gistratu" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 msgid "_User ID:" msgstr "E_rabiltzailearen ID:" @@ -416,7 +518,9 @@ msgstr "<b>Deskribapena</b>" #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart gajim for some setting to take effect" -msgstr "<b>OHARRA:</b> Gajim berriro abiarazi beharko duzu aldagai batzuek efektua sor dezaten" +msgstr "" +"<b>OHARRA:</b> Gajim berriro abiarazi beharko duzu aldagai batzuek efektua " +"sor dezaten" #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" @@ -436,7 +540,8 @@ msgstr "Eguneko Mezuak Ezabatu" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" -msgstr "Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei" +msgstr "" +"Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 msgid "Set MOTD" @@ -492,71 +597,57 @@ msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Soinuak</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 msgid "Advanced Actions" msgstr "Ekintza Aurreratuak" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Notifikazio Aurreratuaren Kontrola" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 msgid "All Status " msgstr "Egoera Guztiak" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "eta nik" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "Kanpoan" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 msgid "Busy " msgstr "Lanpetuta" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "Ez daukadanean" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -msgid "Down" -msgstr "Bera" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "daukadanean" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Ikusezin" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 msgid "Launch a command" msgstr "Abiarazi agindua" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "Notifikazio berezien aldaketen zerrenda" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "Ez Erabilgarri" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Libre / Libre Hitz Egiteko" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 msgid "Play a sound" msgstr "Soinua ezarri" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -578,59 +669,60 @@ msgstr "" "Fitxero Transferentzia Hastean\n" "Fitxero Transferentzia Bukatzean" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "Egorera berezi bat(zuk)..." -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "Gora" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "Denean" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "_Ezindu automatikoki elkarrizketa leihoa irikitzea" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "_Kendu esistitzen den popup leihoa " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "_Ezindu esistitzen den soinua gertaera hontarako " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "_Ezindu gertaeran zerrendan ikustea" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "_Ezindu gertaerak systray-en ikustea" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "_Jakinarazi popup leiho batekin" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 msgid "_Open chat window with user" msgstr "_Ireki elkarrizketa leihoa erabiltzailearekin" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 msgid "_Show event in roster" msgstr "_Ikusarazi gertaera zerrendan" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 msgid "_Show event in systray" msgstr "Iku_si gertaerak systray-ean" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "and I " +msgstr "eta nik" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" @@ -640,11 +732,11 @@ msgstr "" "taldea(k)\n" "denak" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 msgid "for " msgstr "norentzat" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "Nagoenean" @@ -679,7 +771,7 @@ msgstr "Txat Taldean _Sartu" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Zerrendara Sartu" @@ -700,7 +792,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Web-ean _Ireki Lotura" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "Elkarrizketa _Hasi" @@ -710,7 +803,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Sakatu kontaktu honen elkarrizketa zaharrak ikusteko" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Bidali _Fitxeroa" @@ -726,7 +820,8 @@ msgstr "_Bista trikoa Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Historiala" @@ -752,7 +847,9 @@ msgstr "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" -msgstr "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia eta ezabatu bukatu gabeko fitxeroa " +msgstr "" +"Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia eta ezabatu bukatu gabeko " +"fitxeroa " #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 msgid "Clean _up" @@ -772,22 +869,27 @@ msgstr "Listatik fitxero tranferentzia ezabatu." #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "Ezabatu kantzelatuak, osorik eta huts egin dutenak fitxero transferentzia zerrendatik" +msgstr "" +"Ezabatu kantzelatuak, osorik eta huts egin dutenak fitxero transferentzia " +"zerrendatik" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Erakutsi zu eta beste baten arteko fitxero transferentzia" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" -msgstr "Aukera honek fitxero transferentzia bakar bat kantzelatzen du. Transferentzia martxan badago, lehenik gelditu egingo da eta ondoren ezabatu." +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Aukera honek fitxero transferentzia bakar bat kantzelatzen du. " +"Transferentzia martxan badago, lehenik gelditu egingo da eta ondoren ezabatu." #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup jakinarazte bat" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 -#: ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" @@ -795,8 +897,7 @@ msgstr "_Jarraitu" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Jakinarazi fitxeroa transferitu denean" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 -#: ../src/filetransfers_window.py:190 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ireki Fitxeroaren Edukia" @@ -825,40 +926,34 @@ msgstr "" "Banner" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 -#: ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Aktibatuta" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "Sortzen" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Iturburuaren estiloa:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim-en Gaien Kustomizatazailea" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "Joanda" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiboa" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Etzana" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -866,7 +961,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "Mezuak" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -874,20 +969,19 @@ msgstr "" "MUC Zuzendua\n" "Mezuak" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 -#: ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Etena" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "Testuaren _kolorea:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "Testu _mota:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "A_tzealdeko kolorea:" @@ -954,14 +1048,16 @@ msgid "" "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" "\n" "<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "<big><b>Ongi Etorri Gajim Log Historial Administratzailera</b></big>\n" "\n" "Eskubian log-ak hautatu ditzakezu edo/eta behean datu basean bilatu.\n" "\n" "<b>OHARRA:</b>\n" -"Ezabatze handia egin behar baduzu, Gajim abiarazita ez dagoela begira ezazu. Normalean hitz egiten ari zaren kontaktuaen ezabaketak arbuilatzen ditu." +"Ezabatze handia egin behar baduzu, Gajim abiarazita ez dagoela begira ezazu. " +"Normalean hitz egiten ari zaren kontaktuaen ezabaketak arbuilatzen ditu." #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 msgid "Delete" @@ -1004,7 +1100,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Onartu" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Ukatu" @@ -1012,14 +1108,14 @@ msgstr "Ukatu" msgid "Invitation Received" msgstr "Gonbidapena Jasoa" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 -#: ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Txat Taldean Sartu" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Izengoitia:" @@ -1037,14 +1133,8 @@ msgstr "Berriki:" msgid "Room:" msgstr "Gela:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Zerbitzaria:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 -#: ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Sartu" @@ -1068,6 +1158,10 @@ msgstr "Talde Agenda Moldatu" msgid "Print status:" msgstr "Inprimatu egoera:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Zerbitzaria:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Izenburua:" @@ -1089,7 +1183,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Profila Moldatu" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Izena:" @@ -1105,21 +1200,21 @@ msgstr "Erabili autentifikazioa" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 -#: ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Aukerak" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_Bidali" @@ -1184,25 +1279,34 @@ msgstr "Baimena _OS informazioa bidaltzeko" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Baimendu Popup/Jakinarazteak nagoenean: Kanpoan/Ez Erabilgarri/Lanpetuta/Ikusezin" +msgstr "" +"Baimendu Popup/Jakinarazteak nagoenean: Kanpoan/Ez Erabilgarri/Lanpetuta/" +"Ikusezin" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 msgid "Also known as iChat style" msgstr "iChat estiloa bezala ere ezagutua" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Eskatu egoera mezua, nagoenean:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatikoki _Kanpoan ondoren:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatikoki _Ez Erabilgarri ondoren:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1214,100 +1318,157 @@ msgstr "" "Beti KDE-ren berezko aplikazioak erabili\n" "Bezeroa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "Izengoitia baino l_ehen:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Txat" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Txateko egoeraren ja_kinaraztea:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 -msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "Bakarrik hautatu aukera hau zerrendan ez duzun norbaitek zirikatzen bazaitu. Kontu handiz erabili, zerrendan ez dagoen edonoren mezuak blokeatzen ditu" - #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Bakarrik hautatu aukera hau zerrendan ez duzun norbaitek zirikatzen bazaitu. " +"Kontu handiz erabili, zerrendan ez dagoen edonoren mezuak blokeatzen ditu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Egoera Mezua" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "Berezko egoera _ikurra:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "Erakutsarazi epostaren g_ehigarrizko xehetasunak" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Kontaktuen a_batereak erakutsi zerrendan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Erakuts arazi kontaktuen egoera _mezua zerrendan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "5 _minuturo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "Emoticonoak:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." -msgstr "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 -msgid "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" -msgstr "Gajim-ek automatikoki gertaera berriak agertaraziko ditu hautatutako leihoan " - #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 -msgid "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the screen" -msgstr "Gajim-ek gertaera berriez jakinaraziko dizu popup bidez pantailaren beheko eskubiko aldean" +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." +msgstr "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in" -msgstr "Sartu berri diren kontaktuez jakinaraziko dizu Gajim-ek popup bidez" +msgid "" +"Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" +msgstr "" +"Gajim-ek automatikoki gertaera berriak agertaraziko ditu hautatutako leihoan " #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Deskonektatu diren kontaktuez Gajim-ek jakinaraziko dizu popup bidez pantailako beheko eskubiko aldean" +msgid "" +"Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " +"screen" +msgstr "" +"Gajim-ek gertaera berriez jakinaraziko dizu popup bidez pantailaren beheko " +"eskubiko aldean" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 -msgid "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" -msgstr "Gajim-ek bakarrik kontaktuaren ikonoa aldatuko du gertaera berri bat duenean" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed in" +msgstr "Sartu berri diren kontaktuez jakinaraziko dizu Gajim-ek popup bidez" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 -msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan eta txat taldeetan kontaktuen abatereak azalaraziko ditu" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Deskonektatu diren kontaktuez Gajim-ek jakinaraziko dizu popup bidez " +"pantailako beheko eskubiko aldean" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 -msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek egoera mezua zerrendan erakutsaraziko du izenen azpian eta txat taldeetan" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" +msgstr "" +"Gajim-ek bakarrik kontaktuaren ikonoa aldatuko du gertaera berri bat duenean" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 -msgid "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the screen and the sizes of them next time you run it" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek berriz abiarazten duzunean zerrendako eta baita txat leihoaren pantailako lekua eta tamaina gogoraraziko dizu" +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek protokolo bakoitzaren egoera ikurrak irabiliko ditu (Adibidez: MSN bada, protokolo honek erabiltzen dituen berezko ikurrak jarriko dira)" +msgid "" +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek zerrendan eta txat taldeetan kontaktuen abatereak " +"azalaraziko ditu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 -msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" -msgstr "Ez badago ezeztatuta, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafiko estatiko edo animatura eraldatuko ditu" - +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name in roster window and in group chats" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek egoera mezua zerrendan erakutsaraziko du izenen " +"azpian eta txat taldeetan" + #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +msgid "" +"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " +"screen and the sizes of them next time you run it" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek berriz abiarazten duzunean zerrendako eta baita " +"txat leihoaren pantailako lekua eta tamaina gogoraraziko dizu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek protokolo bakoitzaren egoera ikurrak irabiliko " +"ditu (Adibidez: MSN bada, protokolo honek erabiltzen dituen berezko ikurrak " +"jarriko dira)" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" +msgstr "" +"Ez badago ezeztatuta, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafiko estatiko " +"edo animatura eraldatuko ditu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "Mo_ldatu..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1319,221 +1480,241 @@ msgstr "" "Kontuko\n" "Gaiaz" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Jakinarazi kontaktuek hau egitean: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "_Gmail-eko E-posta berri batez jakinarazi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "Mezu _guztietan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "M_ezu leiho bat" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "Soinuak _entzun" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Imprimatu ordua:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Gorde zerrendaren eta txat leihoaren _lekua eta tamaina" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ikusi _zerrendan bakarrik" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "_Konektatuta" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "_Deskonektatuta" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "G_aia:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatikoki kanpoko egoera mezua" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatikoki ez erabilgarriko egoera mezua" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Erabili _transporteen ikurrak" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "_Sistemaren berezkoa erabili" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "E_rabili ikonifikazioa (aka. notification area)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 -msgid "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the following methods may be used to inform you about it. Please note that events about new messages only occur if it is a new message from a contact you are not already chatting with" -msgstr "Metodo honekin, gertaera berri bat (mezu bat, fitxero trasferentzia eskaera...) jasotzean, horiei buruz jakinaraziko zaizu. Mezu berri baten jakinaraztea, bakarrik, dagoeneko hitz egiten ari zaren pertsona batekin izan ezik izango da" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +msgid "" +"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " +"following methods may be used to inform you about it. Please note that " +"events about new messages only occur if it is a new message from a contact " +"you are not already chatting with" +msgstr "" +"Metodo honekin, gertaera berri bat (mezu bat, fitxero trasferentzia " +"eskaera...) jasotzean, horiei buruz jakinaraziko zaizu. Mezu berri baten " +"jakinaraztea, bakarrik, dagoeneko hitz egiten ari zaren pertsona batekin " +"izan ezik izango da" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Ekintza berri bat jasotzean." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Notifikazio _Aurreratuaren Kontrola..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "Ordu_aren ondoren:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "Ordua _baino lehen:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "_Fitxero administratzaile:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "_Mota:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Highlight misspelled words" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Zerrendan ez dauden kontaktuen gertaerak baztertu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "_Sarrerako mezua:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_Email bezeroa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Inoiz" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Jakinarazi horri buruz" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "_Ireki..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "Kanp_oan nagoeneko mezua:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Entzun" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Agertarazi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Be_rezko Koloreak Ezarri" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Sailkatu kontaktuak egoeraren bidez" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "Egoera mezua:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minutu" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Debekatze Zerrenda" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "<b>Ezarri / Editatu arau bat</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Arauen zerrenda</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "<i>Debekatze Zerrenda</i>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 -#: ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "Dena" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "Baimendu" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -msgid "Default" -msgstr "Berezkoa" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 msgid "JabberID" msgstr "JabberID" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 msgid "Order:" msgstr "Ordena:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 -#: ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 msgid "Privacy List" msgstr "Debekatze Zerrenda" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 msgid "all by subscription" msgstr "harpidetza honekin" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 msgid "all in the group" msgstr "talde hontakoak" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1545,29 +1726,169 @@ msgstr "" "nondik\n" "norentzat" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 msgid "to send me messages" msgstr "niri mezuak bidaltzea" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "niri galderak bidaltzeko" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 msgid "to send me status" msgstr "niri egoera bidaltzeko" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 msgid "to view my status" msgstr "nire egoera ikustea" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "Sortu zure debekatze zerrenda" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "About" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Helbidea" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Ezarri _Abatereak" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Urtebetetzea:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Hiria:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Konpainia:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Estatua:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Departamentua:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Posta:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Helbide Gehigarria:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Familia:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Emandako izena:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Web Pertsonala:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Erdi izena:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Gehiago" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Informazio Pertsonala " + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefono Zenbakia:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Tokia:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Posta Kodea:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Aurreizkia izenean:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Eginkizuna:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Egoera:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Kalea:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Atzizkia izenean:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Lana" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Argitaratu" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "Zerbitzarian oinarritutako Debekatze Zerrenda" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Berridatzi" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1586,45 +1907,56 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Bere egoera ikusteko esan" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "Gehitu _Noifikazio Berezia" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Open_PGP kodea zehaztu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editatu _Taldeak" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Bidali Mezu _Bakarra" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Elkarrizketa _Hasi" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Baimendu nire egoera ikustea" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Debekatu nire egoera ikustea" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Zerrendatik Ezabatua" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_Berrrizenpetu" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Harpidetza" @@ -1649,43 +1981,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Online laguntza" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profila, Abatareak" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Transportea" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 -#: ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "At_era" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Ahotsa" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "J_oan" @@ -1755,22 +2097,18 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Kontaktu autorizatua beraz, zure egoera ikus dezake" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "Kontaktuaren _ Informazioa" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Autorizazioa ezeztatu, honela kontaktuak ezin du zure egoera ikusi" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Harpidetza Eskaria" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizatu" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Ukatu" @@ -1786,164 +2124,51 @@ msgstr "Ikusi _Zerrenda" msgid "Sta_tus" msgstr "E_goera" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "About" +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 +msgid "Ask:" +msgstr "Eskatua:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Helbidea" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 -msgid "Ask:" -msgstr "Eskatua:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Urtebetetzea:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Hiria:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Bezeroa:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "Konpainia:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktuaren Informazioa" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "Estatua:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Departamentua:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Posta:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Helbide Gehigarria:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "Familia:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Emandako izena:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Web Pertsonala:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktua" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Kokapena" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Erdi izena:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Gehiago" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefono Zenbakia:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Tokia:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Posta Kodea:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Aurreizkia izenean:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Baliabidea:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Eginkizuna:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Ezarri _Abatereak" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Egoera:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Kalea:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Harpidetza:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Atzizkia izenean:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Lana" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "Elkarrizketaren _historiala" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Argitaratu" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Berridatzi" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Jabber Trafikoa</b>" @@ -1975,328 +2200,511 @@ msgstr "_Mezua" msgid "_Presence" msgstr "_Egoera" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Izena:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Izena:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Informazio pertsonala" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "Kontua E_ditatu" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Izen Hautapena" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Balorea" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Mota" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Ezer ez)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Ikusezin" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 -#: ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Orokorra" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "berdea" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Kokapena" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Etzana" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Argitaratu" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" -"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 -#: ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Konexioa ez dago erabilgarri" -#: ../src/chat_control.py:187 -#: ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Zure mezua ezin da bidali konektatu harte" -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Txat-ak" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s-ak ez du trasmititu OpenPGP kode bat ez behintzat ezarritakorik" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Enkriptazioa aktibatuta" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 -#: ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 -#: ../src/gajim.py:635 -#: ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 -#: ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 -#: ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 -#: ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 -#: ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 -#: ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "Ez dago zerrendan" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "\"%s\" -tik mezu berri bat jaso duzu" -#: ../src/chat_control.py:1384 -msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." -msgstr "Leiho hau isten baduzu eta ez baduzu historiala aktibatua mezu hau galduko duzu." +#: ../src/chat_control.py:1527 +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " +"lost." +msgstr "" +"Leiho hau isten baduzu eta ez baduzu historiala aktibatua mezu hau galduko " +"duzu." -#: ../src/config.py:120 -#: ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Ezindu" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "%s _minuturo" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Aktibatuta" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Gertaera" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Konexioa ez dago erabilgarri" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "egoera mezuaren izenburua" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "egoera mezuaren testua" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Lehen Mezu Jasoa" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Jasotako Hurrengo Mezua" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontaktua Konektatuta" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Mezua Bidaltzean" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Txat Taldeko Mezu Nabarmendua" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Txat Taldeko Mezua Jasotzean" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:1158 -#: ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "Irakurri gabeko gertaerak" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." -msgstr "Kontuko izena aldatzeko, irakurri gabeko gertaera guztiak irakurri behar dituzu." +msgstr "" +"Kontuko izena aldatzeko, irakurri gabeko gertaera guztiak irakurri behar " +"dituzu." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontu Izena Jadanik Erabilia" -#: ../src/config.py:1164 -msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name." -msgstr "Izen hau jadanik zure kontaktu batengatik erabilita dago. Mesedez aukeratu beste izen bat." +#: ../src/config.py:1290 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" +"Izen hau jadanik zure kontaktu batengatik erabilita dago. Mesedez aukeratu " +"beste izen bat." -#: ../src/config.py:1168 -#: ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontu izena ezin da hustu." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." -#: ../src/config.py:1181 -#: ../src/config.py:1187 -#: ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "Birkargatu orain?" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "Momentuan aldaturiko aukerak ezarri nahi badituzu, birkargatu beharko duzu." +msgstr "" +"Momentuan aldaturiko aukerak ezarri nahi badituzu, birkargatu beharko duzu." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:1410 -#: ../src/dialogs.py:925 -#: ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 -#: ../src/vcard.py:457 -#: ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 -#: ../src/disco.py:727 -#: ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." -msgstr "Irakurri pendiente dituzun gertaera guztiak kontu hau ezabatu baino lehen. " +msgstr "" +"Irakurri pendiente dituzun gertaera guztiak kontu hau ezabatu baino lehen. " + +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Ez duzu aktibatutako konturik" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Kontu Izena Jadanik Erabilia" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editatu %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "%s -ra erregistratua" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Debekatutako Zerrenda" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "Partaide Zerrenda" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "Jabe Zerrenda" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "Administratzaile Zerrenda" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 -#: ../src/disco.py:734 -#: ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Arrazoia" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "Izengoitia" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "Eginkizuna" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Debekatzen..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2304,11 +2712,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu debekatu?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "Kidea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2316,11 +2724,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu kide egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "Jabea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2328,11 +2736,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu jabe egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Administratzailea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2340,7 +2748,7 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu administratzaile egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2356,647 +2764,674 @@ msgstr "" "4. zerbitzaria (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "%s kontua ezabatzen" -#: ../src/config.py:2183 -#: ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Pasahitza behar da" -#: ../src/config.py:2184 -#: ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "%s kontuaren pasahitza sartu" -#: ../src/config.py:2185 -#: ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Gorde pasahitza" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "Sarrerak eta irteerak bakarrik" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Gela Berria" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Txat Taldea" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" -#: ../src/config.py:2384 -msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo talde agenda hau ezabatzeaz" +#: ../src/config.py:2668 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo " +"talde agenda hau ezabatzeaz" -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." -#: ../src/config.py:2648 -#: ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Kontu berrirako pasahitz bat sartu behar duzu." -#: ../src/config.py:2653 -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" -#: ../src/config.py:2654 -#: ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Bikoiztutako Jabber ID " -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontaktu hau dagoeneko Gajim-en konfiguratua dago." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontua egoki sartua izan da" -#: ../src/config.py:2692 -#: ../src/config.py:2725 -msgid "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." -#: ../src/conversation_textview.py:205 -msgid "Text below this line is what has been said since the last time you paid attention to this group chat" +#: ../src/conversation_textview.py:273 +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " +"attention to this group chat" msgstr "Beheko testua adi zeuden azken uneko txat taldeko mezuak dira" -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "\"%s\" -rako aukerak" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Irakurri _Wikipedia Artikuloa" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Bila Ezazu _Hiztegian" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL hiztegia galdu egin da \"%s\" -an eta ez dago WIKTIONARY-an" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL bilatzailea ez da aurkizten \"%s\" -an" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Bilaketa " -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i egun lehenago" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Gaia: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Gajim-en D-Bus gaitasun funtzioa ezin da erabili" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontaktuaren izena: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "Taldean" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "ID kodea" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Kontaturen izena" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Egoera Mezua" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Egoera Mezua" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Aurrez Ezarritako Mezua Jarri" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Mesedez ezarri izen bat egoera mezu honetarako" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Helbidea:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Helbidea:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Helbide Gehigarria:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Mesedez ezarri sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa %s kontuarako" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa" -#: ../src/dialogs.py:403 -#: ../src/disco.py:109 -#: ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 -#: ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 -#: ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 -#: ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 -#: ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transportea" -#: ../src/dialogs.py:493 -#: ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Bezero ID Baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID erabiltzaileak ez du baliabiderik eraman behar." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Kontaktu hau zure zerrendan dago ezarria jadanik." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "E_rabiltzailearen ID:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ jabber bezeroa" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ Bertsioa:" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK Bertsioa:" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Current Developers:" msgstr "Egungo diseinatzaileak: " -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Aurre diseinatzaileak: " -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "ESKERRAK:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Azkenak baina ez gutxien merezitakoak,\n" "eskerrak eman nahi dzkiegu paketeak mantentzen dituztenei." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "Urtzi Alfaro <urtzi@altza.net>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Unable to bind to port %s." -#: ../src/dialogs.py:739 -msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be canceled." -msgstr "Beharbada beste Gajim prozesu bat abiarazita duzu. Fitxero transferentzia bertan behera utziko da." +#: ../src/dialogs.py:887 +msgid "" +"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +"canceled." +msgstr "" +"Beharbada beste Gajim prozesu bat abiarazita duzu. Fitxero transferentzia " +"bertan behera utziko da." -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "%s gelan zaude dagoeneko" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Txat Taldera Sartu %s kontuarekin" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Baliogabeko gela edo zerbitzari izena" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Gela izenak edo zerbitzariak ez du onartzen karaktererik." -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Elkarrizketa Hasi %s kontuarekin" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Elkarrizketa Hasi" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 +#, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Idatzi mezua bidali nahi diozun\n" "kontaktuaren jid-a edota izengoitia:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 -#: ../src/dialogs.py:1427 -#: ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Konexioa ez erablgarri" -#: ../src/dialogs.py:1079 -#: ../src/dialogs.py:1428 -#: ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Mesedez begiratu \"%s\" -rekin konektatuta zauden." -#: ../src/dialogs.py:1088 -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 msgid "Invalid JID" msgstr "JID Baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Unable to parse \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Pasahitza sartu behar duzu." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 -#: ../src/notify.py:126 -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontaktua konektatuta" -#: ../src/dialogs.py:1167 -#: ../src/notify.py:134 -#: ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontaktua deskonektatuta" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 -#: ../src/notify.py:154 -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Mezu Berria Bat" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 -#: ../src/notify.py:138 -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Mezu Berri Bat" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 -#: ../src/notify.py:145 -#: ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat" -#: ../src/dialogs.py:1170 -#: ../src/gajim.py:1044 -#: ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "E-Posta Berria" -#: ../src/dialogs.py:1172 -#: ../src/gajim.py:1187 -#: ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena" -#: ../src/dialogs.py:1174 -#: ../src/gajim.py:1022 -#: ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero Transferitze Errorea" -#: ../src/dialogs.py:1176 -#: ../src/gajim.py:1222 -#: ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero Transferitzea Egina" -#: ../src/dialogs.py:1177 -#: ../src/gajim.py:1225 -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua" -#: ../src/dialogs.py:1179 -#: ../src/gajim.py:920 -#: ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena" -#: ../src/dialogs.py:1181 -#: ../src/notify.py:118 -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Mezu Bakarra %s Kontuarekin" + +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mezu Bakarra %s Kontuarekin" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Mezu Bakarra" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Bidali %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Jasoa %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s idatzia:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsola %s-rena" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr " XML Konsola" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Debekatze Zerrenda <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Deskribapena: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Arau bat editatu</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Ezarri Araua</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 msgid "Privacy Lists" msgstr "Debekatze Zerrenda" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s -ek %(room_jid)s gelara gonbidatu zaitu" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Aukeratu Soinua" -#: ../src/dialogs.py:2064 -#: ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Soinuak" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Aukeratu Irudia" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "%s bihurtzen denean:" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Jakinarazketa Berezia Gehitzen %s-entzat" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +#, fuzzy +msgid "when I am " +msgstr "Nagoenean" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Besteak" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Solasaldiak" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Konektatu gabe ezin duzu zerbitzari erabilgarriak bilatu" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Zerbitzaria Aurkitua %s kontua erabiliz" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Zerbitzua Aurkitua" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "Zerbitzua ezin izan da aurkitu" -#: ../src/disco.py:629 -msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." -msgstr "Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu helbidea eta saiatu berriro." +#: ../src/disco.py:638 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu " +"helbidea eta saiatu berriro." -#: ../src/disco.py:633 -#: ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Zerbitzua erabilezina" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari honek ez du menurik begiratzeko." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Begiratzen %s %s kontua erabiliz" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari honek ez du begiratzeko menurik." -#: ../src/disco.py:1137 -#: ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "Erre_gistratu" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Eskaneatzen %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Fitxeroa" @@ -3009,35 +3444,30 @@ msgstr "Denbora" msgid "Progress" msgstr "Prozesua" -#: ../src/filetransfers_window.py:163 -#: ../src/filetransfers_window.py:223 +#: ../src/filetransfers_window.py:163 ../src/filetransfers_window.py:223 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Fitxeroaren izena: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 -#: ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaina: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:173 -#: ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Zu" #: ../src/filetransfers_window.py:174 -#: ../src/filetransfers_window.py:224 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Bidaltzaile: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 -#: ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Hartzailea: " @@ -3050,88 +3480,97 @@ msgstr "%s gordea" msgid "File transfer completed" msgstr "Fitxero transferentzia osatua" -#: ../src/filetransfers_window.py:204 -#: ../src/filetransfers_window.py:212 +#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:212 msgid "File transfer canceled" msgstr "Fitxero transferentzia ezeztatua" -#: ../src/filetransfers_window.py:204 -#: ../src/filetransfers_window.py:213 +#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:213 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Connection with peer cannot be established." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Hartzailea: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Errorea fitxeroa irakurtzean:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Fitxero transferentzia gelditua beste kontaktuarengatik" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Aukeratu Bidaltzeko Fitxeroa..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim-ek ezin du fitxero honetan sartu." -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Beste prozesu batek erabiltzen du orain fitxero hau." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fitxeroa: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Mota: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Deskribapena: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Ezin izan da gainarazi \"%s\" fitxeroa" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 -msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it." -msgstr "Izen honekin dagoeneko badago fitxerorik eta ez duzu baimenik gainarazteko." +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "" +"Izen honekin dagoeneko badago fitxerorik eta ez duzu baimenik gainarazteko." -#: ../src/filetransfers_window.py:319 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Fitxero hau jadanik badago" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "Zer nahi duzu egitea?" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "\"%s\" kokapena ez da idazgarria" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Ez duzu baimenik kokapen honetan fitxerorik sortzeko." -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Gorde Bezala..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3139,275 +3578,499 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 -#: ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Fitxero Baliogabea" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Fitxeroa:" -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 -#: ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Izena: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 -#: ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Bidaltzailea: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Etena" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim-ek Xserver behar du abiarazteko. Uzten..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du " + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du " + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "GTK+ rutinak ez du libglade sostengatzen" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"GTK+ rutina ezabatu eta instalatu ezazu azken bertsio establea %s hemendik" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "Konproba ezazu GTK+ eta PyGTK libglade onartzen dutea zure sistemak." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim-ek PySQLite2 behar du abiarazteko" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim-ek PySQLite2 behar du abiarazteko" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "Gajim dagoeneko abiarazi da" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" +"Beste Gajim prozesu bat abiarazita dagoela dirudi\n" +"Abiarazi dena den?" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Konektatu" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Gaia: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizazioa baimendua" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza ezabatu dizu" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Beti deskonektatuta ikusiko duzu." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s orain %s dago: (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "E-posta berri %d duzu" +msgstr[1] "%d E-mail berri dituzu" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" +"\n" +"Norengandik: %(from_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "" +"%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Mesedez bete zure kontu berrirako informazioa</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "shows a help on specific command" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "command" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "show help on command" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Agertarazi leiho bat irakurri gabeko hurrengo mezuarekin" -#: ../src/gajim-remote.py:98 -msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a separate line" -msgstr "Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat lerrotan agertuko dira." - -#: ../src/gajim-remote.py:100 -#: ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 -#: ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 -#: ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 -#: ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 -#: ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:82 +msgid "" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "" +"Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat lerrotan " +"agertuko dira." + +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "kontua" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "Ikusi emandako kontaktuak bakarrik" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Inprimatu erregistratutako kontuen lista" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "egoera" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "hauetako bat: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote.py:113 -#: ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "mezua" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "egoera mezua" -#: ../src/gajim-remote.py:114 -msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu \"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien egoera aldatzen" +#: ../src/gajim-remote.py:98 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu " +"\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien " +"egoera aldatzen" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Txat leihoa erakutsi, honela, kontaktuari mezua bidali diezaiokezu" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "Txateatu nahi duzun pertsonaren JID-a" -#: ../src/gajim-remote.py:124 -#: ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "hautatua badago, kontaktua kontu honen kontaktu listatik lortuko da." -#: ../src/gajim-remote.py:129 -msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Zerrendako kontaktu bati mezu berri bat bidali. Bai OpenPGP kodea eta baita kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, `OpenPGP koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu." +#: ../src/gajim-remote.py:113 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Zerrendako kontaktu bati mezu berri bat bidali. Bai OpenPGP kodea eta baita " +"kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, `OpenPGP " +"koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu." -#: ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "Mezua jaso dugun kontuaren JID-a" -#: ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "mezuaren edukia" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "pgp giltza" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "hautatua badago, kode publikoa erabiliz enkriptatuko da mezua" -#: ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "hautatua badago, mezua kontu hau erabiliz bidaliko da" -#: ../src/gajim-remote.py:142 -msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Zerrendako kontaktu bati mezu berri bat bidali. Bai OpenPGP kodea eta baita kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, `OpenPGP koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu." +#: ../src/gajim-remote.py:126 +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Zerrendako kontaktu bati mezu berri bat bidali. Bai OpenPGP kodea eta baita " +"kontua dira aukerazkoak. `Kontua` bakarrik zehaztu nahi baduzu, `OpenPGP " +"koderik` gabe, bakarrik `OpenPGP kodea` -entzat zehaztu." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 msgid "subject" msgstr "gaia" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "mezuaren gaia" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "Kontaktuaren JID-a" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Kontuaren izena" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "fitxeroa" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Fitxeroaren tokia" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "Hautatua badago, fitxero hau kontu hau erabiliz bidaliko da" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Erakutsi preferentzia eta balio guztiak" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "key=value" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Preferentziako aukera ezabatu" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "giltza" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "preferentziaren izena borratzeko" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Gajim-en berezko preferentzien egoera .config fitxategian idatzi" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Zerrendara kontaktua sartu" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "jid" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Sartu kontaktu berria kontu honetara" -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Oraingo egoera itzuli (Globala, ez badago kontu bat aukeratuta)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 -msgid "Returns current status message(the global one unless account is specified)" -msgstr "Oraingo egoera mezua itzuli(Globala aukeratu ez badago kontu bat aukeratuta)" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "" +"Returns current status message(the global one unless account is specified)" +msgstr "" +"Oraingo egoera mezua itzuli(Globala aukeratu ez badago kontu bat aukeratuta)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Irakurri gabeko mezuen kontaketa itzuli" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +#, fuzzy +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "Ireki 'Txat-a Hasi' leiho" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Elkarrizketa hasi, kontu hau rabiliz" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr " XML Konsola" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3416,16 +4079,11 @@ msgstr "" "'%s' ez dago zure zerrendan.\n" "Kontua zehaztu mezua bidaltzeko." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Ez duzu aktibatutako konturik" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3434,16 +4092,16 @@ msgstr "" "Usage: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Argumentuak:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ez da aurkitu" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3452,7 +4110,7 @@ msgstr "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3461,694 +4119,584 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim-ek Xserver behar du abiarazteko. Uzten..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du " +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "gaiaren izena" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Ezin duzu zure berezko gaia ezabatu" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du " +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Please first choose another for your current theme." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Txat Pribatua" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "GTK+ rutinak ez du libglade sostengatzen" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "Txat Pribatuak" -#: ../src/gajim.py:63 -#, python-format -msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" -msgstr "GTK+ rutina ezabatu eta instalatu ezazu azken bertsio establea %s hemendik" - -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "Konproba ezazu GTK+ eta PyGTK libglade onartzen dutea zure sistemak." - -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim-ek PySQLite2 behar du abiarazteko" - -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "Gajim dagoeneko abiarazi da" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" -"Beste Gajim prozesu bat abiarazita dagoela dirudi\n" -"Abiarazi dena den?" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizazioa baimendua" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza ezabatu dizu" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Beti deskonektatuta ikusiko duzu." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" - -#: ../src/gajim.py:705 -#: ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." - -#: ../src/gajim.py:849 -#: ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s orain %s dago: (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "E-posta berri %d duzu" -msgstr[1] "%d E-mail berri dituzu" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" -"\n" -"Norengandik: %(from_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "vCard argitarapena egina" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Zure informazio pertsonala egoki argitaratua izan da." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "vCard argitarapenak hust egin du" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." -msgstr "Errore bat agertu da zure informazio pertsonala argitaratzen zen bitartean, saiatu berriro beranduago." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Log-ak Eraldatzen..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "Mesedez itxoin log-a eraldatzen den bitartean...." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Gaia" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "gaiaren izena" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Ezin duzu zure berezko gaia ezabatu" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Please first choose another for your current theme." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Txat Pribatua" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "Txat Pribatuak" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du" +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Ez zaude gela honetan \"%s\" edo \"%s\" joan da." -#: ../src/groupchat_control.py:129 +#: ../src/groupchat_control.py:141 msgid "Group Chat" msgstr "Txat Taldea" -#: ../src/groupchat_control.py:129 +#: ../src/groupchat_control.py:141 msgid "Group Chats" msgstr "Txat Taldeak" -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 msgid "Insert Nickname" msgstr "Sartu Izengoitia" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Gela honek ez du gairik" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s deskonektatu da" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s gelan sartu da" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 -#: ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s orain %s da" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 -#: ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Gela honek ez du gairik" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Gonbidatu %(contact_jid)s %(room_jid)s. gelara." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 -#: ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ez du ematen baliozko JID bat denik" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format -msgid "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Erabilera: /%s <nickname|JID> [reason], debekatua JID-a gelatik. Erabiltzen ari den baten izengoitia aldatu egin beharko da, baina ez da aldatu beharko \"@\" -rik badu. JID-a jadanik gelan bada, bera botatata izango da. Izengoitiak EZ du onartzen tarterik. " +msgid "" +"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " +"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID " +"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " +"spaces in nickname." +msgstr "" +"Erabilera: /%s <nickname|JID> [reason], debekatua JID-a gelatik. Erabiltzen " +"ari den baten izengoitia aldatu egin beharko da, baina ez da aldatu " +"beharko \"@\" -rik badu. JID-a jadanik gelan bada, bera botatata izango " +"da. Izengoitiak EZ du onartzen tarterik. " -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format -msgid "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." -msgstr "Erabilera: /%s <nickname>, ireki txat pribatu bat espezifikatutako erabiltzaileari." +msgid "" +"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." +msgstr "" +"Erabilera: /%s <nickname>, ireki txat pribatu bat espezifikatutako " +"erabiltzaileari." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " +"specified." msgstr "Erabilera: /%s [reason], itxi leihoa, zergatia erakutsiz behar bada." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Erabilera:/%s, ezkutatu txat-eko botoilak." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format -msgid "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally providing a reason." -msgstr "Erabilera: /%s <JID> [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko arrazoi bat emanez. " +msgid "" +"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " +"providing a reason." +msgstr "" +"Erabilera: /%s <JID> [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko " +"arrazoi bat emanez. " -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format -msgid "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." -msgstr "Erabilera: /%s <room>@<server>[/nickname], eskaini room@server-era sartzen aukeraz izengoiti bat ezarriz." +msgid "" +"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " +"using specified nickname." +msgstr "" +"Erabilera: /%s <room>@<server>[/nickname], eskaini room@server-era sartzen " +"aukeraz izengoiti bat ezarriz." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format -msgid "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Erabilera: /%s <nickname> [reason], ezabatu izengoitiaren bidez aukeratutako erabiltzailea gelatik eta nahi bada arrazoi bat adierazi. EZ da onartzen espazioak nick-an." +msgid "" +"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " +"nickname." +msgstr "" +"Erabilera: /%s <nickname> [reason], ezabatu izengoitiaren bidez aukeratutako " +"erabiltzailea gelatik eta nahi bada arrazoi bat adierazi. EZ da onartzen " +"espazioak nick-an." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format -msgid "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e.g. /%s explodes.)" -msgstr "Erabilera: /%s <action>, bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)" +msgid "" +"Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." +"g. /%s explodes.)" +msgstr "" +"Erabilera: /%s <action>, bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo " +"gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format -msgid "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends message to the occupant specified by nickname." -msgstr "Erabilera: /%s <nickname> [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta bidali zehaztutako izengoitiaren erabiltzailera." +msgid "" +"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " +"message to the occupant specified by nickname." +msgstr "" +"Erabilera: /%s <nickname> [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta " +"bidali zehaztutako izengoitiaren erabiltzailera." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Erabilera: /%s <nickname>, aldatu zure izengoitia gela hontan." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "Erabilera:/%s , erakutsarazi gelako pertsonen izenak." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." -msgstr "Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia." +msgstr "" +"Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format -msgid "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." -msgstr "Erabilera: /%s <message>, mezu bat bidali beste komandoak bilatu gabe." +msgid "" +"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." +msgstr "" +"Erabilera: /%s <message>, mezu bat bidali beste komandoak bilatu gabe." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ez dago laguntza informazioa /%s -rentzat" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "E_z galdetu berriro " -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Gaia Aldatu" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Gai berria zehaztu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Izengoitia Aldatu" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Talde agenda ezarria" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Talde agenda egoki sortu da" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." +msgstr "" +"Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 -#: ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Debekatzen %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Programazio errore bat detektatu da" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 -msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." -msgstr "Seguraski ez da garrantzitsua, baina diseinatzailei abisatu beharko litzateke." +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Seguraski ez da garrantzitsua, baina diseinatzailei abisatu beharko " +"litzateke." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Report Bug" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Zehaztapenak" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Errorea fitxeroa irakurtzean:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Errorea fitxeroa analizatzean:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "ezin izan da %s-ri idatzi. Sesio administratzailea euskarria ez dago lanean." +msgstr "" +"ezin izan da %s-ri idatzi. Sesio administratzailea euskarria ez dago lanean." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "Irudia ezin izan da %(type)s formatuan gorde. Gorde %(new_filename)s bezala?" +msgstr "" +"Irudia ezin izan da %(type)s formatuan gorde. Gorde %(new_filename)s bezala?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 msgid "Save Image as..." msgstr "Gorde Irudia Bezala..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Ezin izan da aurkitu log-en datu basea" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktua" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 -#: ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Data" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 -#: ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "Izengoitia" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 -#: ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Mezua" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 -#: ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "Gaia" -#: ../src/history_manager.py:183 -msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)" -msgstr "Garbitu nahi al duzu datu basea?(EZ DA GOMENDATZEN GAJIM ABIARAZIA BADAGO)" +#: ../src/history_manager.py:182 +msgid "" +"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " +"RUNNING)" +msgstr "" +"Garbitu nahi al duzu datu basea?(EZ DA GOMENDATZEN GAJIM ABIARAZIA BADAGO)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " +"click NO.\n" "\n" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -"Normalean hautaturiko datu basearen tamaina ez da libratuko, ezta ere berrerabilgarri bihurtuko. Datu basearen tamaina gutxitu nahi baduzu, BAI sakatu, bestela EZ.\n" +"Normalean hautaturiko datu basearen tamaina ez da libratuko, ezta ere " +"berrerabilgarri bihurtuko. Datu basearen tamaina gutxitu nahi baduzu, BAI " +"sakatu, bestela EZ.\n" "\n" "BAI sakatu baduzu, mesedez itxoin..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Historialeko Log-ak Esportatzen...." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s %(time)s-ean esan du: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "zein" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ziur al zaude hautaturiko kontaktuaren log-a ezabatu nahi duzula?" -msgstr[1] "Ziur al zaude hautaturiko kontaktuaren log-ak ezabatu nahi dituzula?" +msgstr[1] "" +"Ziur al zaude hautaturiko kontaktuaren log-ak ezabatu nahi dituzula?" -#: ../src/history_manager.py:509 -#: ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Itzulgaitza den operazio bat da hau." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ziur al zaude hautaturiko mezua ezabatu nahi duzula?" msgstr[1] "Ziur al zaude hautaturiko mezuak ezabatu nahi dituzula?" -#: ../src/history_window.py:102 -#: ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Elkarrizketa Historiala %s-rekin" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s orain %(status)s dago: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 -#: ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Egoera orain da: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Egoera orain da: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "Mezuak" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Egoera Aldatu du" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Konektatuta" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Deskonektatuta" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat %s gelatik" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Gonbidapena Jasoa" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Konexiorik gabe ezin duzu zure kontaktuaren informazioa ezarri." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "vCard argitarapenak hust egin du" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Errore bat agertu da zure informazio pertsonala argitaratzen zen bitartean, " +"saiatu berriro beranduago." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "Konexiorik gabe ezin duzu zure kontaktu informazioa lortu." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Batu kontuak" -#: ../src/roster_window.py:288 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Begiratzaileak" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "%s gelan zaude dagoeneko" - -#: ../src/roster_window.py:548 -#: ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "%s kontura" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "%s kontua erabiliz" @@ -4156,313 +4704,333 @@ msgstr "%s kontua erabiliz" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 -#: ../src/systray.py:193 -#: ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "%s kontua erabiliz " #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "%s kontukoa" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Talde Agenda Moldatu..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "%s konturako" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Historial Administratzailea" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "Gela Berrian _Sartu" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "Txat Taldean Sartu" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Irakurri gabeko mezu bat duzu" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "" +"Irakurri pendiente dituzun gertaera guztiak kontu hau ezabatu baino lehen. " -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "\"%s\" transportea ezabatu da" -#: ../src/roster_window.py:1159 -msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from this transport." -msgstr "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from this transport." +#: ../src/roster_window.py:1263 +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"this transport." +msgstr "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"this transport." + +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "\"%s\" transportea ezabatu da" -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"this transport." + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP Kodea Izendatu" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Kode bat aukeratu kontuari ezartzeko" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Gela Berria" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Nire zerrendara nahi nizuke sartu" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "_Berrizenpetu" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_Log aktibatua" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "Log _desaktibatua" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Egoera Mezua aldatu" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizazioa bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Orain \"%s\"-ak jakingo du zure egoera." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Harpidetza eskaria bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "\"%s\" harpidetza onartzen baduzu bere egoera ikus ahal izango duzu." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da." -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Orain \"%s\" deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "\"%s\" kontaktua ezabatua izango da zure zerrendatik" -#: ../src/roster_window.py:1826 -msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak deskonektatuta ikusiko zaitu beti." +#: ../src/roster_window.py:2329 +msgid "" +"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " +"her always seeing you as offline." +msgstr "" +"Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak " +"deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:1830 -msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, kontaktuak deskonektatuta ikusiko zaitu beti." +#: ../src/roster_window.py:2333 +msgid "" +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in him or her always seeing you as offline." +msgstr "" +"Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, kontaktuak " +"deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Kontaktu hau ezabatu ondoren nire egoera jakitea nahi dut" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "\"%s\" kontaktua ezabatua izango da zure zerrendatik" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak " +"deskonektatuta ikusiko zaitu beti." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Pasa-esaldia Behar da" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako." -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Gorde pasa-esaldia" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Pasa-esaldi okerra" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu." -#: ../src/roster_window.py:1963 -#: ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Txat talde bat baino gehiegotan parte hartzen ari zara." -#: ../src/roster_window.py:1964 -#: ../src/roster_window.py:2021 -msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "Zure egoera ikusezinera pasatzen baduzu deskonektatu egingo zara txat talde honetatik. Ziur al zaude ikusezin jarri nahi duzula?" +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "" +"Zure egoera ikusezinera pasatzen baduzu deskonektatu egingo zara txat talde " +"honetatik. Ziur al zaude ikusezin jarri nahi duzula?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Ez dago konturik erabilgarri" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen." +msgstr "" +"Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen." -#: ../src/roster_window.py:2452 -#: ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Irakurri gabeko mezu bat duzu" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 -#: ../src/roster_window.py:2459 -msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled." +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled." msgstr "Mezuak gero irakurri ahalko dira historiala aktibatua baduzu." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Bidali %s taldea %s-era" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Egin %s eta %s metacontacts" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Egoera Mezua Aldatu..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Egoera Mezua Aldatu..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Ezkutatu Menua" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Eginkizun:" -#: ../src/systraywin32.py:261 -#: ../src/systraywin32.py:280 -#, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d mezu irakurri gabe" -msgstr[1] "Gajim - %d irakurri gabeko mezuak" +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Afizioak: " -#: ../src/tooltips.py:326 -#, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "%d mezu irakurri gabe" -msgstr[1] "%d mezu irakurri gabe" +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "Baliabideak: " -#: ../src/tooltips.py:332 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "%d mezu irakurri gabe" -msgstr[1] "%d irakurri gabeko mezuak" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "%d txat taldeko mezua irakurri gabe" -msgstr[1] "%d txat taldeko mezuak irakurri gabe" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "%d mezu pribatu irakurri gabe" -msgstr[1] "%d mezu pribatu irakurri gabe" - -#: ../src/tooltips.py:359 -#: ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Eginkizun:" - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Afizioak: " - -#: ../src/tooltips.py:398 -#: ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "Baliabideak: " - -#: ../src/tooltips.py:407 -#: ../src/tooltips.py:540 -#: ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " -msgstr "Egoera: " +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:514 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "Harpidetza: " -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "Egoera: " + +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "Azken egoera %s-ean" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Noiztik %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "noiztik %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Deskargatu" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Kargatu" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Mota: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Transferitua:" -#: ../src/tooltips.py:654 -#: ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Hasigabea" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Gelditua" -#: ../src/tooltips.py:660 -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Osatua" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "Tranferitzen" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Zerbitzu honek ez du oraindik erantzun informazio zehaztuz." -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4470,77 +5038,73 @@ msgstr "" "Zerbitzu honek ezin izan du erantzun.\n" "Seguraski ez du erantzun espero bezala edo ez dabil." -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Aurkitu gabea" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Aurkitu gabea" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "noiztik %s" -#: ../src/vcard.py:332 -msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence" -msgstr "Kontu hau zure egoera informazioan interesatuta dago , baina zu ez zaude haren egoera informazioan interesatuta" +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Afizioak: " + +#: ../src/vcard.py:265 +msgid "" +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in his/her presence" +msgstr "" +"Kontu hau zure egoera informazioan interesatuta dago , baina zu ez zaude " +"haren egoera informazioan interesatuta" -#: ../src/vcard.py:334 -msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours" -msgstr "Kontaktuaren egoera informazioan interesatuta zaude, baina berak ez du zugan interesik" +#: ../src/vcard.py:267 +msgid "" +"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " +"interested in yours" +msgstr "" +"Kontaktuaren egoera informazioan interesatuta zaude, baina berak ez du zugan " +"interesik" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Zu eta kontaktua, bien egoera informazioetan interesatuta zaudete" #. None -#: ../src/vcard.py:338 -msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours" -msgstr "Zu ez zaude haren egoera informazioan interesatuta, bera zugan interesa du" +#: ../src/vcard.py:271 +msgid "" +"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +"interested in yours" +msgstr "" +"Zu ez zaude haren egoera informazioan interesatuta, bera zugan interesa du" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" -msgstr "Zure harpidetza eskariaren erantzunaren zain zaude kontaktuaren aldetik" +msgstr "" +"Zure harpidetza eskariaren erantzunaren zain zaude kontaktuaren aldetik" -#: ../src/vcard.py:359 -#: ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr "baliabidea lehentasunarekin: " -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Konexiorik gabe ezin duzu zure kontaktuaren informazioa ezarri." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Konexiorik gabe ezin duzu zure kontaktu informazioa lortu." - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Informazio pertsonala" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "logs-en datu basea sortzen" -#: ../src/common/check_paths.py:82 -#: ../src/common/check_paths.py:93 +#: ../src/common/check_paths.py:82 ../src/common/check_paths.py:93 #: ../src/common/check_paths.py:100 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s fitxero bat da baina direktorio bat izan daiteke" -#: ../src/common/check_paths.py:83 -#: ../src/common/check_paths.py:94 -#: ../src/common/check_paths.py:101 -#: ../src/common/check_paths.py:109 +#: ../src/common/check_paths.py:83 ../src/common/check_paths.py:94 +#: ../src/common/check_paths.py:101 ../src/common/check_paths.py:109 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim orain badago" @@ -4554,51 +5118,43 @@ msgstr "%s direktorio bat da baina fitxero bat izan daiteke" msgid "creating %s directory" msgstr "%s direktorioa sortzen" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "Zerbitzua ez erabilgarri: Gajim ez dago abiarazita edota remote_control False egoeran dago" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-bus ez dago ordenagailu honetan edo python moduloak ez daude erabilgarri" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Bus saioa ez dago erabilgarri.\n" -"Saiatu irakurtzen http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Erabili DBus eta Notification-Daemon jakinarazketak erakusteko." -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Ordua minutuetan, zure egoera kanpoan aldatu ondoren." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Kanpoan beste zerbaitetan egoteagatik" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Ordua minutuetan, zure egoera ez erabilgarri aldatu ondoren." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Ez erabilgarri beste zerbaitetan egoteagatik" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" -msgstr "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +#, fuzzy +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -4608,353 +5164,651 @@ msgstr "" "'sometimes' - inprimatu ordua print_ichat_every_foo_minutes minutuko.\n" "'never' - inoiz ez inprimatu ordua." -#: ../src/common/config.py:84 -msgid "Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one." -msgstr "1-tik 4-rako baloreak eman fuzziness-ri eta 0 fuzzyclock ezintzeko. 1 ordu zehatzena da, 4 berriz, zehaztasun gutxienekoa." +#: ../src/common/config.py:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "" +"1-tik 4-rako baloreak eman fuzziness-ri eta 0 fuzzyclock ezintzeko. 1 ordu " +"zehatzena da, 4 berriz, zehaztasun gutxienekoa." -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." -#: ../src/common/config.py:88 -msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." -msgstr "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +#: ../src/common/config.py:94 +msgid "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." + +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" -#: ../src/common/config.py:98 -msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat" -msgstr "Izengoitiaren ondoren ezartzeko karakterea txat talde batean tab-a erabiltzen bada" +#: ../src/common/config.py:106 +#, fuzzy +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Izengoitiaren ondoren ezartzeko karakterea txat talde batean tab-a " +"erabiltzen bada" -#: ../src/common/config.py:99 -msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat" -msgstr "Izengoitiaren ondoren jartzeko proposatzen den karakterea, txat taldean beste pertsona batek izengoiti berbera badu" +#: ../src/common/config.py:107 +#, fuzzy +msgid "" +"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " +"used by someone else in group chat." +msgstr "" +"Izengoitiaren ondoren jartzeko proposatzen den karakterea, txat taldean " +"beste pertsona batek izengoiti berbera badu" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Sartu * eta [n] zerrendako izenburuan?" -#: ../src/common/config.py:132 -msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened." +#: ../src/common/config.py:141 +msgid "" +"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " +"is reopened." msgstr "Zenbat lerro gogoarazteko lehengo elkarrizketatik leihoa irikitzean." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "Zenbat minutu izan behar ditu azken lerroak lehengo elkarrizketaren azkenetik." +msgstr "" +"Zenbat minutu izan behar ditu azken lerroak lehengo elkarrizketaren " +"azkenetik." -#: ../src/common/config.py:134 -msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)." -msgstr "Bidali mezua Ctrl+Enter -rekin eta Enter-ekin lerro berria egin. (Mirabilis ICQ Client default behaviour)." +#: ../src/common/config.py:143 +msgid "" +"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " +"Client default behaviour)." +msgstr "" +"Bidali mezua Ctrl+Enter -rekin eta Enter-ekin lerro berria egin. (Mirabilis " +"ICQ Client default behaviour)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format -msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary." -msgstr "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary." +msgid "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." +msgstr "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Hautatua badago, Gajim gajim-remote erabiliz kontrolatu daiteke." -#: ../src/common/config.py:145 -msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes" -msgstr "Ez denean ordua mezu bakoitzeko inprimatzen (print_time==sometimes), imprimatu x minuturo" +#: ../src/common/config.py:154 +#, fuzzy +msgid "" +"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " +"every x minutes." +msgstr "" +"Ez denean ordua mezu bakoitzeko inprimatzen (print_time==sometimes), " +"imprimatu x minuturo" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Galdetu leiho bat itxi baino lehen." -#: ../src/common/config.py:147 -msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of room jids." -msgstr "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of room jids." +#: ../src/common/config.py:156 +msgid "" +"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of room jids." +msgstr "" +"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of room jids." -#: ../src/common/config.py:148 -msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of room jids." -msgstr "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of room jids." +#: ../src/common/config.py:157 +msgid "" +"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of room jids." +msgstr "" +"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of room jids." -#: ../src/common/config.py:151 -msgid "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/port forwarding." -msgstr "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +#: ../src/common/config.py:160 +msgid "" +"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" +"port forwarding." +msgstr "" +"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" +"port forwarding." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC estandarrak esaten du KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Erakutsi tab-a bakarrik elkarrizketa bat dagoenean?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Isteko botoila erakutsi tab-ean?" -#: ../src/common/config.py:176 -msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user chat." -msgstr "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user chat." +#: ../src/common/config.py:185 +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " +"chat." +msgstr "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " +"chat." -#: ../src/common/config.py:177 -msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used." -msgstr "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used." +#: ../src/common/config.py:186 +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Egia bada, Gajim-ek erregistratuko du xmpp:/ abiaraztean." -#: ../src/common/config.py:179 -msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated." -msgstr "Egia bada, Gajim-ek ikono bat azalaraziko du leiho horretan irakurri gabeko mezuak adieraziz. Gaiaren arabera ikonoa animatua izan daiteke." +#: ../src/common/config.py:188 +msgid "" +"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "" +"Egia bada, Gajim-ek ikono bat azalaraziko du leiho horretan irakurri gabeko " +"mezuak adieraziz. Gaiaren arabera ikonoa animatua izan daiteke." -#: ../src/common/config.py:180 -msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window" -msgstr "Egia bada, Gajim-ek egoera mezua azalaraziko du, hutsik ez badago, zerrendan kontaktuaren izenaren azpian azalduko dira." +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy +msgid "" +"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window." +msgstr "" +"Egia bada, Gajim-ek egoera mezua azalaraziko du, hutsik ez badago, zerrendan " +"kontaktuaren izenaren azpian azalduko dira." -#: ../src/common/config.py:182 -msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old." -msgstr "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old." +#: ../src/common/config.py:191 +msgid "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." +msgstr "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." -#: ../src/common/config.py:183 -msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message." -msgstr "Gezurra bada, ez da egoera lerroa inprimatuko kontaktu batek bere egoera aldaketa egiten duenean edo/eta bere egoera mezua." +#: ../src/common/config.py:192 +msgid "" +"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " +"changes his or her status and/or his or her status message." +msgstr "" +"Gezurra bada, ez da egoera lerroa inprimatuko kontaktu batek bere egoera " +"aldaketa egiten duenean edo/eta bere egoera mezua." -#: ../src/common/config.py:184 -msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves room" -msgstr "izan daiteke \"none\", \"all\" edo \"in_and_out\". If \"none\", Gajim-ek ez du inprimatuko egoera lerroa txat talde batean partaide batek bere egoera edo egoera mezua aldatzean. \"all\" bada Gajim-ek egoera guztiak inprimatuko ditu. \"in_and_out\" bada, Gajim-ek sarrera/irteerak inprimatuko ditu bakarrik" +#: ../src/common/config.py:193 +#, fuzzy +msgid "" +"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " +"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " +"status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " +"room." +msgstr "" +"izan daiteke \"none\", \"all\" edo \"in_and_out\". If \"none\", Gajim-ek ez " +"du inprimatuko egoera lerroa txat talde batean partaide batek bere egoera " +"edo egoera mezua aldatzean. \"all\" bada Gajim-ek egoera guztiak inprimatuko " +"ditu. \"in_and_out\" bada, Gajim-ek sarrera/irteerak inprimatuko ditu " +"bakarrik" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ez erakutsarazi transporteen ikurrak." -#: ../src/common/config.py:189 -msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events." -msgstr "Hautatu badago eta GTK+ eta PyGTK bertsioak gutxienez 2.8 bertsiokoak badira, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events." +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "Ez erakutsarazi transporteen ikurrak." -#: ../src/common/config.py:191 -msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" -msgstr "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "" +"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " +"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " +"pending events." +msgstr "" +"Hautatu badago eta GTK+ eta PyGTK bertsioak gutxienez 2.8 bertsiokoak " +"badira, make the window flash (the default behaviour in most Window " +"Managers) when holding pending events." + +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy +msgid "" +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." +msgstr "" +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " +"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before the changes will take effect" +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " +"specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " +"the changes will take effect." msgstr "" "Kontrolatu leihoa mezu berri bat dagoenean.\n" "'always' - Leiho bakarrean jarriko dira mezu guztiak.\n" "'never' - Mezu bakoitzak bere leihoa izango du.\n" "'peracct' - Kontaktu baten mezuak leiho berera bidaliko dira.\n" -"'pertype' - Mezuko gaiak(txat edo txat taldekoena adibidez) leiho konkretu batera bidaliko dira. Kontuz, funtziona dezan Gajim berriarazi behar da" +"'pertype' - Mezuko gaiak(txat edo txat taldekoena adibidez) leiho konkretu " +"batera bidaliko dira. Kontuz, funtziona dezan Gajim berriarazi behar da" -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Gezurra bada, txat leihoan ez duzu abatererik ikusiko " -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Egia bada, ateratzeko botoila sakatzean tab/leihoa itxiko da" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Ezkutatu botoiak txat taldeko leihoan" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "Ezkutatu botoilak bi pertsonen txat leihoan " -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Ezkutatu banner-a txat talde leihoan" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Ezkutatu banner-a bi pertsonen txat leihoan " -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "Ezkutatu gelako jendearen zerrenda txat taldeko leihoan" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +#, fuzzy +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "Elkartu hurren hurreneko izengoitia elkarrizketa leihoan" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +#, fuzzy +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "Indentation when using merge consecutive nickame" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +#, fuzzy +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." msgstr "Txat taldeko izengoitietan erabiliko diren koloreen zerrenda" +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:241 -msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer." -msgstr "Hautatuta badago, Gajim-ek zure IP eta definituriko proxy-ak erabiliko ditu file_transfer_proxies-en fitxero transferentziarako." +#: ../src/common/config.py:259 +msgid "" +"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"file_transfer_proxies option for file transfer." +msgstr "" +"Hautatuta badago, Gajim-ek zure IP eta definituriko proxy-ak erabiliko ditu " +"file_transfer_proxies-en fitxero transferentziarako." -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Lotan" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Laster etorriko naiz" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Minutu batzuk barru berriro hemen." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Jaten" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jaten ari naiz, utzi mezu bat beraz." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Filmea" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Filma bat ikustean ari naiz." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Lanean" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Lanean ari naiz." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefonoan nago." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "kanpoan" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Kanpoan naiz bizitza disfrutatzen" -#: ../src/common/config.py:312 -msgid "Sound to play when a MUC message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." -msgstr "Soinua bat entzun MUC-ak muc_highlight_words-eko hitz bat agertzean edota MUC-aren mezu batek zure izengoitia duenean." +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "Libre" -#: ../src/common/config.py:313 -msgid "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into account only if notify_on_all_muc_messages is True)" -msgstr "Soinu bat entzun MUC mezu bat jasotzean. (Aukera hau bakarrik kontuan hartzen da kontuaren notify_on_all_muc_messages True bada)" +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Libre Hitz Egiteko" -#: ../src/common/config.py:321 -#: ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Ez Erabilgarri" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 +msgid "" +"Sound to play when a MUC message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." +msgstr "" +"Soinua bat entzun MUC-ak muc_highlight_words-eko hitz bat agertzean edota " +"MUC-aren mezu batek zure izengoitia duenean." + +#: ../src/common/config.py:368 +msgid "" +"Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " +"account only if notify_on_all_muc_messages is True)" +msgstr "" +"Soinu bat entzun MUC mezu bat jasotzean. (Aukera hau bakarrik kontuan " +"hartzen da kontuaren notify_on_all_muc_messages True bada)" + +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "berdea" -#: ../src/common/config.py:325 -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "gizakia" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "arrantzale" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Ez izan da idle modulua kargatu" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Pasa-esaldi okerra" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Erregistroaren informazioa transporteetarako %s ez da denboran iritsi" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Izengoitia aurkitugabea: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "Ezin da gela honetara sartu" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Pasahitza behar da gela onetan sartzeko." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Gela honetan ukatua izan zara." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Honako gela honek ez du existitzen." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "Gela sortzea mugatua dago." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "Erregistratutako izengoitia erabilia izan behar da." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Ez zaude kideen zerrendan." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Zuk aukeratutako izengoitia erregistratuta dago jadanik.\n" +"Mesedez ezarri beste izengoiti bat:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "%s -ra harpidetuak gaude orain" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Harpidetza kentzekoa eskaera %s -tik" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "%s -ren harpidetzatik kenduta gaude" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da" -#: ../src/common/connection.py:173 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "Mezuak jasotzen eta bidaltzen jarraitzeko berriro konektatu beharko zara." +msgstr "" +"Mezuak jasotzen eta bidaltzen jarraitzeko berriro konektatu beharko zara." -#: ../src/common/connection.py:185 -#: ../src/common/connection.py:211 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 +#: ../src/common/connection.py:200 msgid "Invalid answer" msgstr "Erantzun baliogabea" -#: ../src/common/connection.py:397 -#: ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" -#: ../src/common/connection.py:411 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "%s zerbitzarira konektatu: %s %s -ekin" -#: ../src/common/connection.py:434 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Begira ezazu zure konexioa edo saiatu berriro" -#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\" -rekin autentifikazioak huts egin du" -#: ../src/common/connection.py:460 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Mesedez begira ezazu zure izena eta pasahitza xehetasun handiz." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP pasa-esaldia ez da eman" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 +#: ../src/common/connection.py:606 msgid "invisible" msgstr "ikusezin" -#: ../src/common/connection.py:613 +#: ../src/common/connection.py:607 msgid "offline" msgstr "deskonektatuta" -#: ../src/common/connection.py:614 +#: ../src/common/connection.py:608 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s naiz" #. we're not english +#. one in locale and one en #: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" -#: ../src/common/connection.py:742 +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4963,293 +5817,560 @@ msgstr "" "Gaia: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:795 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut." +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Ez izan da idle modulua kargatu" +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Erregistroaren informazioa transporteetarako %s ez da denboran iritsi" +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Gajim-en D-Bus gaitasun funtzioa ezin da erabili" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "Ezin da gela honetara sartu" +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Pasahitza behar da gela onetan sartzeko." +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Zerbitzua ez erabilgarri: Gajim ez dago abiarazita edota remote_control " +"False egoeran dago" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Gela honetan ukatua izan zara." +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "" +"D-bus ez dago ordenagailu honetan edo python moduloak ez daude erabilgarri" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Honako gela honek ez du existitzen." +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Bus saioa ez dago erabilgarri.\n" +"Saiatu irakurtzen http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "Gela sortzea mugatua dago." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Ezer ez" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Erregistratutako izengoitia erabilia izan behar da." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "zein" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Ez zaude kideen zerrendan." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Kalea:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "norentzat" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "fitxeroa" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" msgstr "" -"Zuk aukeratutako izengoitia erregistratuta dago jadanik.\n" -"Mesedez ezarri beste izengoiti bat:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "%s -ra harpidetuak gaude orain" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Gertaera" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Harpidetza kentzekoa eskaera %s -tik" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "%s -ren harpidetzatik kenduta gaude" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Jarraitu" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "%s -ra erregistratua" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Lanean" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Ezer ez" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Gertaera" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Baliogabeko karakterea izenean." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Zerbitzariaren helbidea behar da." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Baliogabeko karakterea hostname -ean." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Invalid character in resource." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s Gib" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "Lan_petuta" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Lanpetuta" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "Ez E_rabilgarri" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Ez Erabilgarri" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "Libre _Hitz Egiteko" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre Hitz Egiteko" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_Libre" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "Libre" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Konektatzen" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "_Kanpoan" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "Kanpoan" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_Deskonektatuta" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Deskonektatuta" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "Ikuse_zin" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Ezin da jakin" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Errorea du" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Inork ez" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "Norentzat" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "-etik" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Biak" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Inork ez" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "Harpidetu" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Inor ez" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Moderatzaileak" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Moderatzailea" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Partaideak" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Partaidea" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "Bisitariak" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Bisitaria" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "Inor ez" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Jabea" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administratzailea" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Partaidea" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "arreta jartzen ari da elkarrizketara" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "beste zerbait egiten ari da" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "mezu bat sortzen ari da..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "mezuaren sorrera gelditua" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "tab edo lehioa itxi egin du" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "%d mezu irakurri gabe" +msgstr[1] "%d mezu irakurri gabe" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "%d mezu irakurri gabe" +msgstr[1] "%d irakurri gabeko mezuak" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "%d txat taldeko mezua irakurri gabe" +msgstr[1] "%d txat taldeko mezuak irakurri gabe" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "%d mezu pribatu irakurri gabe" +msgstr[1] "%d mezu pribatu irakurri gabe" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 -#: ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "cyan" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "logs-en datu basea sortzen" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "%s kontukoa" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_Harpidetu" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Gehitu" + +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "Kanpoan" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Bera" + +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "Notifikazio berezien aldaketen zerrenda" + +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Ez Erabilgarri" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Gora" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Berezkoa" + +#~ msgid "Create your own Privacy Lists" +#~ msgstr "Sortu zure debekatze zerrenda" + +#~ msgid "Server-based Privacy Lists" +#~ msgstr "Zerbitzarian oinarritutako Debekatze Zerrenda" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "Kontaktuaren _ Informazioa" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Kontaktuaren Informazioa" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Baliogabeko gela edo zerbitzari izena" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "vCard argitarapena egina" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Zure informazio pertsonala egoki argitaratua izan da." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Log-ak Eraldatzen..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "Mesedez itxoin log-a eraldatzen den bitartean...." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "Gela Berrian _Sartu" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Ezkutatu Menua" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d mezu irakurri gabe" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d irakurri gabeko mezuak" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Noiztik %s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0a9ee695a3..fdd1b53346 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,12 +4,12 @@ # # See: http://live.gnome.org/GnomeFr/Traduire for translation guidelines # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:23+0100\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Messagerie instantanée Gajim" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Client de MI Jabber" @@ -45,16 +45,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_Découvrir les services..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Salons de discussion" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Modifier le compte..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Ouvrir le logiciel de Courriel" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "É_tat" @@ -110,7 +117,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Enregistrer le mot de _passe" @@ -135,7 +142,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Votre identifiant Jabber :" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancées" @@ -149,7 +156,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe : " @@ -181,10 +188,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Divers</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Informations personnelles</b>" @@ -201,6 +210,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Reconnexion automatique quand la connexion est perdue" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onnexion au démarrage" @@ -216,11 +226,12 @@ msgid "" "be disabled" msgstr "" "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel " -"les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le chiffrement " -"TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option " -"vous désactivez le TLS" +"les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le " +"chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec " +"cette option vous désactivez le TLS" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Choisissez une _clé..." @@ -237,16 +248,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Éditer les informations personnelles..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Général" @@ -271,6 +282,7 @@ msgstr "" "pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -279,6 +291,7 @@ msgstr "" "config avec accès en lecture pour vous uniquement" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -287,6 +300,7 @@ msgstr "" "à jabber en utilisant ce compte" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -304,18 +318,23 @@ msgstr "Les informations vous concernant, stockées sur le serveur" msgid "Manage..." msgstr "Gérer..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informations personnelles" @@ -338,14 +357,18 @@ msgstr "" "client ayant la plus haute priorité recevra les messages" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy :" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -359,40 +382,46 @@ msgstr "" "en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " "(voir plus bas)." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de _passe (non sécurisé)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Garder l'_historique des conversations pour tous les contacts" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Utiliser _SSL" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Utiliser les proxies pour les transferts de fichiers" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "Identifiant _Jabber : " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Nom : " @@ -402,58 +431,88 @@ msgstr "Comptes" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Regrouper les comptes" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Modifier" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "_Compte :" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "_Autoriser ce contact à voir mon état" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Ajouter un nouveau contact" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -msgid "_Account:" -msgstr "_Compte :" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 msgid "_Group:" msgstr "_Groupe :" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 msgid "_Nickname:" msgstr "_Surnom :" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 msgid "_Protocol:" msgstr "_Protocole :" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Ajouter" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "_Souscrire" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 msgid "_User ID:" msgstr "_Identifiant :" @@ -541,74 +600,58 @@ msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Sons</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 msgid "Advanced Actions" msgstr "Actions avancées" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Éditeur de configuration avancée" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 msgid "All Status " msgstr "Tous les états " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "Et je " - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -msgid "Away " -msgstr "Absent " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" +msgstr "Absent" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 msgid "Busy " msgstr "Occupé " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "N'ai pas" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Télécharger" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "Ai" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "commande" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -msgid "Not Available " -msgstr "Non disponible " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" +msgstr "Non disponible" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 msgid "Online / Free For Chat" msgstr "En ligne / Disponible pour discuter" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 msgid "Play a sound" msgstr "Jouer un son" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -621,75 +664,76 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "Haut" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "Quand" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "Cacher les boutons dans la fenêtre des salons" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de discussion avec des onglets" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Ne le montrer que dans la _liste" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Ne le montrer que dans la _liste" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "and I " +msgstr "Et je " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Port : " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -724,7 +768,7 @@ msgstr "Rejoindre un _salon de discussion" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" @@ -745,7 +789,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le Lien dans votre navigateur" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "Commencer une _discussion" @@ -755,7 +800,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Envoyer un _fichier" @@ -771,7 +817,8 @@ msgstr "Vue _Compacte Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Historique" @@ -839,7 +886,7 @@ msgstr "" "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " "notification" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -876,39 +923,34 @@ msgstr "" "Bannière" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Actif" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "En train d'écrire" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Style de la police :" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des thèmes de Gajim" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "Parti" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -916,7 +958,7 @@ msgstr "" "Messages\n" "de salon" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -925,19 +967,19 @@ msgstr "" "Dirigés dans\n" "les salons" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Pause" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "_Couleur du texte :" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "_Police du texte :" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Arrière-plan :" @@ -1058,7 +1100,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Refuser" @@ -1066,13 +1108,14 @@ msgstr "Refuser" msgid "Invitation Received" msgstr "Invitation reçue" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un salon de discussion" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" @@ -1090,13 +1133,8 @@ msgstr "Récemment :" msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Serveur :" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" @@ -1121,6 +1159,10 @@ msgstr "Gérer les Marque-pages" msgid "Print status:" msgstr "Afficher l'heure :" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Serveur :" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Titre :" @@ -1142,7 +1184,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de proxies" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -1158,20 +1201,21 @@ msgstr "Utiliser l'authentification" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Cliquer pour insérer un émoticône (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Chiffrement OpenPGP" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "Ac_tions" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "En_voyer" @@ -1247,18 +1291,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Aussi appellé style iChat" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Demander le message d'état lorsque je me : " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Passer _absent après :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Passer _indisponible après :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1270,19 +1321,19 @@ msgstr "" "Toujours utiliser les applications par défaut de KDE\n" "Personnalisé" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "Avant le surnom :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_fications d'état de discussion" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1292,35 +1343,40 @@ msgstr "" "vous spamme/ennuie. Utilisez la avec précaution, car elle bloque tous les " "messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Message d'état" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "_Icônes d'état par défaut :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Afficher l'a_vatar des contacts dans la liste des contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Afficher les _messages d'état des contacts dans la liste des contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Toutes les 5 minutes" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "Émoticônes :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1330,14 +1386,14 @@ msgstr "" "conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " "spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" "Gajim montrera automatiquement les nouveaux évènements reçus en montrant la " "fenêtre correspondante" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1345,7 +1401,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux évènements dans une fenêtre en bas à " "droite de l'écran" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1353,7 +1409,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " "l'écran qu'un contact s'est connecté" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1361,13 +1417,19 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " "l'écran qu'un contact s'est déconnecté" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouvel évènement" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1375,7 +1437,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " "fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1383,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " "chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1391,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de votre liste " "decontacts et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1401,7 +1463,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1409,11 +1471,11 @@ msgstr "" "Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticône ASCII " "comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Gérer..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1425,82 +1487,86 @@ msgstr "" "Par compte\n" "Par type" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact se : " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Me prévenir lorsqu'un nouveau courrier électronique _Gmail arrive" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "À _chaque message" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "Une seule fenêtre de discussion :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "_Jouer les sons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " "discussion" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne le montrer que dans la _liste" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "_connecte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "_déconnecte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "T_hème :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Le message automatique pour l'état \"absent\"" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Le message automatique pour l'état \"non disponible\"" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Utiliser les icônes des passere_lles" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Icône dans la zone de notification (trayicon)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1512,151 +1578,160 @@ msgstr "" "informer. NB : Les événements de nouveau message ne surviennent que s'ils " "proviennent d'un contact avec qui vous n'êtes pas déjà en train de parler" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Quand un nouvel événement est reçu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Éditeur de configuration avancée" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "_Après l'heure :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "A_vant l'heure :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "Gestionnaire de _fichiers :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "_Police :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "Message _entrant :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Inscrire dans l'historique les changements d'état des contacts" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "Logiciel de courriel :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Jamais" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "Me le _signaler" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "Message s_ortant :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Programme pour lire les sons :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "L'_afficher" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Utilise_r les Couleurs par Défaut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par _statut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "_URL :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Conversations privées" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Format d'une ligne de discussion</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "C_onnexion au démarrage" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Supprimer" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Serveur :" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Liste des Bannis" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Autorisation" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "Dans le groupe" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1664,32 +1739,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Envoyer un message" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Lui demander à voir son état" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "L'autoriser à voir mon état" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "À propos" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Choisir un _avatar" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Anniversaire :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Ville :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Entreprise :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Pays :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Département :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Courriel :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Adresse 2 :" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Famille :" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Prénom :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Site perso :" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Second prénom :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Complément" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Informations personnelles" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Téléphone :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Poste :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Code postal :" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Titre :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Fonction :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "État :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Rue :" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffixe :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Emploi" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publier" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Récupérer" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1709,47 +1924,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Lui demander à voir son état" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "Ajouter une notification spéciale" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Assigner une clé Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _groupes" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Envoyer un _message simple" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Commencer une _discussion" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "L'autoriser à voir mon état" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Lui interdire de voir mon état" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Enlever de la liste de contacts" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Autorisation" @@ -1774,42 +2000,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Aide en ligne" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, _Avatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Passerelles" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montrer les contacts déc_onnectés" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_Découvrir les services" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_S'exprimer" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "Parc_ourir" @@ -1879,24 +2116,20 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoriser le contact à savoir quand vous êtes connecté" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "_Informations" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Refuser l'autorisation au contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " "êtes connecté" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" @@ -1912,164 +2145,51 @@ msgstr "Montrer la _liste de contacts" msgid "Sta_tus" msgstr "É_tat" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Demande :" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Anniversaire :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Ville :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Client :" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "Entreprise :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informations" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "Pays :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Département :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Courriel :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Adresse 2 :" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "Famille :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Prénom :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Site perso :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Contacts" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Second prénom :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Complément" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Téléphone :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Poste :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Code postal :" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Titre :" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Fonction :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Choisir un _avatar" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "État :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Rue :" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffixe :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Emploi" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Historique de Conversation" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publier" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Récupérer" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Trafic Jabber</b>" @@ -2101,30 +2221,165 @@ msgstr "_Message" msgid "_Presence" msgstr "_Présence" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Nom :" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Nom :" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Informations Personnelles" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_Modifier le compte..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Option" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Type" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Aucune)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Éléments masqués" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Général" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "Vert" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Adresse" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Italique" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Publier" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2140,53 +2395,63 @@ msgstr "" "\n" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Aucune connexion disponible" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Discussions" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s : %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s n'a pas envoyé de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Chiffrement activée" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Chiffrement désactivée" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "Absent de la liste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2194,227 +2459,272 @@ msgstr "" "Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce " "message sera perdu." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Toutes les %s _minutes" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Aucune connexion disponible" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "titre du message d'état" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "texte du message d'état :" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Premier Message Reçu" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Message Suivant Reçu" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Contacte Connecté" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacte Déconnecté." -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Message Envoyé" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Message d'un Salon Reçu" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "Événements non lus" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez lire tous ses évènements." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nom de Compte déjà utilisé" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre nom." -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Revient de suite." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "Reconnecter maintenant ?" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez " "vous reconnecter." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP secrètes." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lisez tous les évènements avant de supprimer ce compte." -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Nom de Compte déjà utilisé" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Liste des Bannis" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "Liste des Membres" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "Liste des Propriétaires" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "Liste des Administrateurs" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Raison" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Bannissement de ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2422,11 +2732,11 @@ msgstr "" "<b>Qui voulez-vous bannir ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "Ajout d'un Membre ..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2434,11 +2744,11 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un membre ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "Ajout d'un Propriétaire ..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2446,11 +2756,11 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un propriétaire ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Ajout d'un Administrateur ..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2458,7 +2768,7 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un administrateur ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2475,88 +2785,89 @@ msgstr "" "pseudo@domaine,\n" "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Nouveau Salon" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Salon de Discussion" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-page contient des données invalides" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page" -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber dupliqué" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Ce compte est déjà configuré dans Gajim." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Compte ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2565,23 +2876,23 @@ msgstr "" "Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la " "fenêtre principale." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2589,468 +2900,518 @@ msgstr "" "Le texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis la dernière " "fois que vous avez consulté ce salon de discussion" -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Actions pour \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lire l'Article _Wikipédia" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL de recherche sur Internet" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Rechercher sur Internet" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Il y a %i jours" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" -# Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "La passerelle python - D-Bus n'est pas installée sur cet ordinateur" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Les possibilités D-Bus de Gajim ne peuvent pas être utilisées" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nom du contact : <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID : <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "Dans le groupe" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Nom du contact" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Message d'état %s" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Message d'état" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Tapez un nom pour ce message d'état" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Adresse :" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Adresse :" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Adresse 2 :" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte %s" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Passerelles" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Identifiant utilisateur non valide" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "L'identifiant utilisateur ne doit pas contenir de ressource." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contact déjà dans la liste" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Le contact est déjà dans votre liste." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "_Identifiant :" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK+" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Anciens développeurs :" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Anciens développeurs :" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "MERCI :" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Pour finir, nous voulons remercier tous les mainteneurs de paquet." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" "Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas " "connecté." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "nom de salon ou de serveur non-valide" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Le nom du salon ou du serveur contient des caractères interdits." -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Commencer une discussion avec le compte %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Commencer une discussion" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Entrez l'identifiant du contact à qui vous souhaitez\n" "envoyer un message" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau message simple" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "nouveau courrier électronique" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de Fichier Terminé" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitation à un salon" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact déconnecté" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" msgstr "Message simple en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "Message simple en tant que %s" + +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Message simple" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s Reçu" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a écrit :\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Description : %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Format d'une ligne de discussion</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Format d'une ligne de discussion</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Conversations privées" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s vous a invité dans le salon %(room_jid)s" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un son" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons wav" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quand %s devient :" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Connexion" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Autres" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Conférences" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Vous devez être connecté pour parcourir les services disponibles" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Gestion des Services du compte %s" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "Le service n'a pu être trouvé" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3058,46 +3419,51 @@ msgstr "" "Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. " "Veuillez vérifier l'adresse et réessayer." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Le service ne peut pas être parcouru" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ce type de service ne contient pas d'élément à parcourir." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Parcourt %s en utilisant le compte %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Parcourir" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Scanne %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Description" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -3115,7 +3481,7 @@ msgstr "Progression" msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du Fichier : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Taille : %s" @@ -3123,17 +3489,17 @@ msgstr "Taille : %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Vous" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " @@ -3154,78 +3520,88 @@ msgstr "Transfert de fichier annulé" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établie." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Destinataire : " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Erreur de lecture du fichier :" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Transfert de fichier arrêté par votre contact" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Choisissez un fichier à envoyer..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim ne peut accéder à ce fichier" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Ce fichier est utilisé par un autre processus." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Description : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà " -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "Que voulez vous faire ?" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Enregistrer le Fichier sous..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3233,58 +3609,260 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Fichier non valide" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Fichier : " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim a besoin d'un serveur X pour s'exécuter. Fermeture..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter." + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter. Fermeture..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.6+ pour s'exécuter." + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.6+ pour s'exécuter. Fermeture..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "La bibliothèque GTK+ ne contient pas le support de glade" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Supprimez votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la " +"dernière version stable à partir de %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"Vérifiez que GTK+ et PyGTK contiennent le support de glade dans votre " +"système." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "Autorisation HTTP (%s) pour %s (id : %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Acceptez vous sa requête ?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Connexion" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Sujet : %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "erreur en envoyant %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorisation acceptée" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Vous le verrez toujours déconnecté." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s est maintenant %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Votre mot de passe est incorrect" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Nouvel E-mail sur %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique" +msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "" +"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Remplissez les informations pour votre nouveau compte</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "" +"Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "montrer l'aide d'une commande" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "commande" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "montrer l'aide sur la commande" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Montre ou cache la fenêtre principale" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3292,46 +3870,46 @@ msgstr "" "Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît " "sur une ligne séparée" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "compte" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "montrer seulement les contacts du compte spécifié" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Affiche la liste des comptes enregistrés" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Change l'état du ou des compte(s)" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "état" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "message" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "Message d'état" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3340,21 +3918,21 @@ msgstr "" "changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec " "l'état global\" activée" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" "Montre la fenêtre de discussion pour que vous puissiez envoyer un message à " "un contact" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID du contact avec lequel vous voulez discuter" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Si spécifié, le contact est pris dans la liste de contact de ce compte" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3365,27 +3943,27 @@ msgstr "" "compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " "'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID du contact qui recevra le message" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "contenu du message" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "clé pgp" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "Si spécifié, le message sera chiffré en utilisant cette clé public" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3396,127 +3974,142 @@ msgstr "" "compte sont facultatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " "'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Sujet" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Message Envoyé" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID du contact" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Récupère les informations détaillées d'un compte" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Nom du compte" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Envoyer un fichier à un contact" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "fichier" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Chemin du fichier" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Liste toutes les préférences et leurs valeurs" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Définir la valeur de 'clé' à 'valeur'." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "clé=valeur" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "'clé' est le nom de la préférence, 'valeur' est la valeur à assigner" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Supprime une option de préférence" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "touche" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nom de la préférence a supprimer" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Écrit les préférences actuelles de Gajim dans le fichier .config" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Enlever le contact de la liste" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Ajouter le contact à la liste" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Ajouter un nouveau contact à ce compte." -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Renvois le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit " "spécifié)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Renvois le nombre de messages non-lus" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Commencer une discussion avec le compte %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "Console XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argument manquant \"jid_contact\"" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3525,16 +4118,11 @@ msgstr "" "'%s' n'est pas dans votre liste de contact.\n" "Précisez le compte pour envoyer le message." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Version de dbus inconnue : %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3543,16 +4131,16 @@ msgstr "" "Usage: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Arguments :" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trouvé" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3561,7 +4149,7 @@ msgstr "" "Utilisation : %s commande [arguments]\n" "commande est l'une de :\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3570,333 +4158,136 @@ msgstr "" "L'argument \"%s\" n'est pas précisé. \n" "Tappez \"%s help %s\" pour plus d'informations" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim a besoin d'un serveur X pour s'exécuter. Fermeture..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Thème" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter." +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "nom du thème" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter. Fermeture..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.6+ pour s'exécuter." +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "" +"Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.6+ pour s'exécuter. Fermeture..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Conversation privée" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "La bibliothèque GTK+ ne contient pas le support de glade" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "Conversations privées" -#: ../src/gajim.py:63 +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "L'envoi du message privé a échoué" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Supprimez votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la " -"dernière version stable à partir de %s" +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon \"%s\" ou \"%s\" l'a quitté." -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"Vérifiez que GTK+ et PyGTK contiennent le support de glade dans votre " -"système." +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "Salon de Discussion" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chats" +msgstr "Salons de Discussion" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "Autorisation HTTP (%s) pour %s (id : %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Acceptez vous sa requête ?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "erreur en envoyant %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorisation acceptée" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Vous le verrez toujours déconnecté." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s est maintenant %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Votre mot de passe est incorrect" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nouvel E-mail sur %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique" -msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "" -"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "la vCard a été publiée avec succés" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Vos informations personnelles ont été publiées avec succès." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations " -"personnelles, veuillez réessayer plus tard." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" -"Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Migration de l'historique..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "Merci de patienter pendant la migration de l'historique..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "nom du thème" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "" -"Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Conversation privée" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "Conversations privées" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "L'envoi du message privé a échoué" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon \"%s\" ou \"%s\" l'a quitté." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "Salon de Discussion" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chats" -msgstr "Salons de Discussion" - -#: ../src/groupchat_control.py:308 -#, fuzzy -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Changer de sur_nom" - -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Ce salon n'a pas de sujet" +#: ../src/groupchat_control.py:315 +#, fuzzy +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Changer de sur_nom" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Surnom introuvable : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Ce salon n'a pas de sujet" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s semble ne pas être un JID valide" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Cette commande n'existe pas: /%s (précédez la de /say pour l'envoyer)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commandes : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3904,57 +4295,57 @@ msgid "" "is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " "spaces in nickname." msgstr "" -"Utilisation : /%s <surnom|JID> [raison], bannit le JID du salon. Le surnom de " -"l'occupant peut être utilisé s'il ne contient pas de \"@\". Si le JID est " +"Utilisation : /%s <surnom|JID> [raison], bannit le JID du salon. Le surnom " +"de l'occupant peut être utilisé s'il ne contient pas de \"@\". Si le JID est " "actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les " "espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -"Utilisation : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant " -"spécifié." +"Utilisation : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de discussion privée avec " +"l'occupant spécifié." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -"Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en affichant la " -"raison si spécifiée." +"Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en " +"affichant la raison si spécifiée." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -"Utilisation : /%s <JID> [raison], invite le JID dans le salon actuel, la raison " -"est optionnelle." +"Utilisation : /%s <JID> [raison], invite le JID dans le salon actuel, la " +"raison est optionnelle." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -"Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur " -"en option on peut spécifier le surnom utilisé." +"Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre " +"salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -3965,120 +4356,123 @@ msgstr "" "spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas " "contenir d'espaces !" -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -"Utilisation : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième " -"personne. (ex : /%s explose.)" +"Utilisation : /%s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la " +"troisième personne. (ex : /%s explose.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -"Utilisation : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et " -"envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." +"Utilisation : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée " +"et envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Utilisation : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." -msgstr "Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." +msgstr "" +"Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." -msgstr "Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." +msgstr "" +"Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" -"Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres commandes." +"Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres " +"commandes." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Pas d'aide disponible pour /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plus me poser la question" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet :" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-page déjà spécifié" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "contacts." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Une erreur de programmation a été détectée" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4086,81 +4480,81 @@ msgstr "" "Elle n'est probablement pas fatale mais devrait quand même être communiquée " "aux développeurs." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapporter l'anomalie" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Détails" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Erreur de lecture du fichier :" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier :" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "N'a pas pu écrire dans %s. La gestion des sessions ne foncionnera pas" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Enregistrer le Fichier sous..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Impossible de trouver la base de données de l'historique" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Date" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Message" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" @@ -4168,7 +4562,7 @@ msgstr "" "Voulez vous nettoyer la base de donnée ? (TRÈS DÉCONSEILLÉ SI GAJIM EST " "LANCÉ)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4182,118 +4576,160 @@ msgstr "" "\n" "Si vous choisissez OUI, patientez..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exporte l'historique..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s le %(time)s a dit: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "qui" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Voulez vous réellement supprimer l'historique de ce contact ?" msgstr[1] "Voulez vous réellement supprimer l'historique de ces contacts ?" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "C'est une opération irréversible." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?" msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les messages sélectionnés ?" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historique de Conversation avec %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "L'état est maintenant : %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s s'est connecté" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nouveau Message Simple de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nouveau Message Privé du Salon %s" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nouveau Message de %(nickname)s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "Impossible de charger l'image" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Invitation reçue" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations " +"personnelles, veuillez réessayer plus tard." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Comptes regroupés" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Observateurs" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "" "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " @@ -4302,13 +4738,13 @@ msgstr "" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "au compte %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "en utilisant le compte %s" @@ -4316,41 +4752,53 @@ msgstr "en utilisant le compte %s" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "en utilisant le compte %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "du compte %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gérer les Marque-pages..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pour le compte %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Gestionnaire d'historique" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "Re_joindre un nouveau salon" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "Rejoindre un salon de discussion" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Vous avez des messages non-lus" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "Lisez tous les évènements avant de supprimer ce compte." -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4358,67 +4806,86 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de cette " "passerelle." -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de cette " +"passerelle." + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez une clé à assigner au contact" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Nouveau Salon" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_Connecter" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "_Déconnecter" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Changer le message d'état" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'Autorisation a été supprimée" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4426,7 +4893,7 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Il/Elle vous " "verra donc toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4434,36 +4901,51 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il vous " "verra donc toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"En supprimant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Il/Elle vous " +"verra donc toujours déconnecté." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s." -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "mot de passe erroné" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou pressez Annuler." -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4471,20 +4953,21 @@ msgstr "" "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-" "vous sûr de vouloir être invisible ?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Vous avez des messages non-lus" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4492,145 +4975,111 @@ msgstr "" "Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de " "l'historique est actif." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Mettre %s dans le groupe %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "associer %s et %s en un contact groupé ?" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Changer le message d'état..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Changer le message d'état..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Cacher ce menu" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Fonction : " -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 -#, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d message non-lu" -msgstr[1] "Gajim - %d messages non-lus" +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Affiliation : " -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d message non-lu" -msgstr[1] "Gajim - %d messages non-lus" +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "Ressource : " -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d message simple non-lu" -msgstr[1] "Gajim - %d messages simples non-lus" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d message de salon non-lu" -msgstr[1] "Gajim - %d messages de salon non-lus" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d message privé non-lu" -msgstr[1] "Gajim - %d messages privés non-lus" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Fonction : " - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Affiliation : " - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "Ressource : " - -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " -msgstr "État : " +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:514 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "Inscription : " -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP : " -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "État : " + +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "Dernière connexion le %s" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Depuis %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "depuis %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Identifiant Jabber :" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Envoyer" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Type : " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Transféré : " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Non commencé" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Calé" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "En train de transférer" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ce service n'a pas encore renvoyé d'informations détaillées" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4638,32 +5087,32 @@ msgstr "" "Ce service n'a pas renvoyé d'informations détaillées.\n" "Il est probablement défectueux ou cassé" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "Impossible de charger l'image" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "depuis %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliation : " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" "Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez au sien" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4671,12 +5120,12 @@ msgstr "" "Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au " "votre" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4684,28 +5133,16 @@ msgstr "" "Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéressepas " "au votre" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " ressource avec la priorité " -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations." - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Informations Personnelles" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "création de la base de donnée de l'historique" @@ -4730,93 +5167,89 @@ msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier" msgid "creating %s directory" msgstr "crée le répertoire %s" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "pysqlite2 (ou python-pysqlite2) n'est pas installé.Quitte..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus n'est pas présent sur cette machine" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Le bus de session n'est pas disponible.\n" -"Essayer en lisant http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Utilise DBus et Notification-Daemon pour afficher les notifications" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Temps en minutes, au bout duquel votre état basculera absent." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Absent car inactif" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Temps en minutes après lequel votre état basculera non disponible." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Non disponible car inactif" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "" "Traiter les paires de * / _ comme des éventuels caractères de formatage." -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Si vrai ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer " "les * *" -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Ajouter * et [n] au titre de la liste des contacts ?" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4824,12 +5257,12 @@ msgstr "" "Nombre de lignes de l'historique à afficher lorsque l'onglet ou la fenêtre " "de discussion est ouvert à nouveau." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Durée de vie en minutes des dernières lignes des conversations précédentes." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4837,13 +5270,13 @@ msgstr "" "Envoyer le message avec Ctrl+Entrée et aller à la ligne avec Entrée " "(comportement par défaut du client ICQ de Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "" "Nombre de lignes à stocker pour le rappel des lignes précédentes (avec Ctrl" "+flèche vers le haut)." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4852,24 +5285,24 @@ msgstr "" "Soit une url personnalisée contenant %s où %s est le mot/la phrase, soit " "\"WIKTIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-" "remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" "Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4877,7 +5310,7 @@ msgstr "" "Toujours demander avant de fermer les salons de cette liste séparés par des " "espaces." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4885,7 +5318,7 @@ msgstr "" "Ne jamais demander avant de fermer les salons de cette liste séparés par des " "espaces." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4893,24 +5326,24 @@ msgstr "" "Outrepasse le nom d'hôte pour les transferts de fichier en cas de traduction " "d'adresse/transfert de port." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "D'après le standard IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Montrer l'onglet quand il n'y a qu'une discussion ?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Montrer l'onglet quand il n'y a qu'une discussion ?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Afficher le bouton fermer sur l'onglet ?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4918,7 +5351,7 @@ msgstr "" "Une liste de mots séparés par des points-virgules qui seront mis en " "surbrillance dans les salons." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4927,11 +5360,11 @@ msgstr "" "fenêtre. Cette option n'est prise en compte que si l'icône dans la barre de " "notification est utilisée." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Si vrai, Gajim s'enregistre pour xmpp:// à chaque démarrage." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4939,15 +5372,16 @@ msgstr "" "Si vrai, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les messages " "non-lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Si vrai, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le nom " "de chaque contact dans la fenêtre principale." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4955,7 +5389,7 @@ msgstr "" "Si vrai demandera son avatar à chaque contact qui n'en avait pas la fois " "précédente ou dont la version en cache a expiré." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -4964,20 +5398,29 @@ msgstr "" "Si faux, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations quand " "un contact modifie son état et/ou son message d'état." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4987,17 +5430,19 @@ msgstr "" "clignoter (comportement par défaut dans la plupart des gestionnaires de " "fenêtres) la fenêtre quand elle contient des évènements non lus." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "Jabberd1.4 n'aime pas l'information sha quand on rejoint un salon protégé " "par un mot de passe. Passer cette option a Faux pour ne plus envoyer " "l'information sha dans les présences des salons" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5005,7 +5450,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "Contrôle la fenêtre dans laquelle sont placés les nouvelles conversassions.\n" "'always' - Toutes les conversassions dans une unique fenêtre.\n" @@ -5015,55 +5460,70 @@ msgstr "" "'pertype' - Toutes les conversassions d'un même type (discussion, salon) " "dans la même fenêtre." -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Si Faux, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de discussions" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Si vrai, appuyer sur la touche echap pour fermer un onglet/une fenêtre" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Cacher les boutons dans la fenêtre des salons" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "Cache les boutons dans les fenêtres de discussions" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Cacher les boutons dans la fenêtre de discussion" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Cache la bannière dans les fenêtres de discussions" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "" "Cache la liste des occupants du salon dans les fenêtres des salons de " "discussion" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Contournement de bug de jabberd2" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5071,59 +5531,106 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les proxies définis " "dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts de fichiers." -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Dors" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Bientôt de retour" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Mange" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Travail" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Dehors" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Je suis dehors à profiter de la vie" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "Disponible" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Disponible pour discuter" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Non disponible" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5131,7 +5638,7 @@ msgstr "" "Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de " "muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5139,98 +5646,213 @@ msgstr "" "Son à jouer lorsqu'un message quelconque de salon arrive. (Ce réglage est " "pris en compte seulement si notify_on_all_muc_messages est vrai)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "Vert" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "épicerie" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "Humain" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "Marine" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "mot de passe erroné" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "" +"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " +"temps" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Surnom introuvable : %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Vous êtes banni de ce salon." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Ce salon n'existe pas." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Le surnom que vous vouliez utiliser est actuellement utilisé ou enregistré " +"par un autre occupant.\n" +"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"je Jid %s ne respecte pas la norma RFC. Il ne sera pas ajouté a votre liste " +"de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://" +"jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" -#: ../src/common/connection.py:173 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous " "reconnecter." -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "Le transport %s a mal répondu a la requête " #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 +#: ../src/common/connection.py:200 msgid "Invalid answer" msgstr "Réponse non valide" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:411 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Connecté au serveur %s:%s avec %s" -#: ../src/common/connection.py:434 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" -#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:460 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Mot de passe OpenPGP non renseigné" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 +#: ../src/common/connection.py:606 msgid "invisible" msgstr "invisible" -#: ../src/common/connection.py:613 +#: ../src/common/connection.py:607 msgid "offline" msgstr "Déconnecté" -#: ../src/common/connection.py:614 +#: ../src/common/connection.py:608 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Je suis %s" #. we're not english +#. one in locale and one en #: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[ce message est chiffré]" -#: ../src/common/connection.py:742 +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -5239,299 +5861,556 @@ msgstr "" "Sujet : %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +# Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "La passerelle python - D-Bus n'est pas installée sur cet ordinateur" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Les possibilités D-Bus de Gajim ne peuvent pas être utilisées" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "pysqlite2 (ou python-pysqlite2) n'est pas installé.Quitte..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus n'est pas présent sur cette machine" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Le bus de session n'est pas disponible.\n" +"Essayer en lisant http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 #, fuzzy -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Impossible de rejoindre le salon" +msgid "one" +msgstr "Aucun" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "qui" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Rue :" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Port : " -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "fichier" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Événement" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Continuer" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Supprimer" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgid "%0 o'clock" msgstr "" -"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " -"temps" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "Impossible de rejoindre le salon" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Vous êtes banni de ce salon." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Ce salon n'existe pas." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" msgstr "" -"Le surnom que vous vouliez utiliser est actuellement utilisé ou enregistré " -"par un autre occupant.\n" -"Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "S'enregistrer à %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" msgstr "" -"je Jid %s ne respecte pas la norma RFC. Il ne sera pas ajouté a votre liste " -"de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://" -"jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Travail" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Aucun" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Événement" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Caractère non valide dans le nom d'utilisateur." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Adresse du serveur requise." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Caractère non valide dans le nom d'hôte." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Caractère non valide dans la ressource." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s Go" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s Go" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s Mo" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mo" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s Kio" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s o" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "O_ccupé" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_Non disponible" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Non disponible" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "Dis_ponible pour discuter" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Disponible pour discuter" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_Disponible" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "_Absent" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "Absent" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "Déc_onnecté" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "_Invisible" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "en erreur" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Aucune" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "À" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "De" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Aucune" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "S'inscrire" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Aucun" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Modérateurs" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Modérateur" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Participants" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Participant" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Visiteur" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "Aucun" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "Pr_opriétaire" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administrateur" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Membre" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "prête attention à la conversation" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "fait quelque chose d'autre" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "écrit un message..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "a arrêté d'écrire un message" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "a fermé la fenêtre ou l'onglet de discussion" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - %d message non-lu" +msgstr[1] "Gajim - %d messages non-lus" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - %d message simple non-lu" +msgstr[1] "Gajim - %d messages simples non-lus" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - %d message de salon non-lu" +msgstr[1] "Gajim - %d messages de salon non-lus" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - %d message privé non-lu" +msgstr[1] "Gajim - %d messages privés non-lus" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "cyan" + +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "création de la base de donnée de l'historique" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "du compte %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Impossible de charger l'image" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[ce message est chiffré]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_Ajouter" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter" + +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "Absent " + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Télécharger" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s" + +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Non disponible " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Haut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Supprimer" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "_Informations" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Informations" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "nom de salon ou de serveur non-valide" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Version de dbus inconnue : %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "la vCard a été publiée avec succés" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Vos informations personnelles ont été publiées avec succès." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Migration de l'historique..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "Merci de patienter pendant la migration de l'historique..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "Re_joindre un nouveau salon" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Cacher ce menu" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d message non-lu" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d messages non-lus" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Depuis %s" diff --git a/po/gajim.pot b/po/gajim.pot index 6429685ee6..4b192099c2 100644 --- a/po/gajim.pot +++ b/po/gajim.pot @@ -3,30 +3,30 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "" @@ -43,16 +43,22 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "" @@ -102,7 +108,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "" @@ -125,7 +131,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "" @@ -139,7 +145,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "" @@ -171,10 +177,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "" @@ -191,6 +199,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "" @@ -207,6 +216,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "" @@ -223,16 +233,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "" @@ -253,18 +263,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -279,18 +292,23 @@ msgstr "" msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "" @@ -310,14 +328,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 -msgid "Proxy:" +msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 -msgid "Resour_ce: " +msgid "Proxy:" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +msgid "Resour_ce: " +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -326,40 +348,46 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "" @@ -369,56 +397,83 @@ msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 -msgid "A_llow this contact to view my status" +msgid "A_ccount:" msgstr "" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 -msgid "Add New Contact" +msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 -msgid "I would like to add you to my contact list." +msgid "Add New Contact" msgstr "" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -msgid "_Account:" +msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 msgid "_Group:" msgstr "" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 msgid "_Nickname:" msgstr "" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 msgid "_Protocol:" msgstr "" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +msgid "_Register" msgstr "" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 msgid "_User ID:" msgstr "" @@ -504,71 +559,57 @@ msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 -msgid "Add" +msgid "Advanced Actions" msgstr "" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -msgid "Advanced Actions" +msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 -msgid "Advanced Notifications Control" +msgid "All Status " msgstr "" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -msgid "All Status " +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " +msgid "Busy " msgstr "" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -msgid "Away " +msgid "Don't have " msgstr "" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 -msgid "Busy " +msgid "Have " msgstr "" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -msgid "Don't have " +#: ../src/common/helpers.py:242 +msgid "Invisible" msgstr "" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -msgid "Down" +msgid "Launch a command" msgstr "" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -msgid "Have " +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 -msgid "Invisible" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 -msgid "Launch a command" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -msgid "Not Available " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 msgid "Online / Free For Chat" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 msgid "Play a sound" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -581,70 +622,70 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 msgid "_Open chat window with user" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 msgid "_Show event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 msgid "_Show event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 msgid "for " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -679,7 +720,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "" @@ -700,7 +741,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "" @@ -710,7 +752,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "" @@ -726,7 +769,8 @@ msgstr "" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "" @@ -788,7 +832,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "" @@ -821,63 +865,58 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "" @@ -989,7 +1028,7 @@ msgid "Accept" msgstr "" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "" @@ -997,13 +1036,14 @@ msgstr "" msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "" @@ -1021,13 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Room:" msgstr "" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "" @@ -1051,6 +1086,10 @@ msgstr "" msgid "Print status:" msgstr "" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "" @@ -1072,7 +1111,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "" @@ -1088,20 +1128,21 @@ msgstr "" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "" @@ -1170,18 +1211,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 -msgid "Ask status message when I:" +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 -msgid "Auto _away after:" +msgid "Ask status message when I:" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 -msgid "Auto _not available after:" +msgid "Auto _away after:" msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +msgid "Auto _not available after:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1189,124 +1237,134 @@ msgid "" "Custom" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +msgid "Default Status Messages" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "send to the other party." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1314,79 +1372,83 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "Show only in _roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1394,143 +1456,151 @@ msgid "" "you are not already chatting with" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 -msgid "All" +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 -msgid "Allow" +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +msgid "Active on each startup" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -msgid "Default" +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 +msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 msgid "JabberID" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 msgid "Order:" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 msgid "Privacy List" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 msgid "all by subscription" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 msgid "all in the group" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1538,28 +1608,166 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 msgid "to send me messages" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 msgid "to send me status" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 msgid "to view my status" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +msgid "Avatar:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +msgid "Personal Info" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" msgstr "" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 @@ -1579,45 +1787,56 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "" @@ -1642,42 +1861,50 @@ msgid "Help online" msgstr "" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +msgid "_View" +msgstr "" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "" @@ -1747,22 +1974,18 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "" @@ -1778,219 +2001,230 @@ msgstr "" msgid "Sta_tus" msgstr "" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 +msgid "Ask:" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 +msgid "Client:" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 -msgid "Ask:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +msgid "Contact" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 +msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +msgid "OS:" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 -msgid "Client:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 +msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 +msgid "Status:" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" +#. Family Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 +msgid "Subscription:" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 +msgid "_Log conversation history" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 +msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:2 +msgid "<b>XML Input</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" +#. XML Console enable checkbutton +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 +msgid "Enable" msgstr "" -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6 +msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" +#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:8 +msgid "_IQ" msgstr "" -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:9 +msgid "_Message" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" +#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:10 +msgid "_Presence" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +msgid "First Name:" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 -msgid "Jabber ID:" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +msgid "Last Name:" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" msgstr "" -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +msgid "Personal" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 -msgid "OS:" +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +msgid "Modify Account" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +msgid "Use custom port:" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" +#: ../src/advanced.py:57 +msgid "Preference Name" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" +#: ../src/advanced.py:63 +msgid "Value" msgstr "" -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" +#: ../src/advanced.py:72 +msgid "Type" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 -msgid "Resource:" +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:128 +msgid "(None)" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" +#. we talk about password +#: ../src/advanced.py:227 +msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 -msgid "Status:" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 -msgid "Subscription:" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "German" msgstr "" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Greek" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 -msgid "_Log conversation history" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" msgstr "" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 -msgid "<b>Jabber Traffic</b>" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Croatian" msgstr "" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:2 -msgid "<b>XML Input</b>" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Italian" msgstr "" -#. XML Console enable checkbutton -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 -msgid "Enable" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" msgstr "" -#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6 -msgid "Info/Query" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" msgstr "" -#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:8 -msgid "_IQ" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" msgstr "" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:9 -msgid "_Message" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Polish" msgstr "" -#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:10 -msgid "_Presence" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" msgstr "" -#: ../src/advanced.py:65 -msgid "Preference Name" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" -#: ../src/advanced.py:71 -msgid "Value" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" msgstr "" -#: ../src/advanced.py:80 -msgid "Type" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" msgstr "" -#. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 -msgid "(None)" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" msgstr "" -#. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 -msgid "Hidden" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" msgstr "" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2000,310 +2234,363 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "" -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Account Local already exists." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2313,605 +2600,655 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" +#: ../src/config.py:2636 +msgid "New Group Chat" msgstr "" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "" -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:263 +#: ../src/conversation_textview.py:342 #, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:55 +#: ../src/dialogs.py:58 #, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +msgid "AIM Address:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +msgid "MSN Address:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:419 +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +msgid "User ID:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Current Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" +#: ../src/dialogs.py:1184 +msgid "Invalid room Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 msgid "Invalid JID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "" #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 msgid "Contact Changed Status" msgstr "" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1523 #, python-format -msgid "Single Message with account %s" +msgid "Single Message in account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1878 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 msgid "Privacy Lists" msgstr "" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 msgid "Condition" msgstr "" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "" @@ -2929,7 +3266,7 @@ msgstr "" msgid "Filename: %s" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "" @@ -2937,17 +3274,17 @@ msgstr "" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "" @@ -2968,78 +3305,88 @@ msgstr "" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:225 +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" @@ -3047,630 +3394,642 @@ msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" -msgstr "" - -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 -msgid "command" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:86 -msgid "show help on command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Shows or hides the roster window" +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "Popups a window with the next unread message" +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:98 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " -"separate line" +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "account" +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:100 -msgid "show only contacts of the given account" +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:105 -msgid "Prints a list of registered accounts" +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "Changes the status of account or accounts" +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 -msgid "status" +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:112 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/gajim.py:77 +msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 -msgid "message" +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:113 -msgid "status message" +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim.py:159 msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:120 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:122 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +msgid "Connection Failed" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:129 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/gajim.py:609 +#, python-format +msgid "Subject: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 -msgid "JID of the contact that will receive the message" +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 -msgid "message contents" +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 -msgid "pgp key" +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:142 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:147 -msgid "subject" +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:147 -msgid "message subject" +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:156 -msgid "Gets detailed info on a contact" +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "JID of the contact" +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:162 -msgid "Gets detailed info on a account" +#: ../src/gajim.py:1084 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:164 -msgid "Name of the account" +#: ../src/gajim.py:1086 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:168 -msgid "Sends file to a contact" +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "file" +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:170 -msgid "File path" +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:172 -msgid "if specified, file will be sent using this account" +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:177 -msgid "Lists all preferences and their values" +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:181 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:183 -msgid "key=value" +#: ../src/gajim.py:1414 +msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:183 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Deletes a preference item" +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "key" +#: ../src/gajim-remote.py:66 +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:190 -msgid "name of the preference to be deleted" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:69 +msgid "command" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:194 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +#: ../src/gajim-remote.py:70 +msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:199 -msgid "Removes contact from roster" +#: ../src/gajim-remote.py:74 +msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:208 -msgid "Adds contact to roster" +#: ../src/gajim-remote.py:78 +msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "jid" +#: ../src/gajim-remote.py:82 +msgid "" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 -msgid "Adds new contact to this account" +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 +msgid "account" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:216 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +#: ../src/gajim-remote.py:84 +msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:223 -msgid "" -"Returns current status message(the global one unless account is specified)" +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "Returns number of unreaded messages" +#: ../src/gajim-remote.py:93 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "" + +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "status" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "Starts chat, using this account" +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 +msgid "message" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:256 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +#: ../src/gajim-remote.py:97 +msgid "status message" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:275 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:278 -msgid "You have no active account" +#: ../src/gajim-remote.py:104 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:348 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:113 msgid "" -"Usage: %s %s %s \n" -"\t %s" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:351 -msgid "Arguments:" +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 +msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:355 -#, python-format -msgid "%s not found" +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 +msgid "message contents" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:359 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 +msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:433 -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +#: ../src/gajim-remote.py:126 +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +#: ../src/gajim-remote.py:131 +msgid "subject" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +#: ../src/gajim-remote.py:131 +msgid "message subject" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +#: ../src/gajim-remote.py:140 +msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 +msgid "JID of the contact" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:63 -#, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" +#: ../src/gajim-remote.py:146 +msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +#: ../src/gajim-remote.py:148 +msgid "Name of the account" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +#: ../src/gajim-remote.py:152 +msgid "Sends file to a contact" msgstr "" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" +#: ../src/gajim-remote.py:154 +msgid "file" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" +#: ../src/gajim-remote.py:154 +msgid "File path" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +#: ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" +#: ../src/gajim-remote.py:161 +msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" +#: ../src/gajim-remote.py:165 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" +#: ../src/gajim-remote.py:167 +msgid "key=value" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +#: ../src/gajim-remote.py:167 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +#: ../src/gajim-remote.py:172 +msgid "Deletes a preference item" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." +#: ../src/gajim-remote.py:174 +msgid "key" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +#: ../src/gajim-remote.py:174 +msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." +#: ../src/gajim-remote.py:178 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Removes contact from roster" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" +#: ../src/gajim-remote.py:192 +msgid "Adds contact to roster" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +#: ../src/gajim-remote.py:194 +msgid "jid" msgstr "" -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/gajim-remote.py:195 +msgid "Adds new contact to this account" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "" -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" +"Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." +#: ../src/gajim-remote.py:214 +msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +#: ../src/gajim-remote.py:220 +msgid "Starts chat, using this account" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" msgstr "" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +#: ../src/gajim-remote.py:226 +msgid "XML to send" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" +#: ../src/gajim-remote.py:268 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1304 +#: ../src/gajim-remote.py:335 +#, python-format msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." +"Usage: %s %s %s \n" +"\t %s" msgstr "" -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" +#: ../src/gajim-remote.py:338 +msgid "Arguments:" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +#: ../src/gajim-remote.py:342 +#, python-format +msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." +#: ../src/gajim-remote.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#: ../src/gajim-remote.py:420 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 msgid "Theme" msgstr "" #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 msgid "theme name" msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:99 +#: ../src/groupchat_control.py:103 msgid "Private Chat" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:99 +#: ../src/groupchat_control.py:103 msgid "Private Chats" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:115 +#: ../src/groupchat_control.py:120 msgid "Sending private message failed" msgstr "" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:129 +#: ../src/groupchat_control.py:141 msgid "Group Chat" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:129 +#: ../src/groupchat_control.py:141 msgid "Group Chats" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 msgid "Insert Nickname" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3679,44 +4038,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -3724,198 +4083,198 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 +#: ../src/groupchat_control.py:1386 #, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 msgid "Save Image as..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -3924,131 +4283,170 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:150 +#: ../src/notify.py:234 #, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:131 -msgid "Merged accounts" +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 -msgid "Observers" +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:245 +msgid "Information received" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 +msgid "Merged accounts" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 +msgid "Observers" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "" @@ -4056,377 +4454,366 @@ msgstr "" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" +#: ../src/roster_window.py:960 +msgid "_Join New Group Chat" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +msgid "Transports will be removed" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +msgid "_New room" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "" -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "" -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "" - -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 -#, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/tooltips.py:326 -#, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/tooltips.py:332 -#, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "" - -#: ../src/tooltips.py:395 +#: ../src/tooltips.py:316 msgid "Role: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:396 +#: ../src/tooltips.py:317 msgid "Affiliation: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 msgid "Resource: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " +#: ../src/tooltips.py:323 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:514 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:570 +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:484 #, python-format -msgid "Last status on %s" +msgid "Last status: %s" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:486 #, python-format -msgid "Since %s" +msgid " since %s" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +msgid "Jabber ID: " +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" msgstr "" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +msgid "Affiliation:" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr "" -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "" - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "" - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "" @@ -4451,229 +4838,236 @@ msgstr "" msgid "creating %s directory" msgstr "" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "" - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +#: ../src/common/config.py:54 +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "" -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " "which means use wiktionary." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4681,504 +5075,836 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +msgid "I'm out enjoying life." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:352 +msgid "I'm available." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:353 +msgid "I'm free for chat." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:355 +msgid "I'm not available." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "Wrong host" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "" + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:173 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 +#: ../src/common/connection.py:200 msgid "Invalid answer" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:411 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:434 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:460 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 +#: ../src/common/connection.py:606 msgid "invisible" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:613 +#: ../src/common/connection.py:607 msgid "offline" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:614 +#: ../src/common/connection.py:608 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" #. we're not english +#. one in locale and one en #: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:742 +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 -msgid "Unable to load idle module" +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "one" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "two" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "three" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "four" msgstr "" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "five" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "seven" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "nine" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eleven" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "ten to %1" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Morning" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Noon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Evening" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +msgid "Administrator" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +msgid "Member" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "" #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "" + +#: ../src/common/optparser.py:316 +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +msgid "Could not start local service" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1441cea880..b4b4b91c92 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,29 +5,29 @@ # Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>, 2005. # Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>, 2005. # Matteo Dell'Amico <della@linux.it>, 2005, 2006. -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 14:06+0300\n" "Last-Translator: Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Messaggistica istantanea Gajim" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Client IM Jabber" @@ -44,16 +44,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_Ricerca servizi..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "Chat di _gruppo" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Modifica account..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Apri composizione email" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Stato" @@ -107,7 +114,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "_Memorizza password" @@ -132,7 +139,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Il tuo JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzato" @@ -146,7 +153,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" @@ -178,10 +185,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Varie</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Informazioni personali</b>" @@ -198,6 +207,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Riconnettiti automaticamente quando si perde la connessione" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim" @@ -218,6 +228,7 @@ msgstr "" "disabilitata." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Scegli _chiave..." @@ -234,16 +245,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Modifica informazioni personali..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -270,6 +281,7 @@ msgstr "" "timeout che provoca una disconnessione" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -278,6 +290,7 @@ msgstr "" "di lettura solo per l'utente che esegue il programma" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -286,6 +299,7 @@ msgstr "" "usando questo account." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -302,18 +316,23 @@ msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" msgid "Manage..." msgstr "Gestisci..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Nessuna chiave selezionata" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informazioni personali" @@ -336,14 +355,18 @@ msgstr "" "account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Risorsa: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -357,40 +380,46 @@ msgstr "" "contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi " "(vedi sotto)." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salva _passphrase (non sicuro)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Memorizza i _log delle conversazioni con tutti i contatti" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizza lo stato dell'account con lo stato globale" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usa _SSL (legacy)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usa hostname/port personalizzati" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Usa proxy per il trasferimento file" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID _Jabber:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Nome: " @@ -400,62 +429,91 @@ msgstr "Account" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Se marcato e se sono presenti 2 o più account, Gajim mostrerà tutti i " "contatti come se ci fosse un unico account" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Unisci account" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Modifica" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Elimina" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Account:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Permetti di vedere il mio stato" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Aggiungi nuovo contatto" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Account:" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Gruppo:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 msgid "_Nickname:" msgstr "_Nickname:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "A_bbonati" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "_Registra" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "ID utente:" @@ -547,82 +605,63 @@ msgstr "<b>Suoni</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Indirizzo" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "Avanzato" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Editor di configurazione avanzata" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "Stato: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "Assente" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "Occupato" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Scarica" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "Comando inesistente: /%s" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "Creazione notifica speciale per %s" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "Non disponibile" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Libero per chat" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "Riproduci _suoni" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -635,75 +674,75 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "Nasconde i pulsanti nella finestra di chat di gruppo" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "Usa una sola finestra di chat con _schede" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Mostra solo nella lista _contatti" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Mostra solo nella lista _contatti" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Porta: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -738,7 +777,7 @@ msgstr "Entra in chat di _gruppo" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Aggiungi ai contatti" @@ -759,7 +798,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Apri il collegamento nel browser" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_Inizia chat" @@ -769,7 +809,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Invia _file" @@ -785,7 +826,8 @@ msgstr "_Vista compatta Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" @@ -851,7 +893,7 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" @@ -888,39 +930,34 @@ msgstr "" "Banner" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "Scrivendo" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Stile carattere:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalizzazione temi di Gajim" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "Andato via" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -928,7 +965,7 @@ msgstr "" "Messaggi\n" "MUC" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -936,19 +973,19 @@ msgstr "" "Messaggi diretti\n" "a MUC" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "_Colore del testo:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "Carattere del _testo:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Sfondo:" @@ -1069,7 +1106,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Accetta" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Nega" @@ -1077,13 +1114,14 @@ msgstr "Nega" msgid "Invitation Received" msgstr "Invito ricevuto" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrare in chat di gruppo" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" @@ -1101,13 +1139,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Stanza:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Entra" @@ -1132,6 +1165,10 @@ msgstr "Gestisci segnalibri" msgid "Print status:" msgstr "Stampa ora:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" @@ -1153,7 +1190,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestisci profili proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1169,20 +1207,21 @@ msgstr "Usa autenticazione" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Cifratura OpenPGP" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Azioni" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_Invia" @@ -1255,18 +1294,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conosciuto anche come stile iChat" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Chiedi messaggio di stato per:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Assente automaticamente dopo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "N_on disponibile automaticamente dopo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1278,19 +1324,19 @@ msgstr "" "Usa sempre le applicazioni predefinite di KDE\n" "Personalizza" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "_Prima del nickname:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_fiche dello stato di chat" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1300,35 +1346,40 @@ msgstr "" "spamma o disturba. Attenzione, verranno bloccati tutti i messaggi ricevuti " "da chi non è membro della lista contatti." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Messaggio di stato" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "_Icone stato predefinite:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nella lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "_Ogni 5 minuti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "Emoticon:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1338,14 +1389,14 @@ msgstr "" "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare che stati di chat " "si vogliono inviare al corrispondente." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" "Gajim mostrerà automaticamente i nuovi eventi evidenziando la finestra " "relativa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1353,7 +1404,7 @@ msgstr "" "Gajim notificherà i nuovi eventi tramite popup nell'angolo in fondo a destra " "dello schermo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1361,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si connette" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1369,12 +1420,18 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si disconnette" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim cambierà solamente l'icona del contatto fonte del nuovo evento" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1382,7 +1439,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella lista contatti e " "nelle chat di gruppo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1390,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni membro di lista " "contatti e chat di gruppo sotto il suo nome" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1398,7 +1455,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim manterrà le posizioni delle finestre di chat e della lista " "contatti sullo schermo la prossima volta che verrà eseguito" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1408,7 +1465,7 @@ msgstr "" "(es., un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati online, " "assente, occupato, ecc...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1416,11 +1473,11 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli equivalenti " "emoticon grafici animati o statici" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Gestisci..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1432,80 +1489,84 @@ msgstr "" "Per account\n" "Per tipo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificare i contatti che eseguono:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Notifica le nuove e-mail su _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "In _tutti i messaggi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "Una finestra messaggi:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "Riproduci _suoni" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Stampa ora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Salva _posizione e dimensione delle finestre di chat e lista contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Mostra solo nella lista _contatti" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Mostra solo nella lista _contatti" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "C_onnessione" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "_Disconnessione" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Il messaggio di stato per l'assenza automatica" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Il messaggio di stato per il 'non disponibile' automatico" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usa le icone dei _trasporti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "Usa _icona nell'area di notifica" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1517,151 +1578,160 @@ msgstr "" "ciò. Notare che gli eventi per i nuovi messaggi avverranno solo se si tratta " "di un nuovo messaggio da un contatto con cui non si sta già chattando" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Quando si riceve un nuovo evento" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Editor di configurazione avanzata" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "_Dopo l'ora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "_Prima dell'ora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "Gestore _file:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "_Carattere:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Evidenzia _parole scorrette" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti alla lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "Messaggio in _arrivo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_Client mail:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notifica" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "Messaggio in _uscita:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Riproduttore:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Mostra" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Reimposta ai colori di default" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Ordina i contatti per stato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "Messaggio di _stato:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Chat private" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Formato di una linea</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Elimina" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "ID Jabber: " -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Server:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Lista utenti bloccati" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Abbonamento" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "Nel gruppo" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1669,32 +1739,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Invia messaggio" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Chiedi di poter vedere il suo stato" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "Permetti di vedere il mio stato" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "A proposito" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Imposta _avatar" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Data di nascita:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Città :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Società :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Paese:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Dipartimento:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Indirizzo extra:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Cognome:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Nome:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Secondo nome:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Ancora" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Informazioni personali" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefono:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Titolo:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Codice postale:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefisso:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Ruolo:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Regione:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Via:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffisso:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Lavoro" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Pubblica" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Recupera" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1714,47 +1924,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Chiedi di poter vedere il suo stato" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "Crea _notifica speciale" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Assegna chiave Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica _gruppi" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Invia _messaggio singolo" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Inizia _chat" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permetti di vedere il mio stato" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Proibisci di vedere il mio stato" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Elimina dai contatti" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Abbonamento" @@ -1779,42 +2000,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Aiuto online" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profilo, avatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Trasporti" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostra contatti _offline" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_Ricerca servizi" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Voce" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "_Vai" @@ -1884,24 +2116,20 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "_Informazioni contatto" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Nega l'autorizzazione al contatto; in questa maniera non saprà quando sei " "connesso" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Richiesta di abbonamento" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizza" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Nega" @@ -1917,164 +2145,51 @@ msgstr "Mostra lista _contatti" msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_to" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "A proposito" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Chiedi:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Data di nascita:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Città :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "Società :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informazioni sul contatto" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "Paese:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Dipartimento:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Indirizzo extra:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "Cognome:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Nome:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Contatti" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber: " -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Indirizzo" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Secondo nome:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Ancora" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefono:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Titolo:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Codice postale:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefisso:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Risorsa:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Ruolo:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Imposta _avatar" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Regione:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Via:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonamento:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffisso:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Lavoro" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Memorizza cronologia conversazione" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Pubblica" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Recupera" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Traffico Jabber</b>" @@ -2106,30 +2221,165 @@ msgstr "_Messaggio" msgid "_Presence" msgstr "_Presenza" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Informazioni personali" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_Modifica account..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Usa hostname/port personalizzati" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Nome preferenza" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Nessuna)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Generale" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "verde" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Indirizzo" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Corsivo" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Pubblica" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2145,53 +2395,63 @@ msgstr "" "\n" "Non verrà usata la caratteristica di evidenziatura parole scorrette" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Nessuna connessione disponibile" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Chat" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s non ha annunciato una chiave OpenPGP e non gliene è stata assegnata una" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Cifratura attivata" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Cifratura disattivata" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "Non nei contatti" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2199,229 +2459,276 @@ msgstr "" "Se questa scheda viene chiusa e la cronologia è disabilitata, questo " "messaggio verrà perso." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Ogni %s _minuti" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Nessuna connessione disponibile" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "titolo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Primo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Prossimo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contatto disconnesso" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Si è ora connessi al server" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "Eventi non letti" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi pendenti." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome." -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Il nome account non può essere vuoto." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Il nome account non può contenere spazi." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Torno subito." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "Effettuare un nuovo login?" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un " "nuovo login." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Questo account non è disponibile" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "" +"È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " +"informazioni personali." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Scelta chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Non ci sono account attivi" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Nome account già in uso" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registra a %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Lista utenti bloccati" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "Lista membri" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "Lista proprietari" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "Lista amministratori" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "Nickname" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Sto bloccando..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2429,11 +2736,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "Aggiunta membro..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2441,11 +2748,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aggiunta proprietario..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2453,11 +2760,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere proprietario?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aggiunta amministratore..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2465,7 +2772,7 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere amministratore?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2482,89 +2789,90 @@ msgstr "" "4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n" "dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminazione account %s" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Password richiesta" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Memorizza password" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Nuova stanza" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo " "segnalibro." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account." -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Jabber ID duplicato" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Questo account è già configurato in Gajim." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2573,23 +2881,23 @@ msgstr "" "\", o farlo più tardi cliccando alla voce \"Account\" nel menu \"Modifica\" " "della finestra principale." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account è già in uso" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2597,466 +2905,517 @@ msgstr "" "Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'ultima volta che si " "è prestata attenzione a questa chat di gruppo" -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Azioni per \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Controlla nel _Dizionario" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Cercalo nel Web" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i giorni fa" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Oggetto: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "I binding python per D-Bus sono mancanti su questo computer" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Le potenzialità D-Bus di Gajim non possono essere usate" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nome contatto: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID : <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "Nel gruppo" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Nome contatto" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Messaggio di stato %s" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Messaggio di stato" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Salva come messaggio di stato preimpostato" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Inserire un nome per questo messaggio di stato" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Indirizzo:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Indirizzo:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Indirizzo extra:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere all'account %s" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID utente non valido" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "L'identificatore dell'utente deve non contenere una risorsa." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contatto già presente nella lista" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Questo contatto è già presente nella lista." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "ID utente:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un client jabber GTK+" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Sviluppatori precedenti:" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Sviluppatori precedenti:" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "GRAZIE:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Dulcis in fundo, ringraziamo tutti i gestori dei pacchetti" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n" "Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>\n" "Matteo Dell'Amico <della@linux.it>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Sei già nella stanza %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entra in chat di gruppo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Nome della stanza o del server non valido" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Inizia chat con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Inizia chat" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Introdurre l'ID del contatto a cui\n" "mandare un messaggio di chat:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Connessione non disponibile" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Impossibile scrivere il file in %s" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "È necessario inserire una password." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contatto disconnesso" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Nuovo messaggio singolo" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "Nuova e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invito a chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contatto disconnesso" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" msgstr "Messaggio singolo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "Messaggio singolo con l'account %s" + +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Messaggio singolo" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Invia %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevuto %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s ha scritto:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML per %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Descrizione: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formato di una linea</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formato di una linea</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Chat private" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s ti ha invitato alla stanza %(room_jid)s" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Scegliere il suono" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Suoni Wav" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quando %s diventa:" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Creazione notifica speciale per %s" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Connessione" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Altri" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Conferenze" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Ricerca servizi usando l'account %s" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Ricerca servizi" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "Il servizio non è stato trovato" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3064,46 +3423,51 @@ msgstr "" "Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare " "l'indirizzo e riprovare." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Non è possibile consultare il servizio" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Sfoglia %s usando l'account %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Consulta" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Analisi %d / %d..." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Utenti" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Descrizione" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "File" @@ -3121,7 +3485,7 @@ msgstr "Progresso" msgid "Filename: %s" msgstr "Nome file: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Dimensione: %s" @@ -3129,17 +3493,17 @@ msgstr "Dimensione: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Tu" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Mittente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " @@ -3160,78 +3524,88 @@ msgstr "Trasferimento file annullato" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La connessione non può essere stabilita." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Destinatario: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Inserire il messaggio:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Trasferimento file fermato dal contatto" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Scegliere il file da inviare..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Questo file è in uso da un altro processo." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrizione: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vuole inviarti un file:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Questo file esiste già " -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "Cosa fare?" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Salva file come..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3239,104 +3613,303 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "File non valido" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "File: " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Mittente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6 o superiore" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "" +"Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6 o superiore per essere eseguito. Uscita..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.6 o superiore" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.6 o superiore per essere eseguito. Uscita..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "Supporto libglade mancante nel runtime GTK+" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Eliminare il runtime GTK+ corrente ed installare l'ultima versione stabile " +"da %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "Verificare che GTK+ e PyGTK abbiano supporto libglade sul sistema." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim ha bisogno di PySQLite2 per essere eseguito" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim ha bisogno di PySQLite2 per essere eseguito" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Accettare questa richiesta?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Connessione" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Oggetto: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizzazione accettata" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Lo vedrai sempre come offline." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Non si può contattare \"%s\"" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s è ora %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Passphrase errata" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP" + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "C'è %d nuova e-mail" +msgstr[1] "Ci sono %d nuove e-mail" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s vuole inviarti un file." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Hai ricevuto con successo %(filename)s da %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Hai inviato %(filename)s a %(name)s con successo." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Inserire i dati per l'account esistente" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "mostra un aiuto su di un comando specifico" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "comando" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "mostra aiuto sul comando" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Mostra o nascondi la lista contatti" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Apre una finestra con il prossimo messaggio non letto" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "Stampa la lista contatti. Ogni contatto appare su una linea separata" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "account" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "mostra solo i contatti dell'account dato" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Stampa un elenco degli account registrati" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Cambia lo stato degli account" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "stato" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "uno fra: offline, online, chat, assente, xa, non disturbare, invisibile" -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "messaggio" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "messaggio di stato" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3345,20 +3918,20 @@ msgstr "" "cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione " "\"sincronizza con lo stato globale\"" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Mostra la finestra di chat per mandare messaggi ad un contatto" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID del contatto con cui si vuole chattare" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3369,28 +3942,28 @@ msgstr "" "OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', " "senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID del contatto che riceverà il messaggio" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "contenuti messaggi" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "chiave pgp" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "se specificato, il messaggio verrà criptato usando questa chiave pubblica" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3401,130 +3974,145 @@ msgstr "" "OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', " "senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Oggetto" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Messaggio inviato" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID del contatto" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Nome dell'account" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Invia file ad un contatto" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "file" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Percorso file" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "chiave=valore" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore a cui impostarla" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Elimina un oggetto dalle preferenze" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "chiave" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nome della preferenza da eliminare" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Elimina il contatto dalla lista" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Aggiunge il contatto alla lista" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Aggiunge un nuovo contatto a questo account" -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato un " "account)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Restituisce il messaggio di stato corrente (quello globale se non è " "specificato un account)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Inizia chat con l'account %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "Console XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3533,16 +4121,11 @@ msgstr "" "'%s' non appartiene alla lista contatti.\n" "Specificare l'account per l'invio del messaggio." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Non ci sono account attivi" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3551,16 +4134,16 @@ msgstr "" "Uso: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Parametri:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trovato" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3569,7 +4152,7 @@ msgstr "" "Uso: %s comando [parametri]\n" "Il comando è uno fra:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3578,328 +4161,134 @@ msgstr "" "Il parametro \"%s\" non è specificato. \n" "Scrivere\"%s help %s\" per maggiori informazioni" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6 o superiore" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "nome del tema" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "" -"Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6 o superiore per essere eseguito. Uscita..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.6 o superiore" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Scegliere prima un altro tema." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.6 o superiore per essere eseguito. Uscita..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Chat privata" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "Supporto libglade mancante nel runtime GTK+" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "Chat private" -#: ../src/gajim.py:63 +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Invio messaggio privato fallito" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Eliminare il runtime GTK+ corrente ed installare l'ultima versione stabile " -"da %s" +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito." -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "Verificare che GTK+ e PyGTK abbiano supporto libglade sul sistema." +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim ha bisogno di PySQLite2 per essere eseguito" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chats" +msgstr "Chat di gruppo" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Accettare questa richiesta?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizzazione accettata" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Lo vedrai sempre come offline." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Non si può contattare \"%s\"" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s è ora %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Passphrase errata" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP" - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "C'è %d nuova e-mail" -msgstr[1] "Ci sono %d nuove e-mail" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s vuole inviarti un file." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Hai ricevuto con successo %(filename)s da %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Hai inviato %(filename)s a %(name)s con successo." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "La vCard è stata pubblicata correttamente" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Le informazioni personali sono state pubblicate con successo." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "Pubblicazione della vCard fallita" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, " -"riprovare più tardi." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Migrazione log..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "Attendere durante la migrazione dei log..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "nome del tema" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Scegliere prima un altro tema." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Chat privata" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "Chat private" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Invio messaggio privato fallito" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "Chat di gruppo" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chats" -msgstr "Chat di gruppo" - -#: ../src/groupchat_control.py:308 -#, fuzzy -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Cambia _nickname" - -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Questa stanza non ha oggetto" +#: ../src/groupchat_control.py:315 +#, fuzzy +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Cambia _nickname" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bandito: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bandito da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sei ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s è ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s se ne è andato" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s è ora %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nickname non trovato: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Questa stanza non ha oggetto" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s non sembra essere un JID valido" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Comando inesistente: /%s (per inviarlo, scrivere /say prima di esso)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandi: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3912,7 +4301,7 @@ msgstr "" "\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche cacciato. NON " "supporta la presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -3920,12 +4309,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <nickname>, apre una finestra di chat privata al partecipante " "specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, pulisce la finestra di testo." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3934,12 +4323,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il " "motivo se specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, nasconde i pulsanti di chat." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3948,7 +4337,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente " "fornendo un motivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -3957,7 +4346,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <stanza>@<server>[/nickname], offre la possibilità di entrare in " "stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -3968,7 +4357,7 @@ msgstr "" "nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta la " "presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -3977,7 +4366,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <azione>, invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza " "persona (esempio: /%s esplode)." -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -3986,104 +4375,104 @@ msgstr "" "Uso: /%s <nickname> [messaggio], apre una finestra di messaggi privati ed " "invia il messaggio al partecipante specificato per nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Uso: /%s <nickname>, cambia il tuo nickname nella stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "" "Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s <messaggio>, invia un messaggio senza considerare gli altri comandi." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Non esiste aiuto per /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non chiederlo più" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambio oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Specificare il nuovo oggetto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambio nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Segnalibro già impostato" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " "della lista contatti." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bandendo %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "È stato individuato un errore di programmazione" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4091,90 +4480,90 @@ msgstr "" "Probabilmente non è fatale, ma dovrebbe comunque venire segnalato agli " "sviluppatori." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Segnala bug" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Errore leggendo il file:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Errore nel parsing del file:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "Non si è potuto scrivere su %s. Il supporto gestione sessioni non funzionerà " -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 #, fuzzy msgid "Extension not supported" msgstr "Dbus non è supportato." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Salva file come..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Impossibile trovare la base dati delle cronologie" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Data" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" "Ripulire il database? (FORTEMENTE SCONSIGLIATO SE GAJIM È IN ESECUZIONE)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4188,20 +4577,16 @@ msgstr "" "\n" "Nel caso si prema SÌ, attendere..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Esportazione cronologie..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s alle %(time)s ha detto: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "chi" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" @@ -4209,112 +4594,158 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Si vuole davvero eliminare la cronologia per i contatti selezionati?" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Questa operazione è irreversibile." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?" msgstr[1] "Si vuole davvero eliminare i messaggi selezionati?" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Cronologia conversazione con %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Lo stato ora è: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s connesso" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s disconnesso" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nuovo messaggio privato dalla stanza %s" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "Impossibile caricare l'immagine" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Invito ricevuto" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Senza una connessione non è possibile pubblicare i dati personali." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "Pubblicazione della vCard fallita" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, " +"riprovare più tardi." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "Senza una connessione, non è possibile ottenere i dati personali." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Account uniti" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Osservatori" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Sei già nella stanza %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "all'account %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando l'account %s" @@ -4322,41 +4753,53 @@ msgstr "usando l'account %s" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando l'account %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "dell'account %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gestione segnalibri..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "per l'account %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Gestore cronologia" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "_Entra in nuova stanza" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_Entrare in chat di gruppo" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Ci sono messaggi non letti" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4364,67 +4807,86 @@ msgstr "" "Non sarai in grado di mandare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Non sarai in grado di mandare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " +"trasporto." + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assegna chiave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Nuova stanza" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_Connetti" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambia messaggio di stato" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'autorizzazione è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4432,7 +4894,7 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi " "ti vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4440,36 +4902,51 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti " "vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi " +"ti vedrà sempre offline." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Memorizza passphrase" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Si può selezionare <" -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Stai partecipando ad una o più chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4477,20 +4954,21 @@ msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di " "gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Ci sono messaggi non letti" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4498,145 +4976,111 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Sposta %s nel gruppo %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Rendere %s e %s metacontatti" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambia messaggio di stato..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Cambia messaggio di stato..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Nascondi questo menu" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Ruolo: " + +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Affiliazione: " + +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "Risorsa: " -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d messaggio non letto" -msgstr[1] "Gajim - %d messaggi non letti" +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d messaggio non letto" -msgstr[1] "Gajim - %d messaggi non letti" +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 +msgid "Subscription: " +msgstr "Abbonamento: " -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d messaggio singolo non letto" -msgstr[1] "Gajim - %d messaggi singoli non letti" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d messaggio in chat di gruppo non letto" -msgstr[1] "Gajim - %d messaggi in chat di gruppo non letti" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d messaggio privato non letto" -msgstr[1] "Gajim - %d messaggi privati non letti" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Ruolo: " - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Affiliazione: " - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "Risorsa: " +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: ../src/tooltips.py:514 -msgid "Subscription: " -msgstr "Abbonamento: " - -#: ../src/tooltips.py:523 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " - -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "Ultimo stato su %s" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Da %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "da %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "ID Jabber: " + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Invia" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Trasferito: " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Non iniziato" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Completato" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "In stallo" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "Trasferimento in corso" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4644,25 +5088,25 @@ msgstr "" "Questo servizio non ha inviato informazioni dettagliate.\n" "È probabilmente vecchio o malfunzionante" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "Impossibile caricare l'immagine" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Sconosciuto" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "da %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliazione: " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4670,7 +5114,7 @@ msgstr "" "Questo contatto è interessato alle informazioni sulla tua presenza, ma tu " "non sei interessato alla sua" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4678,14 +5122,14 @@ msgstr "" "Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma lui/" "lei non è interessato/a alla tua" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Tu ed il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla " "presenza dell'altro" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4693,28 +5137,16 @@ msgstr "" "Non sei interessato alla presenza del contatto, e lui/lei non è interessato " "alla tua" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Sei in attesa della risposta del contatto alla tua richiesta di abbonamento" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " risorsa con priorità " -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Senza una connessione non è possibile pubblicare i dati personali." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Senza una connessione, non è possibile ottenere i dati personali." - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Informazioni personali" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "creazione database log" @@ -4739,95 +5171,88 @@ msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file" msgid "creating %s directory" msgstr "creazione della cartella %s" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "La dipendenza pysqlite2 (o python-pysqlite2) è mancante. Uscita..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Servizio non disponibile: Gajim non è in esecuzione, o remote_control è " -"Falso." - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "" -"D-Bus non è presente su questa macchina o il relativo modulo python è " -"mancante" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Il bus di sessione non è disponibile.\n" -"Provare a leggere http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Usa DBus e Notification-Daemon per mostrare le notifiche" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa \"assente\"." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Assente per inattività " -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa \"non disponibile\"." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Non disponibile per inattività " -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Si può selezionare <" -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Se Vero, non verranno rimossi */_. *abc* verrà mostrato in grassetto ma " "senza rimuovere * *." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Aggiungere * e [n] al titolo della lista contatti?" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4835,12 +5260,12 @@ msgstr "" "Quante linee ricordare dalla precedente conversazione quando una scheda/" "finestra di chat viene riaperta." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Quanti minuti devono durare le ultime linee dalla conversazione precedente." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4848,11 +5273,11 @@ msgstr "" "Inviare il messaggio con Ctrl-Invio e con Invio creare una nuova linea " "(comportamento predefinito del client Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Quante linee memorizzare per Ctrl+Alto." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4861,22 +5286,22 @@ msgstr "" "URL personalizzato contenente %s dove %s è la parola/frase o 'WIKTIONARY', " "che significa usare wiktionary." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4884,7 +5309,7 @@ msgstr "" "Chiedere sempre prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo in " "questa lista separata da spazi di jid di stanze." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4892,7 +5317,7 @@ msgstr "" "Non chiedere mai prima di chiudere una scheda/finestra di chat in questa " "lista separata da spazi di jid di stanze." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4900,24 +5325,24 @@ msgstr "" "Imposta l'host inviato per il trasferimento file in caso di traduzione di " "indirizzo/port forwarding." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Secondo lo standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Mostrare scheda quando c'è una sola conversazione?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Mostrare bordo per le schede quando c'è una sola conversazione?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4925,7 +5350,7 @@ msgstr "" "Una lista separata da caratteri ';' di parole che verranno evidenziate nelle " "chat multi-utente." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4934,11 +5359,11 @@ msgstr "" "cliccato. Questa impostazione è presa in considerazione solo se viene usata " "l'icona nello spazio di notifica." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Se Vero, Gajim si registra per xmpp:// ad ogni avvio." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4946,15 +5371,16 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà un icona su ogni scheda contenente messaggi non " "letti. A seconda del tema, questa icona può essere animata." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni " "contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei contatti" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4962,7 +5388,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim chiederà un avatar ad ogni contatto che non aveva un avatar " "l'ultima volta o ne ha uno troppo vecchio in cache." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -4971,20 +5397,29 @@ msgstr "" "Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle chat quando un contatto " "cambia stato o messaggio di stato." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4994,17 +5429,19 @@ msgstr "" "finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei " "gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "Jabberd1.4 non vuole informazioni SHA quando ci si unisce ad una stanza " "protetta da password. Impostare a Falso per smettere di inviare informazioni " "SHA nella presenza sulle chat di gruppo" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5012,7 +5449,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "Controlla la finestra dove vengono messi i nuovi messaggi.\n" "'always' - Tutti i messaggi vengono inviati ad una singola finestra.\n" @@ -5023,53 +5460,68 @@ msgstr "" "ad una specifica finestra. Nota, cambiare questa opzione richiede il riavvio " "di Gajim prima che le modifiche abbiano effetto" -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Se Falso, l'avatar non verrà mostrato nella finestra di chat" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Se Vero, premere il tasto Esc chiude una scheda/finestra" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Nasconde i pulsanti nella finestra di chat di gruppo" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "Nasconde i pulsanti nella finestra di chat a due persone" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Nasconde l'intestazione in una finestra di chat di gruppo" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Nasconde l'intestazione nella finestra di chat a due persone" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "" "Nasconde la lista dei presenti nella stanza nella finestra di chat di gruppo" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Workaround Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5077,59 +5529,106 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione " "file_transfer_proxies per il trasferimento file." -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Dormo" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Torno presto" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Di ritorno tra qualche minuto." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Sto guardando un film." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Sto lavorando." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Sono al telefono" -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Fuori" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Sono fuori a divertirmi" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "Disponibile" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Libero per chat" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Servizio non disponibile" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5137,7 +5636,7 @@ msgstr "" "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in " "muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo nickname." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5145,402 +5644,776 @@ msgstr "" "Suono da riprodurre quando arriva un messaggio MUC (questa impostazione ha " "valore solo se notify_on_all_muc_messages è Vero)." -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "drogheria" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "umano" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "marino" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Impossibile caricare il modulo idle" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Passphrase errata" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "" +"Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in " +"tempo" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Nickname non trovato: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "È necessaria una password per entrare in questa stanza." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Sei bandito da questa stanza." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Questa stanza non esiste." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "Non è permessa la creazione di stanze." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "È necessario usare il nickname registrato." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Non appartieni alla lista dei membri." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Il nickname desiderato è in uso o registrato da un altro partecipante.\n" +"Specificare un altro nickname sotto:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "si è ora abbonati a %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"Il JID %s non rispetta le RFC. Non verrà aggiunto ai contatti. Usare " +"strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per " +"rimuoverlo" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:173 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +msgstr "" +"Per continuare a mandare e ricevere messaggi, è necessario riconnettersi." + +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 +#, python-format +msgid "Transport %s answered wrongly to register request." +msgstr "" +"Il trasporto %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " +"registrazione." + +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:200 +msgid "Invalid answer" +msgstr "Risposta non valida" + +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Non ci si è potuti collegare a \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:402 +#, python-format +msgid "Connected to server %s:%s with %s" +msgstr "Connesso al server %s:%s con %s" + +#: ../src/common/connection.py:424 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi" + +#: ../src/common/connection.py:449 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" + +#: ../src/common/connection.py:450 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Verificare la correttezza di login e password." + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ci si connetterà a %s senza OpenPGP" + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:606 +msgid "invisible" +msgstr "invisibile" + +#: ../src/common/connection.py:607 +msgid "offline" +msgstr "offline" + +#: ../src/common/connection.py:608 +#, python-format +msgid "I'm %s" +msgstr "Sono %s" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:699 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" +msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" + +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Oggetto: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "I binding python per D-Bus sono mancanti su questo computer" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Le potenzialità D-Bus di Gajim non possono essere usate" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "La dipendenza pysqlite2 (o python-pysqlite2) è mancante. Uscita..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Servizio non disponibile: Gajim non è in esecuzione, o remote_control è " +"Falso." + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "" +"D-Bus non è presente su questa macchina o il relativo modulo python è " +"mancante" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Il bus di sessione non è disponibile.\n" +"Provare a leggere http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Nessuno" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "chi" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Via:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Porta: " + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "file" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" msgstr "" -"Per continuare a mandare e ricevere messaggi, è necessario riconnettersi." -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 -#, python-format -msgid "Transport %s answered wrongly to register request." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Evento" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" msgstr "" -"Il trasporto %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " -"registrazione." -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 -msgid "Invalid answer" -msgstr "Risposta non valida" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Continua" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Non ci si è potuti collegare a \"%s\"" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:411 -#, python-format -msgid "Connected to server %s:%s with %s" -msgstr "Connesso al server %s:%s con %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Elimina" -#: ../src/common/connection.py:434 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:459 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:460 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Verificare la correttezza di login e password." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ci si connetterà a %s senza OpenPGP" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" -#. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 -msgid "invisible" -msgstr "invisibile" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:613 -msgid "offline" -msgstr "offline" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:614 -#, python-format -msgid "I'm %s" -msgstr "Sono %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" -#. we're not english -#: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:742 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %s\n" -"%s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" msgstr "" -"Oggetto: %s\n" -"%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Impossibile caricare il modulo idle" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "Registra a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" msgstr "" -"Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in " -"tempo" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "È necessaria una password per entrare in questa stanza." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Sei bandito da questa stanza." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Questa stanza non esiste." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "Non è permessa la creazione di stanze." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "È necessario usare il nickname registrato." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Nessuno" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Non appartieni alla lista dei membri." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Evento" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" msgstr "" -"Il nickname desiderato è in uso o registrato da un altro partecipante.\n" -"Specificare un altro nickname sotto:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "si è ora abbonati a %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" msgstr "" -"Il JID %s non rispetta le RFC. Non verrà aggiunto ai contatti. Usare " -"strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per " -"rimuoverlo" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Carattere non valido nel nome utente." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Indirizzo del server richiesto." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Carattere non valido nell'hostname." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Carattere non valido nella risorsa." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "O_ccupato" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_Non disponibile" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Non disponibile" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Libero per chat" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Libero per chat" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_Disponibile" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "_Assente" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "Assente" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "_Invisibile" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Ci sono errori" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Nulla" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "A" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "Da" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Nulla" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "Abbonati" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Moderatori" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Moderatore" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Partecipanti" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "Visitatori" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Visitatore" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Proprietario" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Amministratore" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Membro" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "sta seguendo la conversazione" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "sta facendo altro" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "sta scrivendo..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "si è fermato mentre scriveva un messaggio" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "ha chiuso la finestra o scheda di chat" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - %d messaggio non letto" +msgstr[1] "Gajim - %d messaggi non letti" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - %d messaggio singolo non letto" +msgstr[1] "Gajim - %d messaggi singoli non letti" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - %d messaggio in chat di gruppo non letto" +msgstr[1] "Gajim - %d messaggi in chat di gruppo non letti" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - %d messaggio privato non letto" +msgstr[1] "Gajim - %d messaggi privati non letti" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "errore: impossibile aprire %s per lettura" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "cyan" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "creazione database log" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "con l'account %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Impossibile caricare l'immagine" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Non ci si è potuti collegare a \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "A_bbonati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Indirizzo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "Assente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Scarica" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "Creazione notifica speciale per %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Non disponibile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Elimina" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "_Informazioni contatto" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Informazioni sul contatto" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Nome della stanza o del server non valido" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "La vCard è stata pubblicata correttamente" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Le informazioni personali sono state pubblicate con successo." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Migrazione log..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "Attendere durante la migrazione dei log..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "_Entra in nuova stanza" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Nascondi questo menu" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d messaggio non letto" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d messaggi non letti" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Da %s" + #~ msgid "Automatically authorize contact" #~ msgstr "Autorizza automaticamente il contatto" @@ -5776,18 +6649,12 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "(%s/s)" #~ msgstr "(%s/s)" -#~ msgid "Service not available" -#~ msgstr "Servizio non disponibile" - #~ msgid "Session bus is not available." #~ msgstr "Il bus di sessione non è disponibile." #~ msgid "Kind" #~ msgstr "Tipo" -#~ msgid "with account %s" -#~ msgstr "con l'account %s" - #~ msgid "with account " #~ msgstr "con l'account " @@ -5960,9 +6827,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Cliccare per ottenere informazioni estese sul contatto" -#~ msgid "Enter your message:" -#~ msgstr "Inserire il messaggio:" - #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " @@ -5977,18 +6841,12 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Join _Group Chat..." #~ msgstr "Entra in chat di _gruppo..." -#~ msgid "Please fill in the data for your existing account" -#~ msgstr "Inserire i dati per l'account esistente" - #~ msgid "Show roster window on Gajim startup" #~ msgstr "Mostra la finestra dei contatti all'avvio di Gajim" #~ msgid "_Compact View" #~ msgstr "_Vista compatta" -#~ msgid "_Join Group Chat" -#~ msgstr "_Entrare in chat di gruppo" - #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Aggiorna" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index b433a10241..a9d4f570d5 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -2,12 +2,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Gajim package. # Stian B. Barmen <stian@jabber.no>, 2005. # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 00:29+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,775,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK+ Jabber klient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Gajim Instant Messenger" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM klient" @@ -42,16 +42,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_Oppdag Tjenester..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppe Samtale" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Rediger Konto..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Åpne ny Epost" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Status" @@ -105,7 +112,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Lagre pass_ord" @@ -130,7 +137,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Din JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" @@ -144,7 +151,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Maskin:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" @@ -176,10 +183,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Diverse</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Personlig Informasjon</b>" @@ -196,6 +205,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Koble til på nytt automatisk når kontakten mistes" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_oble til når Gajim starter" @@ -216,6 +226,7 @@ msgstr "" "deaktivert." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Velg _Nøkkel..." @@ -232,16 +243,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -267,6 +278,7 @@ msgstr "" "frakobling på grunn av inaktivitet" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -275,6 +287,7 @@ msgstr "" "bare for deg" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -283,6 +296,7 @@ msgstr "" "ved oppstart" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -299,18 +313,23 @@ msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret på serveren" msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Informasjon" @@ -333,14 +352,18 @@ msgstr "" "Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressu_rs:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -354,40 +377,46 @@ msgstr "" "navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få " "hendelsene. (se under)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live meldinger" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Bruk _SSL (gammel)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Bruk filoverførings proxier" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Navn:" @@ -397,63 +426,92 @@ msgstr "Kontoer" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle " "kontakter som om du hadde en konto" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Slå sammen kontoer" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Endre" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Konto" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Tillat han/henne å se min status" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Legg til ny Kontakt" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Konto" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "Kallenavn:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Abbonér" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Re_gistrer" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "Bruker ID:" @@ -544,82 +602,63 @@ msgstr "<b>Lyder</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Adresse" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "Av_anserte Handlinger" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Avansert Konfigurasjons Editor" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "Status: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "Borte" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "Opptatt" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Last ned" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "kommando" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Ledig for Prat" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -632,75 +671,75 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "Gjemmer knappene i gruppe samtale vindu" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "Bruk et enkelt samtalevindu med _faner" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Port:" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -735,7 +774,7 @@ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Legg til Kontaktliste" @@ -756,7 +795,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne Link i Nettleser" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_Start Samtale" @@ -766,7 +806,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler med denne kontakten" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Send _Fil" @@ -782,7 +823,8 @@ msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Historie" @@ -846,7 +888,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -883,39 +925,34 @@ msgstr "" "Fane" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "Skriver" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Font stil:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Tema Valg" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "Borte" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -923,7 +960,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "Meldinger" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -931,19 +968,19 @@ msgstr "" "MUC Sendte\n" "Meldinger" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Pauset" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "Tekst _farge:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "Tekst _font:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrunn:" @@ -1062,7 +1099,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Godkjenn" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Nekt" @@ -1070,13 +1107,14 @@ msgstr "Nekt" msgid "Invitation Received" msgstr "Invitasjon motatt" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" @@ -1094,13 +1132,8 @@ msgstr "Nylig:" msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -1125,6 +1158,10 @@ msgstr "Behandle Bokmerker" msgid "Print status:" msgstr "Utskrifts tid:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" @@ -1146,7 +1183,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Behandle Proxy Profiler" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -1162,20 +1200,21 @@ msgstr "Bruk autentisering" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_Send" @@ -1249,18 +1288,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Også kjent som iChat stil" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Spør etter status melding når jeg:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Auto _borte etter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Auto _ikke tilgjengelig etter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1272,19 +1318,19 @@ msgstr "" "Alltid bruk KDE standard applikasjoner\n" "Egendefinert" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "F_ør kallenavn:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Samtale status opp_lysninger:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1294,35 +1340,40 @@ msgstr "" "Bruk med varsomhet, fordi det blokkerer alle meldinger fra lle kontakter som " "ikke er i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Status Melding" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "Standard status _ikonsamling:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Viser _kontaktikoner for kontakter i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Viser status _meldinger for kontakter i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "H_vert 5 minutt" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "Uttrykksikoner:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1332,21 +1383,21 @@ msgstr "" "med en kontakt. Her kan du spesifisere hvilke samtalestatuser du ønsker å " "sende motparten." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" "Gajim vil autmatisk vise deg den nye hendelser ved å sprette opp det " "relative vinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1354,7 +1405,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget inn" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1362,13 +1413,19 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Gajim vil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye hendelsen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1376,7 +1433,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim vise ikonbilder for kontakter i kontaktliste vinduet " "og i gruppesamtaler" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1384,7 +1441,7 @@ msgstr "" "Dersom valg vil Gajim vise status melding til kontakter under kontakt navnet " "i kontaktliste vinduet og i gruppesamtaler" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1392,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på " "skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1401,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1409,11 +1466,11 @@ msgstr "" "Dersom ikke deaktiver, vil Gajim bytte ut ascii smil som ':)' med animerte " "eller statiske grafiske uttrykksikoner" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "Be_handle..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1425,80 +1482,84 @@ msgstr "" "Per konto\n" "Per type" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Alarmer meg om kontakter som:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Alarmer meg on nye _Gmail e-post" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "På hver _melding" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "En melding _vindu:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Utskrifts tid:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Lagre _posisjon og størrelse for kontaktliste og samtalevinduer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Vis bare i _kontaktliste" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Vis bare i _kontaktliste" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "Logger _inn" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "Logger _ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Den autmatiserte ikke tilgjengelig meldingen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Bruk _transportenes ikoner" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "Bruk Ikon i s_ystemstatusfelt (også kjent som systray)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1510,151 +1571,160 @@ msgstr "" "melding hendelser vil bare skje dersom du får en ny melding fra en kontakt " "du ikke er i samtale med." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Når en ny hendelse blir motatt" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Avansert Konfigurasjons Editor" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "_Etter tid:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "_Før tid:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "_Fil behandler:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "_Font:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "_Innkommende melding:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logg status endringer til kontakter" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_Post klient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Aldri" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Gi meg beskjed om det" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_Utgående melding:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Spiller:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Sprett opp" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Sorter kontakter etter status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "_Status melding:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Private Samtaler" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Utseende på en linje</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "K_oble til når Gajim starter" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Slett" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Server:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Listen over Utestengte" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Abonement" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "I gruppen" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1662,32 +1732,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Send melding" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Forespør hans/hennes status" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "Tillat han/henne å se min status" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Om" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Velg _Avatar" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Fødselsdag:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "By:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Bedrift:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Avdeling:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Post:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Ekstra Adresse:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Etternavn:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: YYYY-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Fornavn:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Hjemmeside:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Mellomnavn:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Mer" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Personlig Informasjon" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefon Nummer:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Plassering:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Post Kode:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Tittel:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Rolle:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Fylke:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Gate:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Jobb" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publisér" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Hent" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1707,47 +1917,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Forespør hans/hennes status" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "Legg til Spesiell _Alarm" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Send _Melding" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Samtale" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Tillat han/henne å se min status" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Forby han/henne å se min status" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_Gi Nytt Navn" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Abonement" @@ -1772,42 +1993,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Hjelp online" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, Bilde" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Transporter" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vis _Frakoblede Kontakter" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_Oppdag Tjenester" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Instillinger" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Stemme" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "G_å" @@ -1877,22 +2109,18 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Godkjenn kontakt så han kan vite når du er tilkoblet" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "Kontakt_Info" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Avslå godkjenning fra kontakt så han ikke kan se når du er tilkoblet" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Abbonerings Forespørsel" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Godkjenn" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Nekt" @@ -1908,164 +2136,51 @@ msgstr "Vis _Kontaktliste" msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Spør:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Fødselsdag:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "By:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "Bedrift:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktinformasjon" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Avdeling:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Post:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Ekstra Adresse:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "Etternavn:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Format: YYYY-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Fornavn:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Hjemmeside:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Kontakter" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Mellomnavn:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Mer" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefon Nummer:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Plassering:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Post Kode:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Tittel:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Rolle:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Velg _Avatar" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Fylke:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Gate:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonement:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffix:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Jobb" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logg samtale historikk" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publisér" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Hent" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Jabber Trafikk</b>" @@ -2097,30 +2212,165 @@ msgstr "_Melding" msgid "_Presence" msgstr "_Tilstedeværelse" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Personlige detaljer" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_Rediger Konto..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Foretrukket Navn" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Skrive" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Gjemt" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Generelle" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "grønn" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Plassering" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Kursiv" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Publisér" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2136,52 +2386,62 @@ msgstr "" "\n" "Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt." +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Samtaler" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s har ikke publisert en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Kryptering påslått" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Kryptering avslått" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "ikke i kontaktliste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2189,80 +2449,96 @@ msgstr "" "Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, så vil meldingen bli " "mistet." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Hvert %s _minutt" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Første Melding Motatt" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Neste Melding Motatt" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Koblet til" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Frakoblet" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Melding Sendt" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "Uleste hendelser" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2270,146 +2546,175 @@ msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg " "et annet navn." -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Snart tilbake." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "Logge inn på nytt nå?" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, må du logge inn " "på nytt." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Du har ingen aktiv konto" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Listen over Utestengte" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "Eier Liste" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Grunn" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Utvis..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2417,11 +2722,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å utvise?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "Legger til Medlem..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2429,11 +2734,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å gjøre til medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "Legger til Eier..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2441,11 +2746,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å gjøre til eier?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Legger til Administrator..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2453,7 +2758,7 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å gjøre til administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2469,87 +2774,88 @@ msgstr "" "4. domene (domene selv treffer, smt treffer alle bruker@domene,\n" "domene/ressurs, eller adresser i et underdomene." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Nytt Rom" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Duplikat Jabber ID" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontakten er allerede konfigurert i Gajim." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2558,23 +2864,23 @@ msgstr "" "eller senere ved å klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Det skjedde en feil ved oppretting av kontoen" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2582,464 +2888,515 @@ msgstr "" "Tekst under denne linjen er hva som har blitt sagt siden sist du fulgte med " "i denne gruppe samtalen" -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Handlinger for \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Les_Wikipedia Artikkel" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Slå det opp i _Ordbok" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Ordbok URL mangler en \"%s\" og den må ikke være WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Søk etter den" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "I går" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i dager siden" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python bindinger mangler på denne maskinen" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "D-Bus egenskapene til Gajim kan ikke brukes" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontaktens navn: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "NøkkelID" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Kontakt navn" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Lagre som Forvalgt Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Vennligst skriv inn et navn for denne status meldingen" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Adresse:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Adresse:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Ekstra Adresse:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til kontoen %s" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Bruker ID" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Bruker IDen må ikke inneholde en ressurs." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakten er allerede listet i din kontaktliste." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "Bruker ID:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "En GTK+ Jabber klient" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Tidligere Utviklere:" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Tidligere Utviklere:" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "TUSEN TAKK:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Sist men ikke minst ønsker vi å takke alle de som lager installasjonspakker." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abbnerings ønske for konto %s fra %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abbonerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Du er allerede i rom %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Ugyldig rom eller servernavn" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Rom navnet eller server navnet inneholder ulovlige symboler." -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start samtale med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Fyll kontakt ID til den kontakten du ønsker\n" "å sende en melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Tilbkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Du må skrive inn et passord." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget På" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Melding" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Logget Av" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Enslig Melding med konto %s" + +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enslig Melding med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Melding" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Beskrivelse: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Utseende på en linje</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Utseende på en linje</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Private Samtaler" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s har invitert deg til %(room_jid)s rom" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Når %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Tilkobling" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Andre" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Konferanse" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter Tjenester" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3047,46 +3404,51 @@ msgstr "" "Det er ingen tjeneste på adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk " "adressen og prøv igjen." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ikke mulig å utforske tjeneste" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer å utforske" -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Utforsk %s med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Utforsk" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer å utforske." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skanner %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3104,7 +3466,7 @@ msgstr "Fremdrift" msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" @@ -3112,17 +3474,17 @@ msgstr "Størrelse: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Du" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " @@ -3143,78 +3505,88 @@ msgstr "Fil overføring avbrutt" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Fil overføringen ble stoppet av kontakten på den andre siden" - -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Mottaker: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Feil under lesing av fil:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "Fil overføringen ble stoppet av kontakten på den andre siden" + +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Velg Fil for Sending..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim får ikke tilgang til filen" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Denne filen er i bruk av en annen prosess." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Denne filen finnes fra før" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Lagre Fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3222,58 +3594,257 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Ugyldig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim trenger en Xserver for å kjøre. Avslutter..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.6 eller høyere" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "GTK+ mangler libglade støtte" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Vennligst fjern din gjeldende GTK+ installasjon og installer siste stabile " +"versjon fra %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "Vennligst sjekk at GTK+ og PyGTK har libglade støtte på ditt system." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim trenger PySQLite2 for å kjøre" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim trenger PySQLite2 for å kjøre" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Godtar du denne forespørselen?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Tilkobling" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Tittel: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "feil ved sending %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abbonementet fra deg" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s er nå %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ny E-post på %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Du har %d ny E-post melding" +msgstr[1] "Du har %d nye E-post meldinger" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Vennligst fyll in data for din nye konto</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger og valg" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "" +"Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "vis hjelp for en spesifisert kommando" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "kommando" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "vis hjelp for kommando" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Vis eller skjul kontaktliste vinduet" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Aktiver nytt vindu med den neste uleste melingen" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3281,48 +3852,48 @@ msgstr "" "Skriv ut en liste over alle kontakter i kontaklisten. Hver kontakt kommer på " "en egen linje" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "konto" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "vis bare kontakter for denne kontoen" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Skriv ut en liste over registrerte kontoer" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Endrer status på konto eller kontoer" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "status" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "en av: frakoblet, tilkoblet, samtale, borte, mer borte, ikke forstyrr, " "usynlig" -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "melding" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "status melding" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3330,19 +3901,19 @@ msgstr "" "endre status til konto \"konto\". Dersom uspesifisert, prøv å endre status " "til alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" valget påslått" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Vis samtale vinduet så du kan sende meldinger til en kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID til kontakten du ønsker å snakke med" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "om spesifisert vil kontakten fjernes fra listen på denne kontoen" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3353,28 +3924,28 @@ msgstr "" "konto er valgfritt. Dersom du ønsker å sette bare 'konto', uten 'OpenPGP " "nøkkel', sett bare 'OpenPGP nøkkel' til ''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID til kontakten som vil motta meldingen" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "meldings innhold" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "pgp nøkkel" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "dersom spesifisert vil meldingen bli kryptert med denne offentlige nøkkelen" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "dersom spesifisert, vil meldingen bli sendt med denne kontoen" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3385,129 +3956,144 @@ msgstr "" "konto er valgfritt. Dersom du ønsker å sette bare 'konto', uten 'OpenPGP " "nøkkel', sett bare 'OpenPGP nøkkel' til ''." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Tittel" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Melding Sendt" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Henter detaljert informasjon om en kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID til kontakten" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Henter detaljert informasjon om en konto" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Navn på kontoen" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Sender fil til en kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Fil sti" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "dersom spesifisert, vil filen bli sendt fra denne kontoen" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Viser alle instillingsmuligheter og gjeldende verdier" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Setter verdien av 'nøkkel' til 'verdi'," -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "nøkkel=verdi" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "'nøkkel' er navnet på instillingen, 'verdi' er gjeldende instilling" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Sletter en instilling" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "nøkkel" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "navnet på instillingen som skal slettes" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Skriver gjeldende Gajim instillinger til .config filen" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Legger til kontakt til kontaktlisten" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Legger til ny kontakt til denne kontoen." -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returnerer instillinger (globale instillinger om ikke en konto er " "spesifisert)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returnerer gjeldende status melding (den globale om ikke en konto er " "spesifisert)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Returnerer antall uleste meldinger" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Start samtale med konto %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "XML Konsoll" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Mangler argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3516,16 +4102,11 @@ msgstr "" "'%s' er ikke in kontaktlisten din.\n" "Venligst spesifiser konto for sending av meldingen." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Du har ingen aktiv konto" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Ukjent D-Bus versjon: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3534,16 +4115,16 @@ msgstr "" "Bruk: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenter:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikke funnet" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3552,7 +4133,7 @@ msgstr "" "Bruk: %s kommando [argumenter]\n" "Kommando er en av:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3561,330 +4142,136 @@ msgstr "" "Argumenteet \"%s\" er ikke spesifisert. \n" "Skriv \"%s hjelp %s\" for mer informasjon" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim trenger en Xserver for å kjøre. Avslutter..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.6 eller høyere" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "tema navn" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Privat Samtale" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "GTK+ mangler libglade støtte" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "Private Samtaler" -#: ../src/gajim.py:63 +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Sending av privat melding feilet" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Vennligst fjern din gjeldende GTK+ installasjon og installer siste stabile " -"versjon fra %s" +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "Du er ikke lenger i rommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt." -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "Vennligst sjekk at GTK+ og PyGTK har libglade støtte på ditt system." +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim trenger PySQLite2 for å kjøre" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chats" +msgstr "Gruppe Samtaler" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Godtar du denne forespørselen?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "feil ved sending %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abbonementet fra deg" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s er nå %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ny E-post på %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Du har %d ny E-post melding" -msgstr[1] "Du har %d nye E-post meldinger" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "vCard publisering vellykket" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Din personlige informasjon har blitt publisert uten feil." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "vCard publisering feilet" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Det skjedde en feil med publisering av din personlige informasjon, prøv " -"igjen senere." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger og valg" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" -"Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Migrerer Logger..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "Vennligst vent mens loggene blir migrert..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "tema navn" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Privat Samtale" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "Private Samtaler" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Sending av privat melding feilet" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Du er ikke lenger i rommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "Gruppe Samtale" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chats" -msgstr "Gruppe Samtaler" - -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Endre _Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Dette rommet har ingen tittel" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Dette rommet har ingen tittel" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ingen slik kommando: /%s (dersom du ønsker å sende dette, så skriv /say før " "teksten)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandoer: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3897,7 +4284,7 @@ msgstr "" "\". Skulle en bruker med den JIDen være tilstede i rommet vil denne også bli " "kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -3905,12 +4292,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, åpner en privat samtale vindu til den " "spesifiserte brukeren." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3919,12 +4306,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [årsak], lukker gjeldende vindu eller fane, viser årsak " "dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Bruk: /%s, gjemmer samtale knappene." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3933,7 +4320,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <JID> [årsak], inviterer JID til gjeldende rom, og viser " "en årsak dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -3942,7 +4329,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <rom>@<server>[/kallenavn], inviterer til rom@server og " "gir mulighet for å spesifisere valgfritt kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -3953,7 +4340,7 @@ msgstr "" "kallenavn fra rommet og viser om spesifisert en årsak. Støtter ikke " "mellomrom i kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -3962,7 +4349,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <handling>, sender handling til gjeldende rom. Bruk " "tredje person. (f.eks. /%s eksploderer.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -3971,25 +4358,25 @@ msgstr "" "Bruk: /%s <kallenavn> [melding], åpner et privat meldingsvindu og sender " "meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt i gjeldende rom." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer gjeldende rom tittel." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer gjeldende rom tittel." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -3997,78 +4384,78 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <melding>, sender en melding uten å se etter andre " "kommandoer." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av rommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette rommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rommet \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvis %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "En programmerings feil har blitt detektert" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4076,87 +4463,87 @@ msgstr "" "Det er sannynligvis ikke kritisk, men bør rapporteres til utviklerene " "likevel." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapporter Feil" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Feil: kan ikke åpne %s for lesing" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Feil under lesing av fil:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Feil under traversering av fil:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Kunne ikke skrive til %s. Sesjons Håndterings støtte vil ikke virke." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Lagre Fil som..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Kan ikke finne historisk logg database" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Dato" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Melding" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "Tittel" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "Ønsker du å rengjøre databasen? (STERKT FRARÅDET MENS GAJIM KJØRER)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4170,131 +4557,173 @@ msgstr "" "\n" "I tilfelle du klikker JA, vennligst vent..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Eksporterer Historiske Logger..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s på %(time)s sa: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "hvem" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ønsker du virkelig å slette loggene til den valgte kontakten?" msgstr[1] "Ønsker du virkelig å slette loggene fra de valgte kontaktene?" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Denne operasjonen kan ikke angres." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ønsker du virkelig å slette den valgte meldingen?" msgstr[1] "Ønsker du virkelig å slette de valgte meldingene?" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Samtale Historikk med %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s er nå %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nå %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status er nå: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status er nå: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s er nå %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Logget På" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Logget Av" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Enkeltmelding fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ny Privat Melding fra rom %s" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "Kunne ikke laste bilde" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Invitasjon motatt" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "vCard publisering feilet" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Det skjedde en feil med publisering av din personlige informasjon, prøv " +"igjen senere." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke hente din kontakt informasjon." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Samlede kontoer" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Observerere" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Du er allerede i rom %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "til %s kontoen" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "på %s kontoen" @@ -4302,41 +4731,53 @@ msgstr "på %s kontoen" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "bruker kontoen %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "for konto %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Behandle Bokmerker..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for kontoen %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Historikk Behandler" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "_Bli med i Nytt Rom" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "Bli med i Gruppesamtale" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Du har uleste meldinger" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4344,69 +4785,88 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra denne " "transporten." -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra denne " +"transporten." + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Nytt Rom" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_Logg på" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "Logg _av" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abbonerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4414,7 +4874,7 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som gjør at han " "eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4422,36 +4882,51 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som gjør at han " +"eller henne alltid vil se deg som frakoblet." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passordsetning Kreves" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv GPG nøkkelens passordsetning for konto %s." -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Lagre passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Feil Passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt." -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4459,19 +4934,20 @@ msgstr "" "Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe " "samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Du har uleste meldinger" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4479,145 +4955,111 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk påslått." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Tøm %s i samtalerom %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Endre Status Melding..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Endre Status Melding..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Gjem dette vinduet" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Rolle: " + +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Tilhørighet: " + +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "Ressurs: " -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" -msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" -msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 +msgid "Subscription: " +msgstr "Abbonement: " -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" -msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" -msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d ulest privat melding" -msgstr[1] "Gajim - %d uleste private meldinger" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Rolle: " - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Tilhørighet: " - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "Ressurs: " +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:514 -msgid "Subscription: " -msgstr "Abbonement: " - -#: ../src/tooltips.py:523 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " - -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "Siste status på %s" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Siden %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "siden %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Last opp" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Overført: " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Ikke startet" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Komplett" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Henger" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "Overfører" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denne tjenesten har ikke enda svart med detaljert informasjon" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4625,25 +5067,25 @@ msgstr "" "Denne tjenesten kunne ikke svare med detaljert informasjon.\n" "Den er sannsynligvis utdatert eller ødelagt" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "Kunne ikke laste bilde" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Ukjent" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Ukjent" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "siden %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Tilhørighet: " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4651,7 +5093,7 @@ msgstr "" "Denne kontakten er interessert i din tilstedeværelses informasjon, men du er " "ikke interessert i hans/hennes status." -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4659,13 +5101,13 @@ msgstr "" "Du er interessert i denne kontaktens tilstedeværelses informasjon, men han/" "hun er ikke interessert i din." -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Du og kontakten er interessert i hverandres tilstedeværelses informasjon" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4673,27 +5115,15 @@ msgstr "" "Du er ikke interessert i kontaktens tilstedeværelses informasjon, ei heller " "han/hun i din." -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Du venter på kontaktens svar på din abbonerings forespørsel" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " ressurs med prioritet" -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke hente din kontakt informasjon." - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Personlige detaljer" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "lager logg database" @@ -4718,94 +5148,88 @@ msgstr "%s er en katalog men skulle vært en fil" msgid "creating %s directory" msgstr "lager %s mappe" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "" -"pysqlite2 (også kjent som python-pysqlite2) avhengighet mangler. Avslutter..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Tjeneste ikke tilgjengelig: Gajim kjører ikke, eller remote_control er satt " -"til False" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus finnes ikke på denne maskinen eller python modulen mangler" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Sesjons bussen er ikke tilgjengelig.\n" -"Prøv å les http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Bruk DBus og Hendelses-Tjenesten for å vise hendelser" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tid i minutter før status endres til borte." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Borte på grunn av inaktivitet" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tid i minutter før status endres til ikke tilgjengelig." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Ikke tilgjengelig på grunn av inaktivitet" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Behandle * / _ par som mulige formatterings symboler." -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Dersom True, ikke fjern */_ . Så *abc* vil bli uthevet men * * ikke vil bli " "fjernet." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Legg * og [n] inn i kontaktliste tittelen?" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4813,12 +5237,12 @@ msgstr "" "Hvor mange linjer skal huskes fra forrige samtale når et samtale vindu/fane " "blir åpnet på nytt." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Hvor mange minutter skal de siste linjene fra forrige konversasjon vare." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4826,11 +5250,11 @@ msgstr "" "Send meldinger med Ctrl+Enter og med Enter lag ny linje (Mirabilis ICQ " "Klient standard oppførsel)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hvor mange linjer skal lagres for Ctrl+PilOPP." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4839,21 +5263,21 @@ msgstr "" "Enten bruk egendefinert url med %s i seg hvor %s er ordet/frasen eller " "'WIKTIONARY' som betyr bruk wiktionary." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Dersom valgt vil Gajim kunne bli fjernstyr med gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4861,7 +5285,7 @@ msgstr "" "Spør alltid før lukking av gruppesamtale fane/vindu i denne mellomrom " "separerte listen av rom jider." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4869,7 +5293,7 @@ msgstr "" "Aldri spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu i denne mellomroms " "separerte listen av rom jider." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4877,30 +5301,30 @@ msgstr "" "Overstyrer maskinen navnet vi sender for Fil Overføring i tilfeller med " "adresse oversetting/port videresending." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard sier KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Vis fane når du har bare en samtale?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Vis fane felt ved bare en aktiv samtale?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Vis lukk knapp på fanen?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "En semikolon-delt liste av ord som vil bli uthevet i gruppesamtale." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4908,11 +5332,11 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim avslutte når X knappen i Vindubehandleren blir trykket " "på. Dette valget vil kun brukes dersom systemstatus ikon er i bruk. " -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Dersom True vil Gajim registreres for xmpp:// ved hver oppstart." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4920,15 +5344,16 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim ise et ikon på hver fane som inneholder uleste " "meldinger. Avhengig av valgte tema kan dette ikonet være animert." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Dersom True vil Gajim vise status meldingen, om den ikke er tom, for hver " "kontakt under kontaktens navn i kontaktliste vinduet." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4936,7 +5361,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim spør etter ikonbilde for hver kontakt som ikke hadde " "et ikonbilde sist gang eller har en lagret som er for gammel." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -4945,20 +5370,29 @@ msgstr "" "Dersom False vil du ikke lenge kunne se status linjer i samtaler når en " "kontakt endrer hans eller hennes status og/eller status melding. " -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4968,17 +5402,19 @@ msgstr "" "vindusbehandleren blinke (vanlig oppførsel i de fleste vindusbehandlere) når " "det er ventende hendelser." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "Jabberd1.4 liker ikke sha informasjon når man går inn i et passord beskyttet " "samtalerom. Sett dette valget til False for å slutte å sende sha informasjon " "til gruppesamtaler" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4986,7 +5422,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "Kontrollerer vinduet hvor nye meldinger skal plasseres.\n" "'alltid' - Alle meldinger sendes til ett vindu.\n" @@ -4996,52 +5432,67 @@ msgstr "" "til forskjellige vinduer. Merk, endring av dette valget krever omstart av " "Gajim før det aktiveres" -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Dersom False vil du ikke lenger se bildeikoner i samtalevinduet" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Dersom True vil man kunne lukke fane/vindu med escape knappen" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Gjemmer knappene i gruppe samtale vindu" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "Gjemmer knappene i to personers samtale vindu" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Gjemmer tittel banneret i gruppesamtalevinduet" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Gjemmer tittel banneret i to personers samtale vindu" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "Gjemmer rommets medlemsliste i gruppesamtale vinduet" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 omvei" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5049,59 +5500,106 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke din IP og proxier definert i " "file_transfer_proxies valget for filoverføring." -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Snart tilbake" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tilbake om noen minutter." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Spiser" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jeg spiser, så legg igjen en beskjed" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jeg ser på en film." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Jobber" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Jeg jobber." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jeg sitter i telefonen." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Ute" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Jeg er ute og lever livet" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "Tilgjengelig" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Ledig for Prat" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Ikke tilgjengelig" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5109,7 +5607,7 @@ msgstr "" "Lyd som spilles når en MUC melding inneholder et av ordene i " "muc_highlight_words, eller når en MUC melding inneholder ditt kallenavn." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5117,96 +5615,209 @@ msgstr "" "Lyd som spilles når en ny MUC melding kommer. (Denne instillingen er kun " "aktiv når notify_on_all_muc_messages er True)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "grønn" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "varehandel" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "menneskelig" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Feil Passordsetning" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Registrerings informasjon for transport %s har ikke kommet tidsnok" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Du er uønsket i dette rommet." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Et slikt rom finnes ikke." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "Rom oppretting er begrenset." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "Ditt registrerte kallenavn må bli brukt. " + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Du er ikke medlems listen." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Ditt ønskede kallenavn er i bruk eller er registrert av en annen " +"samtalebruker.\n" +"Vennligst skriv et annet kallenavn under:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "vi abbonerer nå på %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "frakoblings ønske fra %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "vi abbonerer ikke lenger på %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"Jid %s er ikke RFC kompatilbel. Den vil ikke bli lagt til kontaktlisten. " +"Bruk kontaktliste administrasjons verktøy som http://jru.jabberstudio.org/ " +"for å fjerne den" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:173 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "For å sende og motta meldinger må du koble til på nytt." -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "Transporten %s svarte feil på registrerings forespørselen." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 +#: ../src/common/connection.py:200 msgid "Invalid answer" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:411 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Tilkoblet til server %s:%s med %s" -#: ../src/common/connection.py:434 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:460 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du vil bli tilbkoblet til %s uten OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 +#: ../src/common/connection.py:606 msgid "invisible" msgstr "usynlig" -#: ../src/common/connection.py:613 +#: ../src/common/connection.py:607 msgid "offline" msgstr "frakoblet" -#: ../src/common/connection.py:614 +#: ../src/common/connection.py:608 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jeg er %s" #. we're not english +#. one in locale and one en #: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" -#: ../src/common/connection.py:742 +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -5215,301 +5826,561 @@ msgstr "" "Tittel: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "D-Bus python bindinger mangler på denne maskinen" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "D-Bus egenskapene til Gajim kan ikke brukes" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "" +"pysqlite2 (også kjent som python-pysqlite2) avhengighet mangler. Avslutter..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Tjeneste ikke tilgjengelig: Gajim kjører ikke, eller remote_control er satt " +"til False" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus finnes ikke på denne maskinen eller python modulen mangler" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Sesjons bussen er ikke tilgjengelig.\n" +"Prøv å les http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 #, fuzzy -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale" +msgid "one" +msgstr "Ingen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Registrerings informasjon for transport %s har ikke kommet tidsnok" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "hvem" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Gate:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Port:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Du er uønsket i dette rommet." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "fil" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Et slikt rom finnes ikke." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "Rom oppretting er begrenset." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Hendelse" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Ditt registrerte kallenavn må bli brukt. " +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Du er ikke medlems listen." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Fortsett" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" msgstr "" -"Ditt ønskede kallenavn er i bruk eller er registrert av en annen " -"samtalebruker.\n" -"Vennligst skriv et annet kallenavn under:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "vi abbonerer nå på %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Slett" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "frakoblings ønske fra %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "vi abbonerer ikke lenger på %s" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "Registrer til %s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Jobber" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Hendelse" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" msgstr "" -"Jid %s er ikke RFC kompatilbel. Den vil ikke bli lagt til kontaktlisten. " -"Bruk kontaktliste administrasjons verktøy som http://jru.jabberstudio.org/ " -"for å fjerne den" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ugyldig karakter i brukernavn." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Server adresse kreves." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ugyldig karakter i domene navn." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ugyldig karakter i ressurs." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_Opptatt" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_Ikke Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Ikke tilgjengelig" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ledig for Samtale" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig for Prat" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "B_orte" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "Borte" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_Frakoblet" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "_Usynlig" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Ukjent" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Har feilmeldinger" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "Til" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "Abbonér" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Modererere" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Modererer" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Deltakere" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Deltaker" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "Besøkende" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Besøk" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Eier" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administrator" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Medlem" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "er fokusert på en annen samtale" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "gjør noe annet" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "skriver en melding..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "tok pause i skriving av en melding" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" +msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" +msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" +msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - %d ulest privat melding" +msgstr[1] "Gajim - %d uleste private meldinger" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "turkis" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "lager logg database" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "for konto %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Kunne ikke laste bilde" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_Abbonér" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adresse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "Borte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Last ned" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Ikke tilgjengelig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Slett" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "Kontakt_Info" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Kontaktinformasjon" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Ugyldig rom eller servernavn" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Ukjent D-Bus versjon: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "vCard publisering vellykket" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Din personlige informasjon har blitt publisert uten feil." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Migrerer Logger..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "Vennligst vent mens loggene blir migrert..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "_Bli med i Nytt Rom" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Gjem dette vinduet" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Siden %s" + #~ msgid "Automatically authorize contact" #~ msgstr "Automatisk godkjenn kontakt" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d197e991f3..0a6aae145c 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,12 +5,12 @@ # Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>, 2005. # # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n" "Language-Team: none\n" @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" # TODO: Loop alles na, zet zinnen in de goede vorm, volg GNOME NL richtlijnen, # ruim mnemonics op. Zie ook: http://nl.gnome.org/ -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Een GTK+ Jabber client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM Client" @@ -47,16 +47,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "Ontdek Services..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Groupsgesprek" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "Account Be_werken..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Open Email Samensteller" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Status" @@ -110,7 +117,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Sla _wachtwoord op" @@ -136,7 +143,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Jouw JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "Gea_vanceerd" @@ -150,7 +157,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" @@ -183,10 +190,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Overige</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Persoonlijke Informatie</b>" @@ -203,6 +212,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Automatisch verbinding herstellen als deze verbroken wordt" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Automatisch _verbinding maken als Gajim opstart" @@ -222,6 +232,7 @@ msgstr "" "gebruikt standaard al TLS waar mogelijk. Deze optie schakelt TLS echter uit." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Kies _Sleutel..." @@ -238,16 +249,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -270,6 +281,7 @@ msgstr "" "stand te houden" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -278,6 +290,7 @@ msgstr "" "alleen leesrechten voor allen jou" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -286,6 +299,7 @@ msgstr "" "bij het opstarten" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -303,18 +317,23 @@ msgstr "Informatie over jou, zoals op de server opgeslagen" msgid "Manage..." msgstr "Beheer..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Persoonlijke Informatie" @@ -337,14 +356,18 @@ msgstr "" "prioriteit wint." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Bron: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -357,41 +380,47 @@ msgstr "" "met zowel met een bron 'Thuis' als een bron 'Werk' ingelogd te zijn. De " "prioriteit bepaald dan wie berichten ontvangt. (zie hieronder)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Sla _wachtwoord op (onveilig)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Sla gespreks_logboek op voor alle contacten" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Keep-alive-pakketten verzenden" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniseer account status met globale status" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Gebruik _SSL (verouderd)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Gebruik aangepaste hostnaam/poort" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "bestandsoverdrachtlijst" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Naam: " @@ -401,63 +430,92 @@ msgstr "Accounts" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Indien aangevinkt en je twee of meer accounts hebt, zal Gajim de contacten " "van alle accounts samenvoegen alsof ze een grote account zijn." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Accounts _samenvoegen" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "Be_werk" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijder" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Account" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Sta hem/haar toe mijn status te zien" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Nieuwe Contact Toevoegen" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Account" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Groep:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "Bijnaam:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Abonneer" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Re_gistreer" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "Gebruikers ID:" @@ -547,82 +605,63 @@ msgstr "<b>Geluiden</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Adres" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "Gea_vanceerde Acties" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Geavanceerde Configuratie Wijzigen" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "Status: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "Afwezig" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "Bezig" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Download" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "commando" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "<b>Visuele Meldingen</b>" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "Niet Beschikbaar" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Open voor Gesprek" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "Speel _geluiden af" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -635,76 +674,76 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "Gebruik enkel gespreksvenster met _tabs" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Poort: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -742,7 +781,7 @@ msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Toevoegen aan Roster" @@ -763,7 +802,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Open Link in Browser" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_Start Gesprek" @@ -773,7 +813,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klik om de gespreksgeschiedenis van deze contact te bekijken" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "_Bestand Verzenden" @@ -789,7 +830,8 @@ msgstr "_Compacte Weergave Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" @@ -857,7 +899,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Laat een popup zien als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Verder" @@ -894,66 +936,61 @@ msgstr "" "Vaandel" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Actief" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Vetgedrukt" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Letterstijl:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Themas Aanpassen" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Geen" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Actief" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Schuingedrukt" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "_Bericht" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "Tekst_kleur" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "Letter_type" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Achtergrond:" @@ -1068,7 +1105,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Accepteer" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Weigeren" @@ -1076,13 +1113,14 @@ msgstr "Weigeren" msgid "Invitation Received" msgstr "Uitnodiging Ontvangen" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" @@ -1100,13 +1138,8 @@ msgstr "Recent:" msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" @@ -1133,6 +1166,10 @@ msgstr "Beheer Bladwijzers" msgid "Print status:" msgstr "Print tijd:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -1154,7 +1191,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Beheer Proxy Profielen" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -1171,20 +1209,21 @@ msgstr "Gebruik aanmelding" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klik om een emoticon in te voegen (Alt+E)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "Ver_stuur" @@ -1260,19 +1299,26 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Ook bekend als iChat-stijl" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Vraag om status bericht als ik:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatisch _afwezig na:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatisch _niet beschikbaar na:" # deelnemen? -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1284,20 +1330,20 @@ msgstr "" "Gebruik altijd standaard KDE toepassingen\n" "Aangepast" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Voor bijnaam:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Gesprek" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1307,40 +1353,45 @@ msgstr "" "lastigvalt. Wees voorzichtig, met deze optie worden all berichten van " "contacten niet op je rooster geblokkeerd" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Statusbericht" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Standaard _status iconenset:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Statusberichten van contacten weergeven in het rooster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Elke 5 _minuten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Beheer Emoticons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -1348,7 +1399,7 @@ msgid "" "send to the other party." msgstr "Gajim kan de gesprekstoestanden versturen en ontvangen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -1356,7 +1407,7 @@ msgstr "" "Gajim zal automatisch nieuwe berichten in een nieuw venster of tab in een " "bestaand venster laten zien" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -1364,7 +1415,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gajim zal nieuwe berichten mededelen m.b.v. een popup rechtsonder in beeld" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1372,7 +1423,7 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich aanmelden mededelen m.b.v. een popup " "rechtsonder in beeld" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1380,13 +1431,19 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich afmelden mededelen m.b.v. een popup rechtsonder " "in beeld" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim zal alleen het contacticoon veranderen bij nieuwe berichten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -1395,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim contactafbeeldingen in het roostervenster laten " "zien" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -1404,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim statusberichten van contacten onder de " "contactnaam in het roostervenster laten zien." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1412,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim de positie en grootte van vensters onthouden " "voor de volgende keer dat ze geopend worden" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1422,7 +1479,7 @@ msgstr "" "(Bijv. contacten van MSN zullen met msn iconen weergegeven worden voor " "status online, afwezig, bezig, enz...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -1431,12 +1488,12 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim tekst smilies, zoals ':)', vervangen met " "bijpassende grafische emoticons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Beheer..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1444,82 +1501,86 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Geef mij bericht over contacten die: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "Bij elk _bericht" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "Speel _geluiden af" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Print tijd:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Sla _positie en grootte op voor rooster- en gespreksvensters" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Alleen in _rooster weergeven" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Alleen in _rooster weergeven" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "_Inloggen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "_Uitloggen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Thema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Het statusbericht voor automatische afwezigheid" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Het statusbericht voor automatisch niet beschikbaar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Gebruik _transport iconensets" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Icoon in mededelingsgebied" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -1532,160 +1593,169 @@ msgstr "" "Nieuwe bericht-gebeurtenissen treden alleen op als het een nieuw bericht is " "van een contact waar je nog geen gesprek mee hebt" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Als een nieuwe gebeurtenis ontvangen is" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Geavanceerde Configuratie Wijzigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Na tijdsstempel:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Voor tijdsstempel:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Bestandsbeheerder:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Lettertype:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Binnenkomend bericht:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Houdt status veranderingen van contacten bij in het logboek" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail client:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Nooit" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Stel mij ervan op de hoogte" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Open..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Uitgaand bericht:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Speler:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Opduiken" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Herstel naar Standaard Kleuren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Sorteer contacten op status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Status bericht:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Start Gesprek" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "Automatisch _verbinding maken als Gajim opstart" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Wis MOTD" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Server:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 msgid "Privacy List" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Abonnement" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "In de groep" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1693,32 +1763,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Bericht verzenden" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Vraag hem/haar toestemming zijn/haar status te zien" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "Sta hem/haar toe mijn status te zien" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Info" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Stel Contact_afbeelding in" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Verjaardag:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Stad:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Bedrijf:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Afdeling:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Extra Adres:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Familie:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Voornaam:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Middelste naam:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Meer" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Persoonlijke Informatie" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefoonnummer:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Positie:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Postcode:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Voorvoegsel:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Rol:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Staat:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Straat:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Achtervoegsel:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Werk" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publiceren" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Haal op" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1738,48 +1948,59 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Vraag hem/haar toestemming zijn/haar status te zien" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Visuele Meldingen</b>" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Wijs Open_PGP Sleutel toe" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Wijzig _Groepen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enkel _Bericht Verzenden" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Gesprek" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Sta hem/haar toe mijn status te zien" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Verbiedt hem/haar mijn status te zien" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Verwijder van Rooster" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoem" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" @@ -1804,42 +2025,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Hulp online" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profiel, Contactafbeelding" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Transporten" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Offline Contacten Weergeven" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "Ontdek Services" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Stem" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "Ga" @@ -1911,22 +2143,18 @@ msgstr "" "online ben" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "Contact _Info" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Geef contact geen toestemming om te zien of je online bent" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonneringsverzoek" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Toestemmen" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Weigeren" @@ -1942,164 +2170,51 @@ msgstr "_Rooster Weergeven" msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Info" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Vraag:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Verjaardag:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Stad:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "Bedrijf:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Contact Informatie" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Afdeling:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Extra Adres:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "Familie:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Voornaam:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "_Inhoud" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Middelste naam:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Meer" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "Besturingssysteem:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefoonnummer:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Positie:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Postcode:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Voorvoegsel:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Bron:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Rol:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Stel Contact_afbeelding in" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Staat:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Straat:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Achtervoegsel:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Werk" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "Gespreksgeschiedenis" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publiceren" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Haal op" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Jabber Verkeer</b>" @@ -2131,30 +2246,165 @@ msgstr "_Bericht" msgid "_Presence" msgstr "_Aanwezigheid" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Persoonlijke Informatie" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "Account Be_werken..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Gebruik aangepaste hostnaam/poort" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Voorkeur Naam" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Type" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Niets)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Algemeen" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "groen" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Locatie" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Schuingedrukt" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Publiceren" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2170,54 +2420,65 @@ msgstr "" "\n" "De markering van spelfouten zal niet worden gebruikt." +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden totdat je verbinding hebt." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Gesprek" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "" +"%(nickname)s in ruimte %(room_name)s heeft je een nieuw bericht gestuurd." + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s heeft geen OpenPGP sleutel uitgezonden en je hebt er geen toegewezen" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Versleuteling ingeschakeld" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "niet in het rooster" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2225,281 +2486,328 @@ msgstr "" "Als je deze tab sluit en geschiedenis uitgeschakeld hebt zal dit bericht " "verlorgen gaan." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Elke %s _minuten" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "titel statusbericht" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "statusbericht" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 #, fuzzy msgid "Next Message Received" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Contactnaam" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "_Bericht" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "" +"Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " +"aangepast." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Je hebt geen actieve account" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Account naam is al in gebruik" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Lid" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Eigenaar" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrator" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Uit_schoppen" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Rol:" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "%s verbannen" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrator" -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2509,91 +2817,92 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geef je wachtwoord op voor account %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Nieuwe Ruimte" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze " "bladwijzer." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Deze contact staat al op je rooster" -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2601,23 +2910,23 @@ msgstr "" "Je kunt geavanceerde accountopties instellen door op de Geavanceerd knop te " "drukken, of later via Accounts in het Bewerken menu van het hoofdvenster." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Er is een gout opgetreden bij het aanmaken van de account" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2625,472 +2934,521 @@ msgstr "" "Tekst onder deze streep is gezegd nadat je laatst op dit groepsgesprek gelet " "hebt." -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Acties voor \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lees _Wikipedia Artikel" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Zoek op in het _Woordenboek" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "\"%s\" ontbreekt in de URL van het woordenboek en het is geen WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "\"%s\" ontbreekt in de URL van de Web Zoekmachine" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Zoek op het Web" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i dagen geleden" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Onderwerp: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python koppeling ontbreekt op deze computer" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "D-Bus mogelijkheden van Gajim kunnen niet worden gebruikt" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Contactnaam: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "In de groep" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "SleutelID" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Contactnaam" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Statusbericht" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Statusbericht" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 #, fuzzy msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "<b>Vooraf Ingestelde Status Berichten</b>" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 #, fuzzy msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Typ je nieuwr statusbericht:" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Adres:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Adres:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Extra Adres:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Vul de informatie van de contactpersoon in die je aan account %s toe wilt " "voegen" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vul de informatie in van de contactpersoon die je toe wilt voegen" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporten" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ongeldige Gebruikers ID" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 #, fuzzy msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Deze service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contact staat al in het rooster" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Deze contact staat al op je rooster" -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "Gebruikers ID:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Een GTK+ jabber client" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Current Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnering aangevraagd van %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Je bent al in ruimte %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " "zijn." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek met account %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 +#: ../src/dialogs.py:1184 #, fuzzy -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start Gesprek met account %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Vul de contact ID in van de persoon waaraan het bericht verstuurd moet " "worden:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Verbinding niet beschikbaar" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Nieuw Bericht" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Enkel Bericht met account %s" + +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkel Bericht met account %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Bericht" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Stuur %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ontvangen %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schreef:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console voor %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Beschrijving: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Start Gesprek" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaar: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Kies Geluid" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Geluiden" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Kies Afbeelding" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Verbinding" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Overigen" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Conferentie" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk te bladeren door aangebode services" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Ontdekking" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Ontdekking" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "De service kon niet worden gevonden" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3098,46 +3456,51 @@ msgstr "" "Er bestaat geen service op het opgegeven adres, of de service geeft geen " "antwoord. Controleer het adres en probeer nogmaals." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "De service kan niet worden doorbladerd" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Dit soort service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "via account %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Bladeren" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Deze service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Onderzoeken %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -3155,7 +3518,7 @@ msgstr "Voortgang" msgid "Filename: %s" msgstr "Bestandsnaam: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Grootte: %s" @@ -3163,17 +3526,17 @@ msgstr "Grootte: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Jij" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Afzender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Ontvanger: " @@ -3194,79 +3557,89 @@ msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Kon geen verbinding maken met gebruiker." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Bestandsoverdracht gestopt door andere gebruiker" +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Ontvanger: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Fout bij lezen bestand:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "Bestandsoverdracht gestopt door andere gebruiker" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Kies het Bestand om te Sturen" -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim heeft geen toegang tot dit bestand" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Dit bestand is in gebruik door een ander proces." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Bestand: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s wil je een bestand sturen:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Dit bestands bestaat al" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Sla Bestand op als..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3274,58 +3647,258 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Ongeldig Bestand" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Bestand: " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Afzender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim vereist een Xserver en zal nu stoppen..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "Libglade ondersteuning ontbreekt in de GTK+ runtime" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Verwijder je GTK+ runtime en installeer de laatste stabiele versie van %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"Controleer of gtk en pygtk ondersteuning hebben voor libglade op je systeem." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim vereist PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim vereist PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Neem je dit verzoek aan?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Verbinding" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Onderwerp: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "fout tijdens versturen" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Machtiging geaccepteerd" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Je zult hem altijd als offline zien." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s is nu %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Je wachtwoord is incorrect" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Je hebt ongelezen berichten" +msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s wil je een bestand sturen." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "" +"Sessiebeheer ondersteuning is niet beschikbaar (gnome.ui module ontbreekt)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "laat hulp zien voor een specifiek commando" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "commando" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "laat hulp zien op commando" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Laat roostervenster zien of verbergt het" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Laat een venster opduiken met het volgende ongelezen bericht" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3333,46 +3906,46 @@ msgstr "" "Drukt een lijst af van contacten in het rooster. Elke contact komt op een " "aparte regel" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "account" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "geef alleen contacten weer van de gegeven account" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Drukt een lijst van geregistreerde accounts af" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Verander de status van de account of accounts" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "status" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "een van: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible" -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "bericht" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "statusbericht" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3381,23 +3954,23 @@ msgstr "" "status van alle accounts te veranderen die synchroniseren met de globale " "status" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" "Laat het gespreksvenster zien zodat je berichten kunt versturen aan een " "contact" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID van de contact waar je me in gesprek wilt gaan" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "Indien opgegeven zal contact van de contactlijst van deze account gehaald " "worden" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3408,28 +3981,28 @@ msgstr "" "sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen 'account' wilt opgeven " "zonder 'OpenPGP sleutel', zet 'OpenPGP sleutel' dan op ''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID of contact die het bericht zal ontvangen" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "inhoud bericht" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "pgp sleutel" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "indien opgegeven zal het bericht versleuteld worden met deze publieke sleutel" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "indien opgegeven zal het bericht verstuurd worden met deze account" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3440,111 +4013,111 @@ msgstr "" "sleutel als account zijn optioneel. Als je alleen 'account' wilt opgeven " "zonder 'OpenPGP sleutel', zet 'OpenPGP sleutel' dan op ''." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Onderwerp:" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "_Bericht" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Haal gedetaileerde informatie op over een contact" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID van contact" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 #, fuzzy msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Haal gedetaileerde informatie op over een contact" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 #, fuzzy msgid "Name of the account" msgstr "Je hebt geen actieve account" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Stuurt een bestand aan contact" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "bestand" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Bestandspad" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "indien opgegeven zal bestand verstuurd worden met deze account" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Laat alle voorkeuren zien en hun waarden" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Zet waarde van 'sleutel' op 'waarde'." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "sleutel=waarde" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "'key' is de naam van de voorkeur, 'waarde' is de waarde die zal worden " "ingesteld" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Verwijdert een voorkeur onderdeel" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "sleutel" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "naam van de voorkeur die verwijderd zal worden" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" "Schrijft de huidige staat van de Gajim voorkeuren weg naar het .config " "bestand" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Verwijdert contact van rooster" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Voegt contact toe aan rooster" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Voegt een nieuwe contact toe aan deze account" -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Retourneert huidige status (de globale status, tenzij een account is " "opgegeven)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 #, fuzzy msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" @@ -3552,25 +4125,40 @@ msgstr "" "Retourneert huidige status (de globale status, tenzij een account is " "opgegeven)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 #, fuzzy msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Je hebt ongelezen berichten" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Start Gesprek met account %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "XML Console" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argument \"contact_jid\" ontbreekt" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3579,16 +4167,11 @@ msgstr "" "'%s' staat niet op je rooster.\n" "Geef een account op om het bericht mee te sturen." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Je hebt geen actieve account" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Onbekende D-Bus versie: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3597,16 +4180,16 @@ msgstr "" "Gebruik: %s %s %s \n" "\t" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenten:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s niet gevonden" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3615,7 +4198,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s commando [argumenten]\n" "Commando is een van:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3624,333 +4207,138 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" is niet gespecificeerd. \n" "Type \"%s help %s\" voor meer info" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim vereist een Xserver en zal nu stoppen..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "thema naam" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Kies eerst een ander thema." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +#, fuzzy +msgid "Private Chat" +msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "Libglade ondersteuning ontbreekt in de GTK+ runtime" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +#, fuzzy +msgid "Private Chats" +msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/gajim.py:63 +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Sturen van privé bericht mislukt" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Verwijder je GTK+ runtime en installeer de laatste stabiele versie van %s" +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "Je bent niet meer in ruimte \"%s\" of \"%s\" heeft de ruimte verlaten." -#: ../src/gajim.py:65 +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "Groupsgesprek" + +#: ../src/groupchat_control.py:141 #, fuzzy -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"Controleer of gtk en pygtk ondersteuning hebben voor libglade op je systeem." +msgid "Group Chats" +msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim vereist PySQLite2" - -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Neem je dit verzoek aan?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "fout tijdens versturen" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Machtiging geaccepteerd" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Je zult hem altijd als offline zien." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s is nu %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Je wachtwoord is incorrect" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Je hebt ongelezen berichten" -msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s wil je een bestand sturen." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "vCard publicatie is met succes afgerond" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Je persoonlijke informatie is met succes gepubliceerd." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "vCard publicatie is mislukt" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Er trad een fout up bij het publiceren van je persoonlijke informatie, " -"probeer het later nogmaals." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" -"Sessiebeheer ondersteuning is niet beschikbaar (gnome.ui module ontbreekt)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Logboeken worden omgezet..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "Een ogenblik geduld terwijl je logboeken omgezet worden..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "thema naam" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Kies eerst een ander thema." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -#, fuzzy -msgid "Private Chat" -msgstr "Start Gesprek" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -#, fuzzy -msgid "Private Chats" -msgstr "Start Gesprek" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Sturen van privé bericht mislukt" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Je bent niet meer in ruimte \"%s\" of \"%s\" heeft de ruimte verlaten." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "Groupsgesprek" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -#, fuzzy -msgid "Group Chats" -msgstr "Groupsgesprek" - -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Verander Bij_naam" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Deze ruimte heeft geen onderwerp" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen door %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Je staat nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s is nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s heeft de ruimte verlaten" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s is nu %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Deze ruimte heeft geen onderwerp" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s blijkt geen geldige JID te zijn" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Onbekend commando: /%s (als je deze tekst wil sturen, begin dan met /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commando's: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3963,7 +4351,7 @@ msgstr "" "\" bevat. Als de JID zich momenteel in de ruimte bevindt, zal hij eruit " "geschopt worden. Ondersteunt GEEN spaties in de bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -3971,12 +4359,12 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <bijnaam>, opent een privé gespreksvenster met de opgegeven " "gebruiker." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3985,12 +4373,12 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s [reden], sluit de huidige tab of venster, en laat reden achter " "indien opgegeven." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Gebruik: /%s, leegt het tekst venster." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3999,7 +4387,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <JID> [reden], nodigt JID uit de huidige ruimte binnen te " "komen, met optioneel de opgegeven reden." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4008,7 +4396,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <ruimte>@<server>[/bijnaam], biedt aan ruimte@server binnen te " "gaan, optioneel met de opgegeven bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4019,7 +4407,7 @@ msgstr "" "bijnaam van de ruimte, optioneel met de opgegeven reden. Ondersteunt GEEN " "spaties in de bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -4028,7 +4416,7 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <actie>, stuurt actie naar de huidige ruimte. Hij-vorm " "gebruiken. (bijv. /%s loopt...)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4037,106 +4425,106 @@ msgstr "" "Gebruik: /%s <bijnaam> [bericht], opent een privé gespreksvenster en stuurt " "bericht naar de gebruiker met de opgegeven bijnaam." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Gebruik: /%s <bijnaam>, verandert je bijnaam in de huidige ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "" "Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het " "onderwerp bij naar de opgegeven tekst." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Gebruik: /%s [onderwerp], geeft het huidige onderwerp weer, of werkt het " "onderwerp bij naar de opgegeven tekst." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Gebruik: /%s <bericht>, stuurt een bericht zonder naar commando's te zoeken." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Geen hulp beschikbaar voor /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Onderwerp Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Bijnaam Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bladwijzer bestaat al" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Een programmeerfout is ontdekt" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4144,92 +4532,92 @@ msgstr "" "Het is waarschijnlijk niet fataal, maar het is een goed idee toch de " "ontwikkelaars op de hoogte te stellen." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapporteer Fout" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Details" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fout: kan %s niet voor lezen openen" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Fout bij lezen bestand:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Fout bij verwerken bestand:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "Kan niet naar %s schrijven. Sessiebeheer ondersteuning werkt mogelijk niet" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Sla Bestand op als..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "logboek database wordt aangemaakt" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "_Inhoud" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Datum:" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam:" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "_Bericht" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Onderwerp:" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4238,134 +4626,178 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Logboeken worden omgezet..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Gespreksgeschiedenis van %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status is nu: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status is nu: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "_Bericht" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, fuzzy, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/notify.py:150 +#: ../src/notify.py:234 #, fuzzy, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Uitnodiging Ontvangen" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk je contact informatie te publiceren zonder verbinding." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "vCard publicatie is mislukt" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Er trad een fout up bij het publiceren van je persoonlijke informatie, " +"probeer het later nogmaals." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk je contact informatie op te halen zonder verbinding." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Samengevoegde accounts" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Server" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Je bent al in ruimte %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "aan %s account" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "via %s account" @@ -4373,42 +4805,53 @@ msgstr "via %s account" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "via account %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, fuzzy, python-format msgid "of account %s" msgstr "voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Beheer Bladwijzers..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "voor account %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "Nieuwe Ruimte _Binnengaan" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Je hebt ongelezen berichten" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4416,67 +4859,86 @@ msgstr "" "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " "contacten via deze transport" -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " +"contacten via deze transport" + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Wijs een OpenPGP sleutel toe" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Nieuwe Ruimte" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster toe willen voegen" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "Her_noem" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_Log in" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "Log _uit" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Wijzig Statusbericht" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Machtiging is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" zal nu je status ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Als \"%s\" dit verzoek aanneemt zal je zijn status kunnen ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Machtiging is verwijdert" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" zal je nu altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -4485,7 +4947,7 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4493,37 +4955,52 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ik wil dat deze contact mijn status blijf zien na verwijdering" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " +"status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4532,21 +5009,22 @@ msgstr "" "groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar " "wilt gaan?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Geen account beschikbaar" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Je hebt ongelezen berichten" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4554,145 +5032,111 @@ msgstr "" "Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als de geschiedenis " "ingeschakeld is." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Van %s in ruimte %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Stuurt een bestand aan contact" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Wijzig Statusbericht..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Wijzig Statusbericht..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Verberg dit menu" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Rol: " + +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Aansluiting: " + +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "Bron: " -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - één ongelezen bericht" -msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen berichten" +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - één ongelezen bericht" -msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen berichten" - -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - één los ongelezen bericht" -msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen losse berichten" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - één ongelezen groepgesprek bericht" -msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen groepgesprek berichten" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - één ongelezen privé bericht" -msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen privé berichten" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Rol: " - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Aansluiting: " - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "Bron: " - -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " -msgstr "Status: " - -#: ../src/tooltips.py:514 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:570 +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: ../src/tooltips.py:484 #, fuzzy, python-format -msgid "Last status on %s" +msgid "Last status: %s" msgstr "Standaard _status iconenset:" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:486 #, fuzzy, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Grootte: %s" +msgid " since %s" +msgstr "Doorbladeren van %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Verzonden: " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Niet gestart" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Afgerond" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Vastgelopen" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "Verzenden" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Deze service heeft nog niet geantwoord met gedetaileerde informatie" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4700,25 +5144,25 @@ msgstr "" "Deze service kon niet antwoorde met gedetaileerde informatie.\n" "Het is waarschijnlijk veroudert of kapot" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Onbekend" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Onbekend" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Doorbladeren van %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Aansluiting: " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4726,7 +5170,7 @@ msgstr "" "Deze contact is geïnteresseert in jou aanwezigheid, maar jij niet in zijn/" "haar aanwezigheid" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4734,43 +5178,28 @@ msgstr "" "Je bent geïnteresseert in de contact z'n aanwezigheid, maar hij/zij niet in " "jouw aanwezigheid" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Jij en de contact zijn beide geïnteresseert in elkaars aanwezigheid" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "Jij en de contact zijn beide niet geïnteresseert in elkaars aanwezigheid" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Je bent aan het wachten op bevestiging van jou op abonnement op deze contact" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " bron met prioriteit" -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "" -"Het is niet mogelijk je contact informatie te publiceren zonder verbinding." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "" -"Het is niet mogelijk je contact informatie op te halen zonder verbinding." - -#: ../src/vcard.py:495 -#, fuzzy -msgid "Personal details" -msgstr "Persoonlijke Informatie" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "logboek database wordt aangemaakt" @@ -4795,91 +5224,89 @@ msgstr "%s is een map, maar een bestand werd verwacht" msgid "creating %s directory" msgstr "map %s wordt aangemaakt" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "" - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Service niet beschikbaar: Gajim is niet open of remote_control staat uit" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus bevindt zich niet op deze machine of de python module ontbreekt" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Gebruik DBus en Notification-Daemon om notificaties weer te geven" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tijd in minuten waarna je statusbericht op afwezig ingesteld wordt" -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Afwezig vanwege inactiviteit" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" "Tijd in minuten waarna je statusbericht op niet beschikbaar ingesteld wordt." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Niet beschikbaar vanwege inactiviteit" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Indien Aan, verwijder niet */_ . Zodat *abc* vetgedrukt wordt, maar zonder " "dat * * verwijdert wordt." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Voeg * en [n] toe aan roster titel?" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4887,12 +5314,12 @@ msgstr "" "Hoeveel regels te onthouden van het vorige gesprek zodra een gesprekstab of -" "venster heropend wordt." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Hoeveel minuten zouden regels van het vorige gesprek onthouden moeten worden." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4900,11 +5327,11 @@ msgstr "" "Stuur bericht na Ctrl+Enter en slechts Enter maakt een nieuwe regel " "(Standaard gedrag van Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hoeveel regels op te slaan voor Ctrl+Omhoog" -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4913,22 +5340,22 @@ msgstr "" "Óf een aangepaste url met %s erin verwerkt, waar %s is een woord/zin, óf " "'WIKTIONARY' wat betekent dat wiktionary gebruikt zal worden." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim bestuurd kunnen worden met gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -4936,7 +5363,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -4944,7 +5371,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4952,24 +5379,24 @@ msgstr "" "Forceert de host die opgegeven wordt voor bestandsoverdrachten in het geval " "van een NAT of port forwarding." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Volgens de IEC standaard is 1 KiB = 1024 bytes, 1 KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Laat tabs zien bij slechts één gesprek?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Laat tab rand zien bij slechts één gesprek?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Laat sluit knop zien in tabs?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4977,7 +5404,7 @@ msgstr "" "Een puntkomma-onderbroken lijst van woorden die oplichten in een " "groepsgesprek" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4985,11 +5412,11 @@ msgstr "" "Indien Aan stopt Gajim zodra het venster gesloten wordt. Deze instelling is " "alleen geldig als het icoon in het notificatiegebied gebruikt wordt." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Indien Aan registreerd Gajim xmpp:// bij elke start." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4997,15 +5424,16 @@ msgstr "" "Indien Aan zal Gajim een icoon op elke tab weergeven met ongelezen " "berichten. Afhankelijk van het thema kan dit icoon geanimeerd zijn." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Indien Aan zal Gajim het statusbericht van contacten weergeven onder hun " "naam in het roostervenster, indien deze niet leeg is" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -5013,7 +5441,7 @@ msgstr "" "Indien Aan zal Gajim contactafbeeldingen ophalen voor elk contact waarvan " "geen bekend is, of de laatste afbeelding te oud is." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -5022,34 +5450,43 @@ msgstr "" "Indien Uit zullen geen statusberichten weergeven worden in gesprekken " "wanneer een contact zijn/haar status aanpassen." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5057,117 +5494,178 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:207 #, fuzzy -msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "" +"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "" +"Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Slapen" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Zo terug" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "In een paar minuten terug." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Eten" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ik ben aan het eten, laat een bericht achter." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ik been een film aan het kijken." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Werken" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Ik ben aan het werk." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ik ben aan het telefoneren." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Uit" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ik ben uit van het leven genieten" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "Aanwezig" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Open voor Gesprek" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Niet Beschikbaar" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5175,7 +5673,7 @@ msgstr "" "Geluid om af te spelen wanneer een MUC bericht je bijnaam of een van de " "woorden in much_highlight_words bevat." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5183,99 +5681,212 @@ msgstr "" "Geluid om af te spelen bij elk MUC bericht. (Deze instelling is alleen " "geldig als notify_on_all_muc_messages aan staat)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "groen" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "kruidenier" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "menselijk" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Wachtwoord" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Transport %s heeft niet op tijd geantwoord met registratie informatie" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Die ruimte bestaat niet." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "Ruimte creatie is beperkt." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Je staat niet in de ledenlijst" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"De gewenste bijnaam is in gebruikt of geregistreerd door een andere " +"gebruiker.\n" +"Geef een andere bijnaam op:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "we zijn nu op %s geabonneert" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "afmelding verzocht van %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "we zijn nu van %s afgemeld" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"Jid %s is niet in lijn met de RFC. Het zal niet toegevoegd worden aan jouw " +"rooster. Gebruik een roostermanagement applicatie zoals http://jru." +"jabberstudio.org/ om het te verwijderen" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken" -#: ../src/common/connection.py:173 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Om verdere berichten te versturen en ontvangen, moet je de verbinding " "opnieuw in stand brengen." -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 +#: ../src/common/connection.py:200 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:411 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Verbonden met server %s:%s met %s" -#: ../src/common/connection.py:434 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controleer je verbinding of probeer later nogmaals" -#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:460 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP wachtwoord niet opgegeven" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 +#: ../src/common/connection.py:606 msgid "invisible" msgstr "onzichtbaar" -#: ../src/common/connection.py:613 +#: ../src/common/connection.py:607 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:614 +#: ../src/common/connection.py:608 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ik ben %s" #. we're not english +#. one in locale and one en #: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" -#: ../src/common/connection.py:742 +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -5284,301 +5895,557 @@ msgstr "" "Onderwerp: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "D-Bus python koppeling ontbreekt op deze computer" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "D-Bus mogelijkheden van Gajim kunnen niet worden gebruikt" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Service niet beschikbaar: Gajim is niet open of remote_control staat uit" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus bevindt zich niet op deze machine of de python module ontbreekt" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 #, fuzzy -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" +msgid "one" +msgstr "Geen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Transport %s heeft niet op tijd geantwoord met registratie informatie" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "two" +msgstr "" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Straat:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Poort: " -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "bestand" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Die ruimte bestaat niet." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "Ruimte creatie is beperkt." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Je staat niet in de ledenlijst" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Verder" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" msgstr "" -"De gewenste bijnaam is in gebruikt of geregistreerd door een andere " -"gebruiker.\n" -"Geef een andere bijnaam op:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "we zijn nu op %s geabonneert" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "afmelding verzocht van %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "we zijn nu van %s afgemeld" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" msgstr "" -"Jid %s is niet in lijn met de RFC. Het zal niet toegevoegd worden aan jouw " -"rooster. Gebruik een roostermanagement applicatie zoals http://jru." -"jabberstudio.org/ om het te verwijderen" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "Registreer met %s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Werken" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Geen" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Gebeurtenis" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ongeldig character in gebruikersnaam." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Server adres vereist." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ongeldig character in hostnaam." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ongeldig character in bron." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_Bezig" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_Niet Beschikbaar" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Niet Beschikbaar" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "Open voor _Gesprek" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Open voor Gesprek" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_Aanwezig" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "Aanwezig" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "Af_wezig" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "Afwezig" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "Onz_ichtbaar" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Onbekend" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Heeft fouten" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Geen" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "Aan" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "Van" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Geen" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Beheerders" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Beheerder" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Deelnemers" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Deelnemer" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "Bezoekers" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Bezoeker" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Eigenaar" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administrator" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Lid" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "let op deze conversatie" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "is met iets anders bezig" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "is een bericht aan het typen..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "pauzeert tijdens het typen van een bericht" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "heeft het gespreksvenster of -tab gesloten" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - één ongelezen bericht" +msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen berichten" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - één los ongelezen bericht" +msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen losse berichten" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - één ongelezen groepgesprek bericht" +msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen groepgesprek berichten" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - één ongelezen privé bericht" +msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen privé berichten" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fout: kan %s niet voor lezen openen" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "cyaan" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "logboek database wordt aangemaakt" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "voor account %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +msgid "Could not start local service" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_Abonneer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "Afwezig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Download" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "<b>Visuele Meldingen</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Niet Beschikbaar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Wis MOTD" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "Contact _Info" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Contact Informatie" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Onbekende D-Bus versie: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "vCard publicatie is met succes afgerond" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Je persoonlijke informatie is met succes gepubliceerd." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Logboeken worden omgezet..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "Een ogenblik geduld terwijl je logboeken omgezet worden..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "Nieuwe Ruimte _Binnengaan" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Verberg dit menu" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - één ongelezen bericht" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d ongelezen berichten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Grootte: %s" + #~ msgid "Automatically authorize contact" #~ msgstr "Automatisch contacten toestemming geven" @@ -5639,10 +6506,6 @@ msgstr "cyaan" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Verzend" -#~ msgid "%(nickname)s in room %(room_name)s has sent you a new message." -#~ msgstr "" -#~ "%(nickname)s in ruimte %(room_name)s heeft je een nieuw bericht gestuurd." - #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s heeft je een nieuw bericht gestuurd." diff --git a/po/no.po b/po/no.po index b433a10241..a9d4f570d5 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -2,12 +2,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Gajim package. # Stian B. Barmen <stian@jabber.no>, 2005. # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 00:29+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,775,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK+ Jabber klient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Gajim Instant Messenger" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM klient" @@ -42,16 +42,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_Oppdag Tjenester..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppe Samtale" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Rediger Konto..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Åpne ny Epost" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Status" @@ -105,7 +112,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Lagre pass_ord" @@ -130,7 +137,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Din JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" @@ -144,7 +151,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Maskin:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" @@ -176,10 +183,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Diverse</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Personlig Informasjon</b>" @@ -196,6 +205,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Koble til på nytt automatisk når kontakten mistes" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_oble til når Gajim starter" @@ -216,6 +226,7 @@ msgstr "" "deaktivert." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Velg _Nøkkel..." @@ -232,16 +243,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -267,6 +278,7 @@ msgstr "" "frakobling på grunn av inaktivitet" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -275,6 +287,7 @@ msgstr "" "bare for deg" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -283,6 +296,7 @@ msgstr "" "ved oppstart" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -299,18 +313,23 @@ msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret på serveren" msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Informasjon" @@ -333,14 +352,18 @@ msgstr "" "Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressu_rs:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -354,40 +377,46 @@ msgstr "" "navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få " "hendelsene. (se under)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live meldinger" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Bruk _SSL (gammel)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Bruk filoverførings proxier" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Navn:" @@ -397,63 +426,92 @@ msgstr "Kontoer" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle " "kontakter som om du hadde en konto" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Slå sammen kontoer" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Endre" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Konto" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Tillat han/henne å se min status" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Legg til ny Kontakt" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Konto" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "Kallenavn:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Abbonér" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Re_gistrer" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "Bruker ID:" @@ -544,82 +602,63 @@ msgstr "<b>Lyder</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Adresse" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "Av_anserte Handlinger" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Avansert Konfigurasjons Editor" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "Status: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "Borte" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "Opptatt" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Last ned" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "kommando" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Ledig for Prat" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -632,75 +671,75 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "Gjemmer knappene i gruppe samtale vindu" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "Bruk et enkelt samtalevindu med _faner" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Port:" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -735,7 +774,7 @@ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Legg til Kontaktliste" @@ -756,7 +795,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne Link i Nettleser" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_Start Samtale" @@ -766,7 +806,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler med denne kontakten" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Send _Fil" @@ -782,7 +823,8 @@ msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Historie" @@ -846,7 +888,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -883,39 +925,34 @@ msgstr "" "Fane" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "Skriver" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Font stil:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Tema Valg" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "Borte" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -923,7 +960,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "Meldinger" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -931,19 +968,19 @@ msgstr "" "MUC Sendte\n" "Meldinger" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Pauset" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "Tekst _farge:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "Tekst _font:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrunn:" @@ -1062,7 +1099,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Godkjenn" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Nekt" @@ -1070,13 +1107,14 @@ msgstr "Nekt" msgid "Invitation Received" msgstr "Invitasjon motatt" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" @@ -1094,13 +1132,8 @@ msgstr "Nylig:" msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -1125,6 +1158,10 @@ msgstr "Behandle Bokmerker" msgid "Print status:" msgstr "Utskrifts tid:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" @@ -1146,7 +1183,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Behandle Proxy Profiler" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -1162,20 +1200,21 @@ msgstr "Bruk autentisering" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klikk for å sette inn et uttrykksikon (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_Send" @@ -1249,18 +1288,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Også kjent som iChat stil" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Spør etter status melding når jeg:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Auto _borte etter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Auto _ikke tilgjengelig etter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1272,19 +1318,19 @@ msgstr "" "Alltid bruk KDE standard applikasjoner\n" "Egendefinert" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "F_ør kallenavn:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Samtale status opp_lysninger:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1294,35 +1340,40 @@ msgstr "" "Bruk med varsomhet, fordi det blokkerer alle meldinger fra lle kontakter som " "ikke er i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Status Melding" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "Standard status _ikonsamling:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Viser _kontaktikoner for kontakter i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Viser status _meldinger for kontakter i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "H_vert 5 minutt" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "Uttrykksikoner:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1332,21 +1383,21 @@ msgstr "" "med en kontakt. Her kan du spesifisere hvilke samtalestatuser du ønsker å " "sende motparten." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" "Gajim vil autmatisk vise deg den nye hendelser ved å sprette opp det " "relative vinduet" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1354,7 +1405,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget inn" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1362,13 +1413,19 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Gajim vil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye hendelsen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1376,7 +1433,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim vise ikonbilder for kontakter i kontaktliste vinduet " "og i gruppesamtaler" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1384,7 +1441,7 @@ msgstr "" "Dersom valg vil Gajim vise status melding til kontakter under kontakt navnet " "i kontaktliste vinduet og i gruppesamtaler" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1392,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på " "skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1401,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1409,11 +1466,11 @@ msgstr "" "Dersom ikke deaktiver, vil Gajim bytte ut ascii smil som ':)' med animerte " "eller statiske grafiske uttrykksikoner" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "Be_handle..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1425,80 +1482,84 @@ msgstr "" "Per konto\n" "Per type" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Alarmer meg om kontakter som:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Alarmer meg on nye _Gmail e-post" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "På hver _melding" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "En melding _vindu:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Utskrifts tid:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Lagre _posisjon og størrelse for kontaktliste og samtalevinduer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Vis bare i _kontaktliste" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Vis bare i _kontaktliste" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "Logger _inn" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "Logger _ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Den autmatiserte ikke tilgjengelig meldingen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Bruk _transportenes ikoner" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "Bruk Ikon i s_ystemstatusfelt (også kjent som systray)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1510,151 +1571,160 @@ msgstr "" "melding hendelser vil bare skje dersom du får en ny melding fra en kontakt " "du ikke er i samtale med." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Når en ny hendelse blir motatt" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Avansert Konfigurasjons Editor" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "_Etter tid:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "_Før tid:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "_Fil behandler:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "_Font:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "_Innkommende melding:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logg status endringer til kontakter" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_Post klient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Aldri" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Gi meg beskjed om det" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_Utgående melding:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Spiller:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Sprett opp" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Sorter kontakter etter status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "_Status melding:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Private Samtaler" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Utseende på en linje</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "K_oble til når Gajim starter" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Slett" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Server:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Listen over Utestengte" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Abonement" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "I gruppen" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1662,32 +1732,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Send melding" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Forespør hans/hennes status" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "Tillat han/henne å se min status" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Om" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Velg _Avatar" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Fødselsdag:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "By:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Bedrift:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Avdeling:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Post:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Ekstra Adresse:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Etternavn:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: YYYY-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Fornavn:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Hjemmeside:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Mellomnavn:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Mer" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Personlig Informasjon" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefon Nummer:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Plassering:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Post Kode:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Tittel:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Rolle:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Fylke:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Gate:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Jobb" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publisér" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Hent" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1707,47 +1917,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Forespør hans/hennes status" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "Legg til Spesiell _Alarm" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Send _Melding" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Samtale" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Tillat han/henne å se min status" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Forby han/henne å se min status" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_Gi Nytt Navn" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Abonement" @@ -1772,42 +1993,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Hjelp online" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, Bilde" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Transporter" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vis _Frakoblede Kontakter" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_Oppdag Tjenester" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Instillinger" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Stemme" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "G_å" @@ -1877,22 +2109,18 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Godkjenn kontakt så han kan vite når du er tilkoblet" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "Kontakt_Info" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Avslå godkjenning fra kontakt så han ikke kan se når du er tilkoblet" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Abbonerings Forespørsel" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Godkjenn" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Nekt" @@ -1908,164 +2136,51 @@ msgstr "Vis _Kontaktliste" msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Spør:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Fødselsdag:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "By:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "Bedrift:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktinformasjon" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Avdeling:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Post:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Ekstra Adresse:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "Etternavn:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Format: YYYY-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Fornavn:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Hjemmeside:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Kontakter" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Mellomnavn:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Mer" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefon Nummer:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Plassering:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Post Kode:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Tittel:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Rolle:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Velg _Avatar" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Fylke:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Gate:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonement:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffix:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Jobb" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logg samtale historikk" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publisér" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Hent" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Jabber Trafikk</b>" @@ -2097,30 +2212,165 @@ msgstr "_Melding" msgid "_Presence" msgstr "_Tilstedeværelse" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Personlige detaljer" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_Rediger Konto..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Foretrukket Navn" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Skrive" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Gjemt" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Generelle" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "grønn" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Plassering" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Kursiv" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Publisér" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2136,52 +2386,62 @@ msgstr "" "\n" "Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt." +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Samtaler" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s har ikke publisert en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Kryptering påslått" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Kryptering avslått" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "ikke i kontaktliste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2189,80 +2449,96 @@ msgstr "" "Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, så vil meldingen bli " "mistet." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Hvert %s _minutt" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Første Melding Motatt" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Neste Melding Motatt" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Koblet til" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Frakoblet" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Melding Sendt" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "Uleste hendelser" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For å endre konto navnet må du lese alle ventende hendelser." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2270,146 +2546,175 @@ msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg " "et annet navn." -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Snart tilbake." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "Logge inn på nytt nå?" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, må du logge inn " "på nytt." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkler." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Du har ingen aktiv konto" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Listen over Utestengte" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "Eier Liste" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Grunn" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Utvis..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2417,11 +2722,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å utvise?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "Legger til Medlem..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2429,11 +2734,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å gjøre til medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "Legger til Eier..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2441,11 +2746,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å gjøre til eier?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Legger til Administrator..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2453,7 +2758,7 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du å gjøre til administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2469,87 +2774,88 @@ msgstr "" "4. domene (domene selv treffer, smt treffer alle bruker@domene,\n" "domene/ressurs, eller adresser i et underdomene." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Nytt Rom" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må oppgi et brukernavn for å konfigurere denne kontoen." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Duplikat Jabber ID" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Kontakten er allerede konfigurert i Gajim." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2558,23 +2864,23 @@ msgstr "" "eller senere ved å klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Det skjedde en feil ved oppretting av kontoen" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2582,464 +2888,515 @@ msgstr "" "Tekst under denne linjen er hva som har blitt sagt siden sist du fulgte med " "i denne gruppe samtalen" -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Handlinger for \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Les_Wikipedia Artikkel" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Slå det opp i _Ordbok" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Ordbok URL mangler en \"%s\" og den må ikke være WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Søk etter den" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "I går" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i dager siden" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python bindinger mangler på denne maskinen" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "D-Bus egenskapene til Gajim kan ikke brukes" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontaktens navn: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "NøkkelID" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Kontakt navn" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Lagre som Forvalgt Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Vennligst skriv inn et navn for denne status meldingen" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Adresse:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Adresse:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Ekstra Adresse:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til kontoen %s" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Bruker ID" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Bruker IDen må ikke inneholde en ressurs." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt allerede i kontaktlisten" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakten er allerede listet i din kontaktliste." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "Bruker ID:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "En GTK+ Jabber klient" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Tidligere Utviklere:" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Tidligere Utviklere:" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "TUSEN TAKK:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "Sist men ikke minst ønsker vi å takke alle de som lager installasjonspakker." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abbnerings ønske for konto %s fra %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abbonerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Du er allerede i rom %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Ugyldig rom eller servernavn" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Rom navnet eller server navnet inneholder ulovlige symboler." -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start samtale med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Fyll kontakt ID til den kontakten du ønsker\n" "å sende en melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Tilbkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Du må skrive inn et passord." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget På" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Melding" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Logget Av" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Enslig Melding med konto %s" + +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enslig Melding med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Melding" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Beskrivelse: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Utseende på en linje</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Utseende på en linje</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Private Samtaler" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s har invitert deg til %(room_jid)s rom" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Når %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Tilkobling" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Andre" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Konferanse" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter Tjenester" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3047,46 +3404,51 @@ msgstr "" "Det er ingen tjeneste på adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk " "adressen og prøv igjen." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ikke mulig å utforske tjeneste" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer å utforske" -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Utforsk %s med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Utforsk" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer å utforske." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skanner %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3104,7 +3466,7 @@ msgstr "Fremdrift" msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" @@ -3112,17 +3474,17 @@ msgstr "Størrelse: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Du" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " @@ -3143,78 +3505,88 @@ msgstr "Fil overføring avbrutt" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Fil overføringen ble stoppet av kontakten på den andre siden" - -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Mottaker: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Feil under lesing av fil:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "Fil overføringen ble stoppet av kontakten på den andre siden" + +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Velg Fil for Sending..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim får ikke tilgang til filen" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Denne filen er i bruk av en annen prosess." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Denne filen finnes fra før" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Lagre Fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3222,58 +3594,257 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Ugyldig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig å sende tomme filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim trenger en Xserver for å kjøre. Avslutter..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.6 eller høyere" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "GTK+ mangler libglade støtte" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Vennligst fjern din gjeldende GTK+ installasjon og installer siste stabile " +"versjon fra %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "Vennligst sjekk at GTK+ og PyGTK har libglade støtte på ditt system." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim trenger PySQLite2 for å kjøre" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim trenger PySQLite2 for å kjøre" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Godtar du denne forespørselen?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Tilkobling" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Tittel: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "feil ved sending %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abbonementet fra deg" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s er nå %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ny E-post på %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Du har %d ny E-post melding" +msgstr[1] "Du har %d nye E-post meldinger" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Vennligst fyll in data for din nye konto</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger og valg" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "" +"Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "vis hjelp for en spesifisert kommando" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "kommando" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "vis hjelp for kommando" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Vis eller skjul kontaktliste vinduet" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Aktiver nytt vindu med den neste uleste melingen" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3281,48 +3852,48 @@ msgstr "" "Skriv ut en liste over alle kontakter i kontaklisten. Hver kontakt kommer på " "en egen linje" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "konto" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "vis bare kontakter for denne kontoen" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Skriv ut en liste over registrerte kontoer" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Endrer status på konto eller kontoer" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "status" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "en av: frakoblet, tilkoblet, samtale, borte, mer borte, ikke forstyrr, " "usynlig" -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "melding" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "status melding" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3330,19 +3901,19 @@ msgstr "" "endre status til konto \"konto\". Dersom uspesifisert, prøv å endre status " "til alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" valget påslått" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Vis samtale vinduet så du kan sende meldinger til en kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID til kontakten du ønsker å snakke med" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "om spesifisert vil kontakten fjernes fra listen på denne kontoen" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3353,28 +3924,28 @@ msgstr "" "konto er valgfritt. Dersom du ønsker å sette bare 'konto', uten 'OpenPGP " "nøkkel', sett bare 'OpenPGP nøkkel' til ''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID til kontakten som vil motta meldingen" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "meldings innhold" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "pgp nøkkel" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "dersom spesifisert vil meldingen bli kryptert med denne offentlige nøkkelen" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "dersom spesifisert, vil meldingen bli sendt med denne kontoen" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3385,129 +3956,144 @@ msgstr "" "konto er valgfritt. Dersom du ønsker å sette bare 'konto', uten 'OpenPGP " "nøkkel', sett bare 'OpenPGP nøkkel' til ''." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Tittel" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Melding Sendt" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Henter detaljert informasjon om en kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID til kontakten" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Henter detaljert informasjon om en konto" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Navn på kontoen" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Sender fil til en kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Fil sti" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "dersom spesifisert, vil filen bli sendt fra denne kontoen" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Viser alle instillingsmuligheter og gjeldende verdier" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Setter verdien av 'nøkkel' til 'verdi'," -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "nøkkel=verdi" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "'nøkkel' er navnet på instillingen, 'verdi' er gjeldende instilling" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Sletter en instilling" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "nøkkel" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "navnet på instillingen som skal slettes" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Skriver gjeldende Gajim instillinger til .config filen" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Legger til kontakt til kontaktlisten" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Legger til ny kontakt til denne kontoen." -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returnerer instillinger (globale instillinger om ikke en konto er " "spesifisert)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returnerer gjeldende status melding (den globale om ikke en konto er " "spesifisert)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Returnerer antall uleste meldinger" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Start samtale med konto %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "XML Konsoll" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Mangler argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3516,16 +4102,11 @@ msgstr "" "'%s' er ikke in kontaktlisten din.\n" "Venligst spesifiser konto for sending av meldingen." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Du har ingen aktiv konto" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Ukjent D-Bus versjon: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3534,16 +4115,16 @@ msgstr "" "Bruk: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenter:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikke funnet" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3552,7 +4133,7 @@ msgstr "" "Bruk: %s kommando [argumenter]\n" "Kommando er en av:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3561,330 +4142,136 @@ msgstr "" "Argumenteet \"%s\" er ikke spesifisert. \n" "Skriv \"%s hjelp %s\" for mer informasjon" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim trenger en Xserver for å kjøre. Avslutter..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.6 eller høyere" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "tema navn" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim trenger GTK 2.6 eller høyere for å kjøre. Avslutter..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Privat Samtale" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "GTK+ mangler libglade støtte" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "Private Samtaler" -#: ../src/gajim.py:63 +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Sending av privat melding feilet" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Vennligst fjern din gjeldende GTK+ installasjon og installer siste stabile " -"versjon fra %s" +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "Du er ikke lenger i rommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt." -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "Vennligst sjekk at GTK+ og PyGTK har libglade støtte på ditt system." +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim trenger PySQLite2 for å kjøre" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chats" +msgstr "Gruppe Samtaler" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Godtar du denne forespørselen?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "feil ved sending %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abbonementet fra deg" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s er nå %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ny E-post på %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Du har %d ny E-post melding" -msgstr[1] "Du har %d nye E-post meldinger" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s ønsker å sende deg en fil." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "vCard publisering vellykket" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Din personlige informasjon har blitt publisert uten feil." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "vCard publisering feilet" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Det skjedde en feil med publisering av din personlige informasjon, prøv " -"igjen senere." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger og valg" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" -"Sesjons Administrasjons støtte ikke tilgjengelig (mangler gnome.ui modul)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Migrerer Logger..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "Vennligst vent mens loggene blir migrert..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "tema navn" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Privat Samtale" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "Private Samtaler" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Sending av privat melding feilet" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Du er ikke lenger i rommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "Gruppe Samtale" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chats" -msgstr "Gruppe Samtaler" - -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Endre _Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Dette rommet har ingen tittel" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Dette rommet har ingen tittel" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Invitert %(contact_jid)s til %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ser ikke ut til å være en gyldig JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ingen slik kommando: /%s (dersom du ønsker å sende dette, så skriv /say før " "teksten)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandoer: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3897,7 +4284,7 @@ msgstr "" "\". Skulle en bruker med den JIDen være tilstede i rommet vil denne også bli " "kastet ut. Det støttes ikke med mellomrom i kallenavnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -3905,12 +4292,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, åpner en privat samtale vindu til den " "spesifiserte brukeren." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bruksanvisning: /%s, tømmer tekst vinduet." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3919,12 +4306,12 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [årsak], lukker gjeldende vindu eller fane, viser årsak " "dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Bruk: /%s, gjemmer samtale knappene." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3933,7 +4320,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <JID> [årsak], inviterer JID til gjeldende rom, og viser " "en årsak dersom spesifisert." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -3942,7 +4329,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <rom>@<server>[/kallenavn], inviterer til rom@server og " "gir mulighet for å spesifisere valgfritt kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -3953,7 +4340,7 @@ msgstr "" "kallenavn fra rommet og viser om spesifisert en årsak. Støtter ikke " "mellomrom i kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -3962,7 +4349,7 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <handling>, sender handling til gjeldende rom. Bruk " "tredje person. (f.eks. /%s eksploderer.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -3971,25 +4358,25 @@ msgstr "" "Bruk: /%s <kallenavn> [melding], åpner et privat meldingsvindu og sender " "meldingen til brukeren spesifisert av kallenavn." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <kallenavn>, endrer kallenavnet ditt i gjeldende rom." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer gjeldende rom tittel." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Bruksanvisning: /%s [tittel], viser eller oppdaterer gjeldende rom tittel." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -3997,78 +4384,78 @@ msgstr "" "Bruksanvisning: /%s <melding>, sender en melding uten å se etter andre " "kommandoer." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjelpe informasjon for /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av rommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette rommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rommet \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvis %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "En programmerings feil har blitt detektert" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4076,87 +4463,87 @@ msgstr "" "Det er sannynligvis ikke kritisk, men bør rapporteres til utviklerene " "likevel." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapporter Feil" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Feil: kan ikke åpne %s for lesing" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Feil under lesing av fil:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Feil under traversering av fil:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Kunne ikke skrive til %s. Sesjons Håndterings støtte vil ikke virke." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Lagre Fil som..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Kan ikke finne historisk logg database" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Dato" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Melding" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "Tittel" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "Ønsker du å rengjøre databasen? (STERKT FRARÅDET MENS GAJIM KJØRER)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4170,131 +4557,173 @@ msgstr "" "\n" "I tilfelle du klikker JA, vennligst vent..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Eksporterer Historiske Logger..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s på %(time)s sa: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "hvem" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ønsker du virkelig å slette loggene til den valgte kontakten?" msgstr[1] "Ønsker du virkelig å slette loggene fra de valgte kontaktene?" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Denne operasjonen kan ikke angres." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ønsker du virkelig å slette den valgte meldingen?" msgstr[1] "Ønsker du virkelig å slette de valgte meldingene?" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Samtale Historikk med %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s er nå %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nå %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status er nå: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status er nå: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s er nå %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Logget På" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Logget Av" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Enkeltmelding fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ny Privat Melding fra rom %s" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "Kunne ikke laste bilde" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Invitasjon motatt" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "vCard publisering feilet" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Det skjedde en feil med publisering av din personlige informasjon, prøv " +"igjen senere." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke hente din kontakt informasjon." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Samlede kontoer" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Observerere" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Du er allerede i rom %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppesamtale når du er usynlig" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "til %s kontoen" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "på %s kontoen" @@ -4302,41 +4731,53 @@ msgstr "på %s kontoen" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "bruker kontoen %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "for konto %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Behandle Bokmerker..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for kontoen %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Historikk Behandler" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "_Bli med i Nytt Rom" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "Bli med i Gruppesamtale" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Du har uleste meldinger" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4344,69 +4785,88 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra denne " "transporten." -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra denne " +"transporten." + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Nytt Rom" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_Logg på" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "Logg _av" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abbonerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du få vite hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nå vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4414,7 +4874,7 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som gjør at han " "eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4422,36 +4882,51 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen som gjør at han " +"eller henne alltid vil se deg som frakoblet." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passordsetning Kreves" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv GPG nøkkelens passordsetning for konto %s." -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Lagre passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Feil Passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt." -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4459,19 +4934,20 @@ msgstr "" "Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe " "samtalene. Er du sikker på at du ønsker å bli usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Du har uleste meldinger" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4479,145 +4955,111 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk påslått." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Tøm %s i samtalerom %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Endre Status Melding..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Endre Status Melding..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Gjem dette vinduet" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Rolle: " + +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Tilhørighet: " + +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "Ressurs: " -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" -msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" -msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 +msgid "Subscription: " +msgstr "Abbonement: " -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" -msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" -msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d ulest privat melding" -msgstr[1] "Gajim - %d uleste private meldinger" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Rolle: " - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Tilhørighet: " - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "Ressurs: " +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:514 -msgid "Subscription: " -msgstr "Abbonement: " - -#: ../src/tooltips.py:523 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " - -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "Siste status på %s" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Siden %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "siden %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Last opp" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Overført: " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Ikke startet" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Komplett" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Henger" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "Overfører" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denne tjenesten har ikke enda svart med detaljert informasjon" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4625,25 +5067,25 @@ msgstr "" "Denne tjenesten kunne ikke svare med detaljert informasjon.\n" "Den er sannsynligvis utdatert eller ødelagt" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "Kunne ikke laste bilde" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Ukjent" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Ukjent" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "siden %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Tilhørighet: " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4651,7 +5093,7 @@ msgstr "" "Denne kontakten er interessert i din tilstedeværelses informasjon, men du er " "ikke interessert i hans/hennes status." -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4659,13 +5101,13 @@ msgstr "" "Du er interessert i denne kontaktens tilstedeværelses informasjon, men han/" "hun er ikke interessert i din." -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Du og kontakten er interessert i hverandres tilstedeværelses informasjon" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4673,27 +5115,15 @@ msgstr "" "Du er ikke interessert i kontaktens tilstedeværelses informasjon, ei heller " "han/hun i din." -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Du venter på kontaktens svar på din abbonerings forespørsel" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " ressurs med prioritet" -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke hente din kontakt informasjon." - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Personlige detaljer" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "lager logg database" @@ -4718,94 +5148,88 @@ msgstr "%s er en katalog men skulle vært en fil" msgid "creating %s directory" msgstr "lager %s mappe" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "" -"pysqlite2 (også kjent som python-pysqlite2) avhengighet mangler. Avslutter..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Tjeneste ikke tilgjengelig: Gajim kjører ikke, eller remote_control er satt " -"til False" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus finnes ikke på denne maskinen eller python modulen mangler" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Sesjons bussen er ikke tilgjengelig.\n" -"Prøv å les http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Bruk DBus og Hendelses-Tjenesten for å vise hendelser" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tid i minutter før status endres til borte." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Borte på grunn av inaktivitet" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tid i minutter før status endres til ikke tilgjengelig." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Ikke tilgjengelig på grunn av inaktivitet" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Behandle * / _ par som mulige formatterings symboler." -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Dersom True, ikke fjern */_ . Så *abc* vil bli uthevet men * * ikke vil bli " "fjernet." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Legg * og [n] inn i kontaktliste tittelen?" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4813,12 +5237,12 @@ msgstr "" "Hvor mange linjer skal huskes fra forrige samtale når et samtale vindu/fane " "blir åpnet på nytt." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Hvor mange minutter skal de siste linjene fra forrige konversasjon vare." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4826,11 +5250,11 @@ msgstr "" "Send meldinger med Ctrl+Enter og med Enter lag ny linje (Mirabilis ICQ " "Klient standard oppførsel)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hvor mange linjer skal lagres for Ctrl+PilOPP." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4839,21 +5263,21 @@ msgstr "" "Enten bruk egendefinert url med %s i seg hvor %s er ordet/frasen eller " "'WIKTIONARY' som betyr bruk wiktionary." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Dersom valgt vil Gajim kunne bli fjernstyr med gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4861,7 +5285,7 @@ msgstr "" "Spør alltid før lukking av gruppesamtale fane/vindu i denne mellomrom " "separerte listen av rom jider." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4869,7 +5293,7 @@ msgstr "" "Aldri spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu i denne mellomroms " "separerte listen av rom jider." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4877,30 +5301,30 @@ msgstr "" "Overstyrer maskinen navnet vi sender for Fil Overføring i tilfeller med " "adresse oversetting/port videresending." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard sier KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Vis fane når du har bare en samtale?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Vis fane felt ved bare en aktiv samtale?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Vis lukk knapp på fanen?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "En semikolon-delt liste av ord som vil bli uthevet i gruppesamtale." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4908,11 +5332,11 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim avslutte når X knappen i Vindubehandleren blir trykket " "på. Dette valget vil kun brukes dersom systemstatus ikon er i bruk. " -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Dersom True vil Gajim registreres for xmpp:// ved hver oppstart." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4920,15 +5344,16 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim ise et ikon på hver fane som inneholder uleste " "meldinger. Avhengig av valgte tema kan dette ikonet være animert." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Dersom True vil Gajim vise status meldingen, om den ikke er tom, for hver " "kontakt under kontaktens navn i kontaktliste vinduet." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4936,7 +5361,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim spør etter ikonbilde for hver kontakt som ikke hadde " "et ikonbilde sist gang eller har en lagret som er for gammel." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -4945,20 +5370,29 @@ msgstr "" "Dersom False vil du ikke lenge kunne se status linjer i samtaler når en " "kontakt endrer hans eller hennes status og/eller status melding. " -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4968,17 +5402,19 @@ msgstr "" "vindusbehandleren blinke (vanlig oppførsel i de fleste vindusbehandlere) når " "det er ventende hendelser." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "Jabberd1.4 liker ikke sha informasjon når man går inn i et passord beskyttet " "samtalerom. Sett dette valget til False for å slutte å sende sha informasjon " "til gruppesamtaler" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4986,7 +5422,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "Kontrollerer vinduet hvor nye meldinger skal plasseres.\n" "'alltid' - Alle meldinger sendes til ett vindu.\n" @@ -4996,52 +5432,67 @@ msgstr "" "til forskjellige vinduer. Merk, endring av dette valget krever omstart av " "Gajim før det aktiveres" -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Dersom False vil du ikke lenger se bildeikoner i samtalevinduet" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Dersom True vil man kunne lukke fane/vindu med escape knappen" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Gjemmer knappene i gruppe samtale vindu" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "Gjemmer knappene i to personers samtale vindu" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Gjemmer tittel banneret i gruppesamtalevinduet" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Gjemmer tittel banneret i to personers samtale vindu" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "Gjemmer rommets medlemsliste i gruppesamtale vinduet" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 omvei" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5049,59 +5500,106 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke din IP og proxier definert i " "file_transfer_proxies valget for filoverføring." -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Snart tilbake" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tilbake om noen minutter." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Spiser" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jeg spiser, så legg igjen en beskjed" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jeg ser på en film." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Jobber" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Jeg jobber." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jeg sitter i telefonen." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Ute" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Jeg er ute og lever livet" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "Tilgjengelig" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Ledig for Prat" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Ikke tilgjengelig" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5109,7 +5607,7 @@ msgstr "" "Lyd som spilles når en MUC melding inneholder et av ordene i " "muc_highlight_words, eller når en MUC melding inneholder ditt kallenavn." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5117,96 +5615,209 @@ msgstr "" "Lyd som spilles når en ny MUC melding kommer. (Denne instillingen er kun " "aktiv når notify_on_all_muc_messages er True)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "grønn" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "varehandel" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "menneskelig" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Feil Passordsetning" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Registrerings informasjon for transport %s har ikke kommet tidsnok" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Kallenavn ikke funnet: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Du er uønsket i dette rommet." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Et slikt rom finnes ikke." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "Rom oppretting er begrenset." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "Ditt registrerte kallenavn må bli brukt. " + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Du er ikke medlems listen." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Ditt ønskede kallenavn er i bruk eller er registrert av en annen " +"samtalebruker.\n" +"Vennligst skriv et annet kallenavn under:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "vi abbonerer nå på %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "frakoblings ønske fra %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "vi abbonerer ikke lenger på %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"Jid %s er ikke RFC kompatilbel. Den vil ikke bli lagt til kontaktlisten. " +"Bruk kontaktliste administrasjons verktøy som http://jru.jabberstudio.org/ " +"for å fjerne den" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:173 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "For å sende og motta meldinger må du koble til på nytt." -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "Transporten %s svarte feil på registrerings forespørselen." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 +#: ../src/common/connection.py:200 msgid "Invalid answer" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:411 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Tilkoblet til server %s:%s med %s" -#: ../src/common/connection.py:434 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:460 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du vil bli tilbkoblet til %s uten OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 +#: ../src/common/connection.py:606 msgid "invisible" msgstr "usynlig" -#: ../src/common/connection.py:613 +#: ../src/common/connection.py:607 msgid "offline" msgstr "frakoblet" -#: ../src/common/connection.py:614 +#: ../src/common/connection.py:608 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jeg er %s" #. we're not english +#. one in locale and one en #: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" -#: ../src/common/connection.py:742 +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -5215,301 +5826,561 @@ msgstr "" "Tittel: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "D-Bus python bindinger mangler på denne maskinen" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "D-Bus egenskapene til Gajim kan ikke brukes" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "" +"pysqlite2 (også kjent som python-pysqlite2) avhengighet mangler. Avslutter..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Tjeneste ikke tilgjengelig: Gajim kjører ikke, eller remote_control er satt " +"til False" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus finnes ikke på denne maskinen eller python modulen mangler" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Sesjons bussen er ikke tilgjengelig.\n" +"Prøv å les http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 #, fuzzy -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale" +msgid "one" +msgstr "Ingen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Registrerings informasjon for transport %s har ikke kommet tidsnok" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "hvem" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Gate:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Et passord kreves for å bli med i dette samtalerommet." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Port:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Du er uønsket i dette rommet." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "fil" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Et slikt rom finnes ikke." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "Rom oppretting er begrenset." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Hendelse" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Ditt registrerte kallenavn må bli brukt. " +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Du er ikke medlems listen." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Fortsett" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" msgstr "" -"Ditt ønskede kallenavn er i bruk eller er registrert av en annen " -"samtalebruker.\n" -"Vennligst skriv et annet kallenavn under:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "vi abbonerer nå på %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Slett" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "frakoblings ønske fra %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "vi abbonerer ikke lenger på %s" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "Registrer til %s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Jobber" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Hendelse" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" msgstr "" -"Jid %s er ikke RFC kompatilbel. Den vil ikke bli lagt til kontaktlisten. " -"Bruk kontaktliste administrasjons verktøy som http://jru.jabberstudio.org/ " -"for å fjerne den" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ugyldig karakter i brukernavn." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Server adresse kreves." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ugyldig karakter i domene navn." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ugyldig karakter i ressurs." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_Opptatt" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_Ikke Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Ikke tilgjengelig" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ledig for Samtale" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig for Prat" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "B_orte" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "Borte" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_Frakoblet" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "_Usynlig" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Ukjent" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Har feilmeldinger" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "Til" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "Abbonér" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Modererere" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Modererer" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Deltakere" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Deltaker" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "Besøkende" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Besøk" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Eier" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administrator" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Medlem" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "er fokusert på en annen samtale" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "gjør noe annet" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "skriver en melding..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "tok pause i skriving av en melding" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" +msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" +msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" +msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - %d ulest privat melding" +msgstr[1] "Gajim - %d uleste private meldinger" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "turkis" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "lager logg database" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "for konto %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Kunne ikke laste bilde" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_Abbonér" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adresse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "Borte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Last ned" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Ikke tilgjengelig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Slett" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "Kontakt_Info" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Kontaktinformasjon" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Ugyldig rom eller servernavn" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Ukjent D-Bus versjon: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "vCard publisering vellykket" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Din personlige informasjon har blitt publisert uten feil." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Migrerer Logger..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "Vennligst vent mens loggene blir migrert..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "_Bli med i Nytt Rom" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Gjem dette vinduet" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d ulest melding" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Siden %s" + #~ msgid "Automatically authorize contact" #~ msgstr "Automatisk godkjenn kontakt" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6303d70241..f4a99344ff 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,28 +5,30 @@ # Automatically generated, 2005. # # +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-13 12:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 23:31+0200\n" "Last-Translator: Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Klient Jabbera w GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Komunikator Gajim" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Klient komunikatora Jabber" @@ -43,16 +45,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_Wyszukuj usługi..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Pokój" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Modyfikuj Konto..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Otwórz Klienta Poczty" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Status" @@ -76,7 +85,8 @@ msgstr "<b>Wpisz dane do swojego nowego konta</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy ICQ)" +msgstr "" +"Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy ICQ)" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "Connect when I press Finish" @@ -105,7 +115,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Zapisz _hasło" @@ -130,7 +140,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Twój JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "Z_aawansowane" @@ -144,7 +154,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" @@ -176,10 +186,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Różne</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Informacje o sobie</b>" @@ -196,6 +208,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Automatyczne połączenie po utracie łączności" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "P_ołącz przy starcie programu" @@ -204,10 +217,18 @@ msgid "Chan_ge Password" msgstr "Z_mień hasło" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 -msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" -msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje łączenia na porcie 5223 gdzie większość serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, jeśli tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS." +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" +msgstr "" +"Zaznaczenie tej opcji spowoduje łączenia na porcie 5223 gdzie większość " +"serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, jeśli " +"tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Wybierz _Klucz..." @@ -224,20 +245,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Zmień informacje o sobie..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 -#: ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 -#: ../src/notify.py:342 -#: ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 -#: ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -246,24 +263,48 @@ msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 -msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "Jeżeli opcja jest aktywna, Gajim roześle kilka dodatkowych adresów IP poza Twoim, tak aby przesyłanie plików przebiegało sprawniej." +msgid "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "" +"Jeżeli opcja jest aktywna, Gajim roześle kilka dodatkowych adresów IP poza " +"Twoim, tak aby przesyłanie plików przebiegało sprawniej." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection timeout which results in disconnection" -msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących połączenie, co zapobiega rozłączaniu." +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " +"timeout which results in disconnection" +msgstr "" +"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " +"połączenie, co zapobiega rozłączaniu." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 -msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" -msgstr "Zaznaczanie tej opcji spowoduje przechowywanie hasła w pliku ~/.gajim/config z prawem do odczytu tylko dla ciebie." +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for you" +msgstr "" +"Zaznaczanie tej opcji spowoduje przechowywanie hasła w pliku ~/.gajim/config " +"z prawem do odczytu tylko dla ciebie." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z wykorzystaniem tego konta." +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " +"wykorzystaniem tego konta." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "Jeśli jest zaznaczone, to każda zmiana statusu globalnego (ustawianego z menu na dole okna listy kontaktów) wpłynie odpowiednio na stutus tego konta." +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"Jeśli jest zaznaczone, to każda zmiana statusu globalnego (ustawianego z " +"menu na dole okna listy kontaktów) wpłynie odpowiednio na stutus tego konta." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 msgid "Information about you, as stored in the server" @@ -274,22 +315,22 @@ msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 -#: ../src/config.py:1230 -#: ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 -#: ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Żaden" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informacje osobiste" @@ -302,55 +343,81 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "Priorytet służy do określenia, który program ma odbierać wiadomości z serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Priorytet służy do określenia, który program ma odbierać wiadomości z " +"serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten " +"który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Pośrednik:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "Za_soby: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "Informację wysłano do serwera w celu rozdzielenia tego samego JID na dwie lub więcej części, w zależności od liczby klientów połączonych z serwerem z tego samego konta. Możesz być połączony z z tym samym kontem z informacjami 'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał wiadomości (patrz niżej)." - #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"Informację wysłano do serwera w celu rozdzielenia tego samego JID na dwie " +"lub więcej części, w zależności od liczby klientów połączonych z serwerem z " +"tego samego konta. Możesz być połączony z z tym samym kontem z informacjami " +"'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " +"wiadomości (patrz niżej)." + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Korzystaj z _SSL" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyłania plików" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Nazwa: " @@ -359,55 +426,89 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konta" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 -msgid "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" -msgstr "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." +msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" +"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " +"contacts as if you had one account" +msgstr "" +"Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " +"kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Połącz konta" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Edytuj" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "_Konto:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Dodaj nowy kontakt" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -msgid "_Account:" -msgstr "_Konto:" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 msgid "_Nickname:" msgstr "_Pseudonim:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 msgid "_Protocol:" msgstr "P_rotokół:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Autoryzuj" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Za_rejestruj" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 msgid "_User ID:" msgstr "_Identyfikator użytkownika:" @@ -417,7 +518,9 @@ msgstr "<b>Opis</b>" #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart gajim for some setting to take effect" -msgstr "<b>UWAGA:</b> powienieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie ustawienia" +msgstr "" +"<b>UWAGA:</b> powienieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie " +"ustawienia" #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" @@ -493,71 +596,57 @@ msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Dźwięki</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 msgid "Advanced Actions" msgstr "Opcje zaawansowane" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Edytor ustawień zaawansowanych" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 msgid "All Status " msgstr "dowolny status " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "podczas, gdy " - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -msgid "Away " -msgstr "Zaraz wracam " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" +msgstr "Zaraz wracam" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 msgid "Busy " msgstr "Zajęty " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "nie rozmawiam " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -msgid "Down" -msgstr "W dół" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "rozmawiam " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 msgid "Launch a command" msgstr "Wykonaj komendę" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "Lista akcji dla powiadomień" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -msgid "Not Available " -msgstr "Nieobecny " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" +msgstr "Nieobecny" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Dostępny / Chętny do rozmowy" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 msgid "Play a sound" msgstr "Odtwórz dźwięk" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -579,59 +668,60 @@ msgstr "" "rozpocznie się transfer pliku\n" "zakończy się transfer pliku" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "określony status..." -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "Do góry" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "Jeżeli " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "_Migaj obramowaniem okna rozmowy" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "Wyłącz _automatyczne otwieranie okna czatu" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "_Wyłącz wyskakujące okienka" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "_Wyłącz dźwięki dla tego zdarzenia" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "Wyłącz _pokazywanie zdarzenia na liście kontaktów" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "Wyłącz pokazywanie _zdarzenia w obszarze powiadamiania" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "_Powiadom mnie wyskakującym okienkiem" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 msgid "_Open chat window with user" msgstr "_Otwórz okno rozmowy z kontaktem" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 msgid "_Show event in roster" msgstr "_Pokaż zdarzenie na liście kontaktów" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 msgid "_Show event in systray" msgstr "Pokaż _zdarzenie w obszarze powiadamiania" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "and I " +msgstr "podczas, gdy " + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" @@ -641,11 +731,11 @@ msgstr "" "grupy(grup)\n" "wszystkich" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 msgid "for " msgstr "dla " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "kiedy mam " @@ -680,7 +770,7 @@ msgstr "Dołącz do _pokoju" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" @@ -701,7 +791,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_Rozpocznij rozmowę" @@ -711,7 +802,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Wyślij _plik" @@ -727,7 +819,8 @@ msgstr "Widok _zwarty Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Historia" @@ -780,15 +873,18 @@ msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Pokaż listę przesłanych plików pomiędzy tobą a innymi" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" -msgstr "To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty." +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on " +"aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty." #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 -#: ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" @@ -796,8 +892,7 @@ msgstr "_Kontynuuj" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyłanie pliku dobiegnie końca." -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 -#: ../src/filetransfers_window.py:190 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik." @@ -826,40 +921,34 @@ msgstr "" "Banner" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 -#: ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Aktywny" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Wytłuszczone" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "Tworzenie wiadomości" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Styl czcionki:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "Zniknął" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywny" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -867,7 +956,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "Wiadomości" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -875,20 +964,19 @@ msgstr "" "Czat\n" "Wiadomości" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 -#: ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Zatrzymany" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "_Kolor tekstu:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "_Czcionka tekstu:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Tło:" @@ -955,14 +1043,18 @@ msgid "" "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" "\n" "<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "<big><b>Witamy w Menedżerze historii rozmów Gajima</b></big>\n" "\n" -"Z lewej strony znajduje się lista logów z historią rozmów, za pomocą poniższego pola możesz bezpośrednio przeszukiwać bazę danych.\n" +"Z lewej strony znajduje się lista logów z historią rozmów, za pomocą " +"poniższego pola możesz bezpośrednio przeszukiwać bazę danych.\n" "\n" "<b>UWAGA:</b>\n" -"Jeżeli chcesz usuwać wiele danych, upewnij się najpierw że Gajim nie jest uruchomiony. Unikaj też usuwania historii rozmów kontaktów, z którymi właśnie rozmawiasz." +"Jeżeli chcesz usuwać wiele danych, upewnij się najpierw że Gajim nie jest " +"uruchomiony. Unikaj też usuwania historii rozmów kontaktów, z którymi " +"właśnie rozmawiasz." #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 msgid "Delete" @@ -1005,7 +1097,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Odmów" @@ -1013,14 +1105,14 @@ msgstr "Odmów" msgid "Invitation Received" msgstr "Zaproszenie Odebrane" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 -#: ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do pokoju" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" @@ -1038,14 +1130,8 @@ msgstr "Ostatnio:" msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 -#: ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Dołącz" @@ -1069,6 +1155,10 @@ msgstr "Zarządzaj zakładkami" msgid "Print status:" msgstr "Wyświetlaj status:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" @@ -1090,7 +1180,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -1106,21 +1197,21 @@ msgstr "Używaj autoryzacji" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Kliknij by wstawić emotikon (Alt+E)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 -#: ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "Dzi_ałania" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_Wyślij" @@ -1185,25 +1276,34 @@ msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Pokazuj powiadomienia gdy mam status _zaraz wracam/nieobecny/zajęty/niewidoczny." +msgstr "" +"Pokazuj powiadomienia gdy mam status _zaraz wracam/nieobecny/zajęty/" +"niewidoczny." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Znany także jako styl iChat" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1215,100 +1315,159 @@ msgstr "" "Zawsze używaj domyślnych aplikacji KDE\n" "Własne" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "_Przed pseudonimem:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Powiadomienia o stanie _rozmowy:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 -msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "Zaznacz tę opcję tylko jeśli ktoś spoza listy kontaktów nęka Cię wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście kontaktów." - #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Zaznacz tę opcję tylko jeśli ktoś spoza listy kontaktów nęka Cię " +"wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " +"wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście kontaktów." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Opis statusu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "Domyślny zestaw ikon _statusu:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "Wyświetlaj _dodatkowe informacje o poczcie e-mail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Wyświetlaj awatary kontaktów z listy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Wyświetlaj _opisy statusu kontaktu na liście kontaktów" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Co 5 _minut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "Emotikony:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." -msgstr "Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną rozmową. W tym miejscu możesz zdecydować, jakie dane chcesz wysyłać do rozmówcy." - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 -msgid "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" -msgstr "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej karcie otwartego okna rozmowy." - #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 -msgid "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the screen" -msgstr "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w prawym dolnym rogu ekranu." +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." +msgstr "" +"Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną rozmową. " +"W tym miejscu możesz zdecydować, jakie dane chcesz wysyłać do rozmówcy." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in" -msgstr "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o kontaktach, które zmieniają status na Dostępny." +msgid "" +"Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" +msgstr "" +"Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " +"karcie otwartego okna rozmowy." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o kontaktach które zmieniają status na Rozłączony." +msgid "" +"Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " +"screen" +msgstr "" +"Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " +"prawym dolnym rogu ekranu." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 -msgid "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" -msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed in" +msgstr "" +"Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " +"kontaktach, które zmieniają status na Dostępny." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 -msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" -msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie awatarów w oknie listy kontaktów (roster oraz okno czatu)." +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " +"kontaktach które zmieniają status na Rozłączony." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 -msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" -msgstr "Jeśli jest zaznaczone, Gajim będzie wyświetlał opis statusu kontaktu pod jego nazwą na liście kontaktów." +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" +msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 -msgid "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the screen and the sizes of them next time you run it" -msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna programu na ekranie oraz jego rozmiaru." +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "Dzięki tej opcji Gajim będzie używał zestawów ikon charakterystycznych dla transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd." +msgid "" +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" +msgstr "" +"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie awatarów w oknie listy " +"kontaktów (roster oraz okno czatu)." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 -msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" -msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' emotikonami graficznymi." - +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name in roster window and in group chats" +msgstr "" +"Jeśli jest zaznaczone, Gajim będzie wyświetlał opis statusu kontaktu pod " +"jego nazwą na liście kontaktów." + #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +msgid "" +"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " +"screen and the sizes of them next time you run it" +msgstr "" +"Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " +"programu na ekranie oraz jego rozmiaru." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Dzięki tej opcji Gajim będzie używał zestawów ikon charakterystycznych dla " +"transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu " +"dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" +msgstr "" +"Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' " +"emotikonami graficznymi." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "Za_rządzaj..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1320,221 +1479,240 @@ msgstr "" "Według konta\n" "Według typu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Powiadamiaj o nowej poczcie na koncie _GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "Grupuj okna:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwięk" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Zapisz _pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "_Połączony" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "_Motyw:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatyczny status \"Nieobecny\"." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "Użyj _domyślnej dla systemu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Ikona w obszarze powiadamiania" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 -msgid "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the following methods may be used to inform you about it. Please note that events about new messages only occur if it is a new message from a contact you are not already chatting with" -msgstr "Kiedy pojawi się nowe zdarzenie (wiadomość, prośba o przesłanie pliku itp.), możesz zostać o tym powiadomiony na takie sposoby. UWAGA: Nowa wiadomość pojawia się jeśli nie pochodzi od osoby, z którą aktualnie rozmawiasz." +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +msgid "" +"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " +"following methods may be used to inform you about it. Please note that " +"events about new messages only occur if it is a new message from a contact " +"you are not already chatting with" +msgstr "" +"Kiedy pojawi się nowe zdarzenie (wiadomość, prośba o przesłanie pliku itp.), " +"możesz zostać o tym powiadomiony na takie sposoby. UWAGA: Nowa wiadomość " +"pojawia się jeśli nie pochodzi od osoby, z którą aktualnie rozmawiasz." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Gdy odebrane zostanie nowe zdarzenie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "_Edytor zaawansowanych ustawień" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "_Po czasie:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "P_rzed czasem:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "Prze_glądarka:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "Menadżer _plików:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "_Czcionka:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "Wiadomość _otrzymana:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "Klient _poczty:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Nigdy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "Powia_dom mnie o tym" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "_Otwórz..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "Wysłana wiadomość :" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Program odtwarzający dźwięk:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Wyświetl" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty według statusu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "_Informacja o statusie:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "_URL" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minutach" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Listy prywatności" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj / Edytuj regułę</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Lista reguł</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "<p>Lista prywatności</i>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 -#: ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "P_ołącz przy starcie programu" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "wszystkim" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "Zezwól" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 -#: ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 msgid "Privacy List" msgstr "Lista prywatności" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 msgid "all by subscription" msgstr "według autoryzacji" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 msgid "all in the group" msgstr "według grupy" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1546,29 +1724,169 @@ msgstr "" "od\n" "do" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 msgid "to send me messages" msgstr "wysyłać mi wiadomości" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "wysyłać kwerendy" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 msgid "to send me status" msgstr "wysyłać mi status" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 msgid "to view my status" msgstr "widzieć mój status" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "Stwórz własną listę prywatności" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Informacje" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Ustaw _Awatar" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Urodziny:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Miasto:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Kraj:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Dział:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Adres e-mail:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Dodatkowy adres:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Nazwisko:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: RRRR-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Imię:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Strona domowa:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Drugie imię:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Więcej" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Informacje osobiste" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Stanowisko:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Kod pocztowy:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefiks:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Funkcja:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Stan/Województwo:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Sufiks:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Praca" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publikuj" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "Listy prywatności po stronie serwera" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Przywróć" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1587,45 +1905,56 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Poproś o to, żeby móc widzieć jego/jej _status" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "Dodaj powiadomienia _specjalne" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Wyślij _wiadomość" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Rozpocznij _rozmowę" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Usuń z listy kontaktów" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Autoryzacja" @@ -1650,43 +1979,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Pomoc w sieci" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, Awatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Transporty" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Zawartość" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_Wyszukuj usługi" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 -#: ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Ustawienia" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Zakończ" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Głos" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "I_dź" @@ -1756,22 +2095,20 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "_Informacje o kontakcie" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" -msgstr "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś połączony." +msgstr "" +"Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś " +"połączony." -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" @@ -1787,164 +2124,51 @@ msgstr "Pokaż _listę kontaktów" msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Informacje" +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 +msgid "Ask:" +msgstr "Pytaj:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 -msgid "Ask:" -msgstr "Pytaj:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Urodziny:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Miasto:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informacje o kontakcie" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "Kraj:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Dział:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Dodatkowy adres:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "Nazwisko:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Format: RRRR-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Imię:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Strona domowa:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Kontakty" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Miejsce" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Drugie imię:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Więcej" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefon:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Stanowisko:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Kod pocztowy:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefiks:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Funkcja:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Ustaw _Awatar" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Stan/Województwo:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Ulica:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Sufiks:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Praca" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zapisuj historię rozmowy" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publikuj" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Przywróć" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Jabber Traffic</b>" @@ -1976,328 +2200,512 @@ msgstr "Wiado_mość" msgid "_Presence" msgstr "_Obecność" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Informacje osobiste" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_Modyfikuj Konto..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Nazwa opcji" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Brak)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Ukryte" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 -#: ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Ogólne" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "zielony" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Miejsce" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Kursywa" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Publikuj" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" -"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"Jeśli podświetlanie błędów w pisowni działa dla niewłaściwego języka, to ustaw odpowiednio zmienną środowiskową $LANG. Np. dla języka polskiego wpisz export LANG=pl_PL do pliku ~/.bash_profile lub globalnie do pliku in /etc/profile.\n" +"Jeśli podświetlanie błędów w pisowni działa dla niewłaściwego języka, to " +"ustaw odpowiednio zmienną środowiskową $LANG. Np. dla języka polskiego wpisz " +"export LANG=pl_PL do pliku ~/.bash_profile lub globalnie do pliku in /etc/" +"profile.\n" "\n" "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane." +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 -#: ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: ../src/chat_control.py:187 -#: ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Rozmowy" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" -msgstr "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP, ani Ty nie przypisałeś mu żadnego klucza." +msgstr "" +"Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP, ani Ty nie przypisałeś mu " +"żadnego klucza." -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Szyfrowanie włączone" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie wyłączone" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 -#: ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 -#: ../src/gajim.py:635 -#: ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 -#: ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 -#: ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 -#: ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 -#: ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 -#: ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 -#: ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "spoza listy kontaktów" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 -msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." -msgstr "Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to utracisz tę wiadomość." +#: ../src/chat_control.py:1527 +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " +"lost." +msgstr "" +"Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to " +"utracisz tę wiadomość." -#: ../src/config.py:120 -#: ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Co %s _minut" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Aktywny" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Połączenie jest niemożliwe" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Otrzymałeś nową wiadomość" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Wiadomość została wysłana" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1158 -#: ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." -msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości." +msgstr "" +"Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje" -#: ../src/config.py:1164 -msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name." +#: ../src/config.py:1290 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. Zmień nazwę konta na unikalną." -#: ../src/config.py:1168 -#: ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1181 -#: ../src/config.py:1187 -#: ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Zaraz wracam." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "Czy zalogować się ponownie?" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosły natychmiastowy skutek, musisz zalogować się ponownie." +msgstr "" +"Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosły natychmiastowy skutek, musisz " +"zalogować się ponownie." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1410 -#: ../src/dialogs.py:925 -#: ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 -#: ../src/vcard.py:457 -#: ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -msgstr "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." +msgstr "" +"Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Wybór klucza OpenPGP" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 -#: ../src/disco.py:727 -#: ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." -msgstr "Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta." +msgstr "" +"Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta." + +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Żadne z twoich kont nie jest aktywne." + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Lista kontaktów zablokowanych." -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "_Lista uczestników" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "_Lista właścicieli" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "_Administratorzy" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 -#: ../src/disco.py:734 -#: ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Powód" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Blokuję użytkownika..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2305,11 +2713,11 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "Dodaję członka..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2317,11 +2725,11 @@ msgstr "" "<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dodaję właściciela..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2329,11 +2737,11 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić właścicielem pokoju?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dodaję administratora..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2341,7 +2749,7 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2357,647 +2765,676 @@ msgstr "" "4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik@domena,\n" "domena/zasób lub adresu zawierającego subdomenę)." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2183 -#: ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: ../src/config.py:2184 -#: ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Wpisz hasło dla konta %s" -#: ../src/config.py:2185 -#: ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Nowy pokój" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Pokój" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2384 -msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +#: ../src/config.py:2668 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto." -#: ../src/config.py:2648 -#: ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/config.py:2653 -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: ../src/config.py:2654 -#: ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane" -#: ../src/config.py:2692 -#: ../src/config.py:2725 -msgid "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." -msgstr "Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub później wybierając pozycję Konta z menu Edytuj w głównym oknie programu." +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." +msgstr "" +"Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub " +"później wybierając pozycję Konta z menu Edytuj w głównym oknie programu." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Twoje konto zostało założone" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta." -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." -#: ../src/conversation_textview.py:205 -msgid "Text below this line is what has been said since the last time you paid attention to this group chat" -msgstr "Tekst poniżej tej linii zawiera to, co zostało napisane w tym pokoju od momentu gdy ostatni raz zwracałeś/zwracałaś na niego uwagę." +#: ../src/conversation_textview.py:273 +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " +"attention to this group chat" +msgstr "" +"Tekst poniżej tej linii zawiera to, co zostało napisane w tym pokoju od " +"momentu gdy ostatni raz zwracałeś/zwracałaś na niego uwagę." -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Działania dla wyrażenia \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Szukaj w _słowniku" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "W URL-u słownika brakuje \"%s\" i nie jest to WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "Szukaj w _Internecie" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i dni temu" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "Na tym komputerze brakuje pythonowych dowiązań do D-Bus." - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Nie można użyć D-Bus." - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nazwa kontaktu: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID : <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "W grupie" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "Identyfikator klucza" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Nazwa kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Informacja o statusie %s" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Opis statusu" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Szablony opisów" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Podaj nazwę dla tego szablonu" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Adres:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Adres:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Dodatkowy adres:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s." -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać." -#: ../src/dialogs.py:403 -#: ../src/disco.py:109 -#: ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 -#: ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 -#: ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 -#: ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 -#: ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/dialogs.py:493 -#: ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt jest już na liście kontaktów" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Ten kontakt znajduje się już na twojej liście kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "_Identyfikator użytkownika:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK+." -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Wersja GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Wersja PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Current Developers:" msgstr "Bieżący deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Poprzedni deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "Podziękowania:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś <pambuk@gmail.com>\n" "Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Nie można podłączyć się do portu %s." -#: ../src/dialogs.py:739 -msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be canceled." -msgstr "Być może masz już uruchomioną inną kopię Gajima. Przesyłanie plików zostanie anulowane." +#: ../src/dialogs.py:887 +msgid "" +"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +"canceled." +msgstr "" +"Być może masz już uruchomioną inną kopię Gajima. Przesyłanie plików zostanie " +"anulowane." -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Już jesteś w pokoju %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s." -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju lub serwera" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Nazwa pokoju lub nazwa serwera zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Rozpocznij rozmowę z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 +#, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Wpisz jid lub nazwę użytkownika kontaktu, któremu chcesz\n" "wysłać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 -#: ../src/dialogs.py:1427 -#: ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Połączenie jest niedostępne" -#: ../src/dialogs.py:1079 -#: ../src/dialogs.py:1428 -#: ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 msgid "Invalid JID" msgstr "Niepoprawny JID" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie można sparsować \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasło." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 -#: ../src/notify.py:126 -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:1167 -#: ../src/notify.py:134 -#: ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 -#: ../src/notify.py:154 -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 -#: ../src/notify.py:138 -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 -#: ../src/notify.py:145 -#: ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1170 -#: ../src/gajim.py:1044 -#: ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "Nowy adres e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1172 -#: ../src/gajim.py:1187 -#: ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:1174 -#: ../src/gajim.py:1022 -#: ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:1176 -#: ../src/gajim.py:1222 -#: ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:1177 -#: ../src/gajim.py:1225 -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:1179 -#: ../src/gajim.py:920 -#: ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaproszenie na czat" -#: ../src/dialogs.py:1181 -#: ../src/notify.py:118 -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmienił status" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" msgstr "wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "wiadomość z konta %s" + +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Wyślij %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisał:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista prywatności <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista prywatności dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Opis: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Edytuj regułę</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj regułę</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listy prywatności dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listy prywatności" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s zaprasza cię do pokoju %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/dialogs.py:2064 -#: ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Gdy %s ma status:" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +#, fuzzy +msgid "when I am " +msgstr "kiedy mam " + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Inni" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Konferencja" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Przeglądanie usług" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć usługi" -#: ../src/disco.py:629 -msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." -msgstr "Pod wpisanym adresem nie ma żadnych usług lub one nie odpowiadają. Sprawdź adres i spróbuj ponownie." +#: ../src/disco.py:638 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Pod wpisanym adresem nie ma żadnych usług lub one nie odpowiadają. Sprawdź " +"adres i spróbuj ponownie." -#: ../src/disco.py:633 -#: ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tej usługi nie można przeglądać" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tego typu usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Przeglądanie %s przy użyciu konta %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "Prze_glądaj" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać." -#: ../src/disco.py:1137 -#: ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Skanowanie %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Opis" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Plik" @@ -3010,35 +3447,30 @@ msgstr "Czas" msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: ../src/filetransfers_window.py:163 -#: ../src/filetransfers_window.py:223 +#: ../src/filetransfers_window.py:163 ../src/filetransfers_window.py:223 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nazwa pliku: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 -#: ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Rozmiar: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:173 -#: ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Ty" #: ../src/filetransfers_window.py:174 -#: ../src/filetransfers_window.py:224 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Nadawca: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 -#: ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Odbiorca: " @@ -3051,88 +3483,97 @@ msgstr "Zapisane w: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/filetransfers_window.py:204 -#: ../src/filetransfers_window.py:212 +#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:212 msgid "File transfer canceled" msgstr "Transfer pliku skasowany" -#: ../src/filetransfers_window.py:204 -#: ../src/filetransfers_window.py:213 +#: ../src/filetransfers_window.py:204 ../src/filetransfers_window.py:213 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Nie można ustanowić połączenia z drugą stroną." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Odbiorca: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Błąd odczytu pliku:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę." -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Wybierz plik do wysłania..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim nie może uzyskać dostępu do tego pliku" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Ten plik jest używany przez inny proces." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Plik: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s chce przesłać Ci plik:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Nie można nadpisać pliku \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 -msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it." -msgstr "Istnieje już plik o tej nazwie a Ty nie masz uprawnień do jego nadpisania." +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "" +"Istnieje już plik o tej nazwie a Ty nie masz uprawnień do jego nadpisania." -#: ../src/filetransfers_window.py:319 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Ten plik już istnieje" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu w folderze \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia plików w tym folderze." -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Zapisz obraz jako..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3140,275 +3581,504 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/ów)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 -#: ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Niepoprawny plik" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Plik: " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie można wysłać pustego pliku" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 -#: ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 -#: ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Nadawca: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zakończenie..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 1.6 lub wyższej" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "" +"Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 1.6 lub wyższej. Zakończenie..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.6 lub wyższej" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.6 lub wyższej. Zakończenie..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "W GTK+ brakuje wsparcia dla libglade" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Proszę usunąć obecną wersje GTK+ i zainstalować najnowszą stabilną wesję z %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"Sprawdź, czy GTK+ oraz PyGTK posiadają w twoim systemie wsparcie dla " +"libglade." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim wymaga do działania PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim wymaga do działania PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "Gajim jest już uruchomiony" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" +"Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n" +"Czy mimo to chcesz uruchomić program?" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Połączenie" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Temat: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "błąd przy wysyłaniu %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autoryzacja przyjęta" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s ma teraz status %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne." + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową" +msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" +"\n" +"Od: %(from_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s chce przesłać ci plik." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s·od·%(name)s·zostało zatrzymane." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Przesyłanie pliku·%(filename)s·do·%(name)s·zostało zatrzymane." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Wpisz dane do swojego nowego konta</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji." + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "Wsparcie dla Menadżera Sesji jest niedostępne (brak modułu gnome.ui" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "pokaż pomoc dla wybranego polecenia" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "polecenie" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "pokaż pomoc polecenia" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów." -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Pokazuje okno z następną nieprzeczytaną wiadomością" -#: ../src/gajim-remote.py:98 -msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a separate line" -msgstr "Wypisuje listę wszystkich kontaktów. Każdy kontakt zostanie wypisany w osobnej linii." - -#: ../src/gajim-remote.py:100 -#: ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 -#: ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 -#: ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 -#: ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 -#: ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:82 +msgid "" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "" +"Wypisuje listę wszystkich kontaktów. Każdy kontakt zostanie wypisany w " +"osobnej linii." + +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "konto" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "pokaż tylko kontakty z danego konta" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Wypisuje listę zarejestrowanych kont" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Zmienia status kont lub kont." #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "status" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, zajęty, niewidoczny " +msgstr "" +"jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, " +"zajęty, niewidoczny " -#: ../src/gajim-remote.py:113 -#: ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "wiadomość" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "informacja o statusie" -#: ../src/gajim-remote.py:114 -msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "zmień status konta \"konto\". Jeśli nie jest on określony, to spróbuj zmienić status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze statusem globalnym." +#: ../src/gajim-remote.py:98 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"zmień status konta \"konto\". Jeśli nie jest on określony, to spróbuj " +"zmienić status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze " +"statusem globalnym." -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Pokazuje okno dialogowe umożliwiające wysłanie wiadomości do kontaktu." -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID osoby, z którą chcesz porozmawiać" -#: ../src/gajim-remote.py:124 -#: ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "jeśli jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta." +msgstr "" +"jeśli jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta." -#: ../src/gajim-remote.py:129 -msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i konto nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''." +#: ../src/gajim-remote.py:113 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i konto " +"nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', " +"to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID osoby, która otrzyma wiadomość" -#: ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "zawartość wiadomości" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "klucz pgp" -#: ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "jeśli jest podany, to wiadomość zostanie zaszyfrowana tym kluczem publicznym." +msgstr "" +"jeśli jest podany, to wiadomość zostanie zaszyfrowana tym kluczem publicznym." -#: ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "jeśli jest podane, to wiadomość zostanie wysłana z tego konta." -#: ../src/gajim-remote.py:142 -msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i konto nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''." +#: ../src/gajim-remote.py:126 +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i konto " +"nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', " +"to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 msgid "subject" msgstr "temat" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "temat wiadomości" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o kontakcie" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID kontaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o koncie" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Nazwa konta" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Wysyła plik kontaktowi" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "plik" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Ścieżka do pliku" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "plik zostanie wysłany z tego konta, jeśli jest ono podane." -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Wypisuje wszystkie opcje i ich wartości" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Ustawia wartość 'klucza' na 'wartość'." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "klucz=wartość" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "'klucz' jest nazwą opcji, 'wartość' zaś jest jej ustawianą wartością." -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Usuwa opcję" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "klucz" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nazwa opcji do usunięcia" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Zapisuje obecny stan opcji Gajima do pliku .config" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "jid" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Dodaje nowy kontakt do tego konta" -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba, że zostało wskazane konto)." -#: ../src/gajim-remote.py:223 -msgid "Returns current status message(the global one unless account is specified)" +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "" +"Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostało wskazane konto)." -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Zwraca liczbę nieprzeczytanych wiadomości." -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +#, fuzzy +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "Otwórz okno dialogowe 'Rozpocznij rozmowę'" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Rozpocznij rozmowę z tego konta" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "Konsola XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3417,16 +4087,11 @@ msgstr "" "'%s' nie znajduje się na twojej liście kontaktów.\n" "Podaj konto, na które ma zostać wysłana ta wiadomość." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Żadne z twoich kont nie jest aktywne." -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Nieznana wersja D-Bus: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3435,16 +4100,16 @@ msgstr "" "Użycie:·%s·%s·%s·\n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenty:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "Nie znaleziono %s" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3453,7 +4118,7 @@ msgstr "" "Użycie: polecenie %s [argument]\n" "Gdzie polecenie to jedna z następujący fraz:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3462,696 +4127,586 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" nie jest określony. \n" "Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji." -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zakończenie..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 1.6 lub wyższej" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "nazwa motywu" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 1.6 lub wyższej. Zakończenie..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.6 lub wyższej" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Ustaw najpierw inny motyw" -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.6 lub wyższej. Zakończenie..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Rozmowa prywatna" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "W GTK+ brakuje wsparcia dla libglade" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "Rozmowy prywatne" -#: ../src/gajim.py:63 -#, python-format -msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" -msgstr "Proszę usunąć obecną wersje GTK+ i zainstalować najnowszą stabilną wesję z %s" - -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "Sprawdź, czy GTK+ oraz PyGTK posiadają w twoim systemie wsparcie dla libglade." - -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim wymaga do działania PySQLite2" - -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "Gajim jest już uruchomiony" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" -"Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n" -"Czy mimo to chcesz uruchomić program?" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "błąd przy wysyłaniu %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autoryzacja przyjęta" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" - -#: ../src/gajim.py:705 -#: ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." - -#: ../src/gajim.py:849 -#: ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s ma teraz status %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne." - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową" -msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" -"\n" -"Od: %(from_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s chce przesłać ci plik." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s·od·%(name)s·zostało zatrzymane." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Przesyłanie pliku·%(filename)s·do·%(name)s·zostało zatrzymane." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "Publikacja vCard powiodła się" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Informacje o tobie zostały opublikowane." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." -msgstr "W czasie publikowanie informacji o tobie wystąpił błąd, spróbuj ponownie później." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji." - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Wsparcie dla Menadżera Sesji jest niedostępne (brak modułu gnome.ui" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Przenoszenie logów..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "Proszę poczekać na przeniesienie logów..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "nazwa motywu" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Ustaw najpierw inny motyw" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Rozmowa prywatna" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "Rozmowy prywatne" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 +#: ../src/groupchat_control.py:120 msgid "Sending private message failed" msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się." #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%s\" lub \"%s\" wyszedł." -#: ../src/groupchat_control.py:129 +#: ../src/groupchat_control.py:141 msgid "Group Chat" msgstr "Pokój" -#: ../src/groupchat_control.py:129 +#: ../src/groupchat_control.py:141 msgid "Group Chats" msgstr "Czaty" -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 msgid "Insert Nickname" msgstr "Wstaw pseudonim" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Ten pokój nie ma tematu" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Występujesz teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s występuje teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s wychodzi" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s dołączył do pokoju" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 -#: ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ma teraz status %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 -#: ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 -#: ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Ten pokój nie ma tematu" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 -#: ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nie wygląda na poprawny JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -msgstr "Nie ma takiego polecenia: /%s (jeśli chcesz je wysłać, poprzedź je znakami: /say)" +msgstr "" +"Nie ma takiego polecenia: /%s (jeśli chcesz je wysłać, poprzedź je znakami: /" +"say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Polecenia: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format -msgid "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Użycie: /%s <pseudonim|JID> [powód] banuje JID w pokoju. Pseudonim osoby może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie." +msgid "" +"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " +"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID " +"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " +"spaces in nickname." +msgstr "" +"Użycie: /%s <pseudonim|JID> [powód] banuje JID w pokoju. Pseudonim osoby " +"może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w " +"pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format -msgid "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." +msgid "" +"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." -msgstr "Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, jeśli został podany." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " +"specified." +msgstr "" +"Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, jeśli " +"został podany." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format -msgid "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally providing a reason." -msgstr "Użycie: /%s <JID> [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie wyświetlając powód." +msgid "" +"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " +"providing a reason." +msgstr "" +"Użycie: /%s <JID> [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie " +"wyświetlając powód." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format -msgid "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." -msgstr "Użycie: /%s <pokój>@<serwer>[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu." +msgid "" +"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " +"using specified nickname." +msgstr "" +"Użycie: /%s <pokój>@<serwer>[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do " +"pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format -msgid "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie." +msgid "" +"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " +"nickname." +msgstr "" +"Użycie: /%s <pseudonim> [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z " +"pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format -msgid "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e.g. /%s explodes.)" -msgstr "Użycie: /%s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. Używaj w trzeciej osobie (np. /%s eksploduje.)" +msgid "" +"Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." +"g. /%s explodes.)" +msgstr "" +"Użycie: /%s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. Używaj w " +"trzeciej osobie (np. /%s eksploduje.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format -msgid "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends message to the occupant specified by nickname." -msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i wysyła ją do osoby o takim pseudonimie." +msgid "" +"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " +"message to the occupant specified by nickname." +msgstr "" +"Użycie: /%s <pseudonim> [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i " +"wysyła ją do osoby o takim pseudonimie." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "Użycie: /%s , wyświetla osoby obecne w danym pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Użycie: /%s [temat] wyświetla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format -msgid "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." -msgstr "Użycie: /%s <wiadomość> wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń." +msgid "" +"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." +msgstr "" +"Użycie: /%s <wiadomość> wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z tym pokojem zostanie zerwane." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie." -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana tematu" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka została już dodana" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 -#: ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Wykryto błąd programistyczny" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 -msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." -msgstr "Nie jest prawdopodnie krytyczny, ale powinien zostać mimo to zgłoszony deweloperom." +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Nie jest prawdopodnie krytyczny, ale powinien zostać mimo to zgłoszony " +"deweloperom." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Zgłoś Błąd" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Błąd odczytu pliku:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Błąd przetwarzania pliku:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Nie można zapisywać do %s. Wsparcie dla Menadżera Sesji nie będzie działać." +msgstr "" +"Nie można zapisywać do %s. Wsparcie dla Menadżera Sesji nie będzie działać." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "Rozszerzenie nie jest obsługiwane" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s. Zapisać jako %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s. Zapisać jako %" +"(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 msgid "Save Image as..." msgstr "Zapisz plik jako..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Nie można odnaleźć bazy danych z historią rozmów" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 -#: ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Data" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 -#: ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 -#: ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 -#: ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "Temat" -#: ../src/history_manager.py:183 -msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)" -msgstr "Czy chcesz wyczyścić bazę danych? (STANOWCZO ODRADZA SIĘ KORZYSTANIE Z TEJ OPCJI GDY GAJIM JEST URUCHOMIONY)" +#: ../src/history_manager.py:182 +msgid "" +"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " +"RUNNING)" +msgstr "" +"Czy chcesz wyczyścić bazę danych? (STANOWCZO ODRADZA SIĘ KORZYSTANIE Z TEJ " +"OPCJI GDY GAJIM JEST URUCHOMIONY)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " +"click NO.\n" "\n" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -"Standardowo baza danych przechowująca logi rozmów nie zminiejsza swojego rozmiaru - usunięte elementy zwalniają po prostu miejsce dla nowych danych. Jeżeli naprawdę chcesz zminejszyć rozmiar bazy danych kliknij TAK, w przeciwnym wypadku wybierz NIE.\n" +"Standardowo baza danych przechowująca logi rozmów nie zminiejsza swojego " +"rozmiaru - usunięte elementy zwalniają po prostu miejsce dla nowych danych. " +"Jeżeli naprawdę chcesz zminejszyć rozmiar bazy danych kliknij TAK, w " +"przeciwnym wypadku wybierz NIE.\n" "\n" "Jeżeli kliknąłeś TAK, musisz teraz poczekać..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Przenoszenie logów rozmów..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s o godzinie %(time)s napisał: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "kto" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć historię rozmów wybranego kontaktu?" msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć historię rozmów wybranych kontaktów?" msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć historię rozmów wybranych kontaktów?" -#: ../src/history_manager.py:509 -#: ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Skutków tej operacji nie można będzie wycofać." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną wiadomość?" msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?" msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?" -#: ../src/history_window.py:102 -#: ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historia rozmowy z %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s·jes teraz·%(status)s:·%(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 -#: ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Obecny status: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Obecny status: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s zmienił status" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s połączył(a) się" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s rozłączył(a) się" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "Nie można załadować obrazka." + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Zaproszenie Odebrane" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Nie możesz wysłać informacji o sobie jeśli nie jesteś połączony." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "Publikacja vCard nie powiodÅ‚a siÄ™" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"W czasie publikowanie informacji o tobie wystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d, spróbuj ponownie " +"później." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "Musisz być poÅ‚Ä…czony by uzyskać informacje o kontakcie." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "PoÅ‚Ä…czone konta" -#: ../src/roster_window.py:288 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Obserwatorzy" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Już jesteÅ› w pokoju %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 -#: ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Nie możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju gdy jesteÅ› niewidoczny" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do konta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "używajÄ…c konta %s" @@ -4159,318 +4714,336 @@ msgstr "używajÄ…c konta %s" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 -#: ../src/systray.py:193 -#: ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "używajÄ…c konta %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "ZarzÄ…dzaj zakÅ‚adkami..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla konta %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Menedżer historii rozmów" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "_DoÅ‚Ä…cz do nowego pokoju" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "DoÅ‚Ä…cz do pokoju" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "" +"Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usuniÄ™ciem tego konta." -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usuniÄ™ty" -#: ../src/roster_window.py:1159 -msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from this transport." -msgstr "Nie bÄ™dziesz już mógÅ‚ wysyÅ‚ać i odbierać wiadomoÅ›ci od kontaktów za pomocÄ… tego transportu." +#: ../src/roster_window.py:1263 +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"this transport." +msgstr "" +"Nie bÄ™dziesz już mógÅ‚ wysyÅ‚ać i odbierać wiadomoÅ›ci od kontaktów za pomocÄ… " +"tego transportu." + +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Transport \"%s\" zostanie usuniÄ™ty" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Nie bÄ™dziesz już mógÅ‚ wysyÅ‚ać i odbierać wiadomoÅ›ci od kontaktów za pomocÄ… " +"tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Nowy pokój" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "ChciaÅ‚bym dodać CiÄ™ do listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "_ZmieÅ„ nazwÄ™" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_PoÅ‚Ä…cz" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "R_ozÅ‚Ä…cz" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "_ZmieÅ„ Opis Statusu" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autoryzacja zostaÅ‚a wysÅ‚ana" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Teraz \"%s\" bÄ™dzie znaÅ‚ Twój status." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™ zostaÅ‚a wysÅ‚ana." -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -msgstr "JeÅ›li \"%s\" zaakceptuje tÄ™ proÅ›bÄ™, to bÄ™dziesz mógÅ‚ widzieć jego lub jej status." +msgstr "" +"JeÅ›li \"%s\" zaakceptuje tÄ™ proÅ›bÄ™, to bÄ™dziesz mógÅ‚ widzieć jego lub jej " +"status." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autoryzacja zostaÅ‚a cofniÄ™ta" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Teraz \"%s\" zawsze bÄ™dzie ciÄ™ widziaÅ‚ jako rozÅ‚Ä…czonego." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usuniÄ™ty z Twojej listy kontaktów." -#: ../src/roster_window.py:1826 -msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "UsuwajÄ…c kontakt cofniesz mu również autoryzacjÄ™, co spowoduje, że kontakt bÄ™dzie zawsze widziaÅ‚ CiÄ™ jako rozÅ‚Ä…czonego." +#: ../src/roster_window.py:2329 +msgid "" +"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " +"her always seeing you as offline." +msgstr "" +"UsuwajÄ…c kontakt cofniesz mu również autoryzacjÄ™, co spowoduje, że kontakt " +"bÄ™dzie zawsze widziaÅ‚ CiÄ™ jako rozÅ‚Ä…czonego." -#: ../src/roster_window.py:1830 -msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "UsuwajÄ…c kontakt usuniesz również autoryzacjÄ™, co spowoduje, że kontakt bÄ™dzie zawsze widziaÅ‚ CiÄ™ jako rozÅ‚Ä…czonego." +#: ../src/roster_window.py:2333 +msgid "" +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in him or her always seeing you as offline." +msgstr "" +"UsuwajÄ…c kontakt usuniesz również autoryzacjÄ™, co spowoduje, że kontakt " +"bÄ™dzie zawsze widziaÅ‚ CiÄ™ jako rozÅ‚Ä…czonego." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "ChcÄ™ żeby po usuniÄ™ciu ten kontakt znaÅ‚ mój status" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usuniÄ™ty z Twojej listy kontaktów." + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"UsuwajÄ…c kontakt cofniesz mu również autoryzacjÄ™, co spowoduje, że kontakt " +"bÄ™dzie zawsze widziaÅ‚ CiÄ™ jako rozÅ‚Ä…czonego." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wymagane hasÅ‚o" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Wpisz hasÅ‚o GPG dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Zapisz hasÅ‚o" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "BÅ‚Ä™dne hasÅ‚o" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "ProszÄ™ ponownie wprowadzić swoje haÅ‚o GPH lub kliknąć przycisk Anuluj." -#: ../src/roster_window.py:1963 -#: ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Znajdujesz siÄ™ w jednym lub kilku pokojach" -#: ../src/roster_window.py:1964 -#: ../src/roster_window.py:2021 -msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozÅ‚aczeniem z tym pokojami. Czy na pewno chcesz stać siÄ™ niewidoczny?" +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "" +"Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozÅ‚aczeniem z tym pokojami. Czy na " +"pewno chcesz stać siÄ™ niewidoczny?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Å»adne konto nie jest dostÄ™pne" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz zaÅ‚ożyć konto Jabbera." -#: ../src/roster_window.py:2452 -#: ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 -#: ../src/roster_window.py:2459 -msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled." -msgstr "WiadomoÅ›ci bÄ™dÄ… dostÄ™pne tylko do czytania, o ile masz wÅ‚Ä…czonÄ… obsÅ‚ugÄ™ historii." +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled." +msgstr "" +"WiadomoÅ›ci bÄ™dÄ… dostÄ™pne tylko do czytania, o ile masz wÅ‚Ä…czonÄ… obsÅ‚ugÄ™ " +"historii." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "UsuÅ„ %s z grupy %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "ZmieÅ„ Opis Statusu..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_ZmieÅ„ Opis Statusu..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Ukryj to menu" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Funkcja: " -#: ../src/systraywin32.py:261 -#: ../src/systraywin32.py:280 -#, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d nieprzeczytana wiadomość" -msgstr[1] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" -msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Afiliacja: " + +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "Zasoby: " -#: ../src/tooltips.py:326 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość" -msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" -msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" - -#: ../src/tooltips.py:332 -#, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość" -msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" -msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość z czatu" -msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci z czatu" -msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość prywatna" -msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci prywatne" -msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" - -#: ../src/tooltips.py:359 -#: ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Funkcja: " - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Afiliacja: " - -#: ../src/tooltips.py:398 -#: ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "Zasoby: " - -#: ../src/tooltips.py:407 -#: ../src/tooltips.py:540 -#: ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:514 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "Autoryzacja: " -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "Ostatni status %s" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Od %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "od %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "PrzeÅ›lij" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "PrzesÅ‚ane: " -#: ../src/tooltips.py:654 -#: ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Nie wÅ‚Ä…czony" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" -#: ../src/tooltips.py:660 -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "UkoÅ„czony" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Wygaszony" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "PrzesyÅ‚anie" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ta usÅ‚uga nie odesÅ‚aÅ‚a jeszcze szczegółowych informacji" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4478,77 +5051,73 @@ msgstr "" "Ta usÅ‚uga nie byÅ‚a w stanie odesÅ‚ać szczegółowych informacji.\n" "Prawdopodobnie zostaÅ‚a zamkniÄ™ta lub jest zepsuta" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "Nie można zaÅ‚adować obrazka." - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient: Nieznany" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?System operacyjny: Nieznany" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:332 -msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence" -msgstr "Ten kontakt jest zaintersowany informacjami o twoim statusie, ale ty nie interesujesz siÄ™ jego/jej statusem." +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Afiliacja: " + +#: ../src/vcard.py:265 +msgid "" +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in his/her presence" +msgstr "" +"Ten kontakt jest zaintersowany informacjami o twoim statusie, ale ty nie " +"interesujesz siÄ™ jego/jej statusem." -#: ../src/vcard.py:334 -msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours" -msgstr "JesteÅ› zainteresowany informacjami o statusie tego kontaktu, ale on/ona nie jest zainteresowana twoim." +#: ../src/vcard.py:267 +msgid "" +"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " +"interested in yours" +msgstr "" +"JesteÅ› zainteresowany informacjami o statusie tego kontaktu, ale on/ona nie " +"jest zainteresowana twoim." -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Oboje jesteÅ›cie zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie" #. None -#: ../src/vcard.py:338 -msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours" -msgstr "Nie jesteÅ› zainteresowany informacjami o statusie kontaktu i on również nie jest zainteresowany twoim" +#: ../src/vcard.py:271 +msgid "" +"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +"interested in yours" +msgstr "" +"Nie jesteÅ› zainteresowany informacjami o statusie kontaktu i on również nie " +"jest zainteresowany twoim" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Oczekujesz na odpowiedź kontaktu dotyczÄ…cÄ… proÅ›by o autoryzacjÄ™" -#: ../src/vcard.py:359 -#: ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " zasób o wysokim priorytecie " -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Nie możesz wysÅ‚ać informacji o sobie jeÅ›li nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Musisz być poÅ‚Ä…czony by uzyskać informacje o kontakcie." - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Informacje osobiste" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "tworzenie bazy danych z logami" -#: ../src/common/check_paths.py:82 -#: ../src/common/check_paths.py:93 +#: ../src/common/check_paths.py:82 ../src/common/check_paths.py:93 #: ../src/common/check_paths.py:100 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s jest plikiem choć powinien być katalogiem" -#: ../src/common/check_paths.py:83 -#: ../src/common/check_paths.py:94 -#: ../src/common/check_paths.py:101 -#: ../src/common/check_paths.py:109 +#: ../src/common/check_paths.py:83 ../src/common/check_paths.py:94 +#: ../src/common/check_paths.py:101 ../src/common/check_paths.py:109 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim zakoÅ„czy teraz dziaÅ‚anie" @@ -4562,407 +5131,718 @@ msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem" msgid "creating %s directory" msgstr "tworzenie katalogu %s" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "Nie znaleziono biblioteki pysqlite2 (lub python-pysqlite2). KoÅ„czenie pracy programu..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "UsÅ‚uga nie jest dostÄ™pna. Gajim nie dziaÅ‚a lub remote_control ma wartość False" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus nie jest obecny na tej maszynie lub brak moduÅ‚u dla pythona" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Nie znaleziono interfejsu DBus.\n" -"Zapoznaj siÄ™ z uwagami na stronie http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Korzystaj z DBus i Demona PowiadomieÅ„ aby wyÅ›wietlać powiadomienia" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." -msgstr "Czas w minutach, po którym twój status zostanie zmieniona na Zaraz wracam." +msgstr "" +"Czas w minutach, po którym twój status zostanie zmieniona na Zaraz wracam." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Status Zaraz wracam z powodu bezczynnoÅ›ci programu" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." -msgstr "Czas w minutach, po którym twój status zostanie zmieniony na NiedostÄ™pny." +msgstr "" +"Czas w minutach, po którym twój status zostanie zmieniony na NiedostÄ™pny." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Status Nieobecny z powodu bezczynnoÅ›ci programu" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +#, fuzzy +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które sÄ… zwiniÄ™te" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" "'always' - wyÅ›wietlaj czas każdej wiadomoÅ›ci.\n" -"'sometmes' - czas wyÅ›wietlany jest w odstÄ™pach zdefiniowanych w zmiennej print_ichat_every_foo_minutes.\n" +"'sometmes' - czas wyÅ›wietlany jest w odstÄ™pach zdefiniowanych w zmiennej " +"print_ichat_every_foo_minutes.\n" "'never' - nigdy nie wyÅ›wietlaj czasu." -#: ../src/common/config.py:84 -msgid "Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one." -msgstr "Wartość \"niedokÅ‚adnoÅ›ci\" od 1 do 4 (0 wyÅ‚Ä…cza \"okoÅ‚ozegarek\" [fuzzyclock]). 1 oznacza najbardziej precyzyjne wskazania zegara, 4 najmniej dokÅ‚adne." +#: ../src/common/config.py:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "" +"Wartość \"niedokÅ‚adnoÅ›ci\" od 1 do 4 (0 wyÅ‚Ä…cza \"okoÅ‚ozegarek" +"\" [fuzzyclock]). 1 oznacza najbardziej precyzyjne wskazania zegara, 4 " +"najmniej dokÅ‚adne." -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Traktuj pary znaków * / _ jako znaki formatujÄ…ce." -#: ../src/common/config.py:88 -msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." -msgstr "JeÅ›li ma wartość True, to */_ nie bÄ™dÄ… usuwane. Zatem napis *abc* bÄ™dzie pogrubiony ale bez usuniÄ™tych znaków * *." +#: ../src/common/config.py:94 +msgid "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "" +"JeÅ›li ma wartość True, to */_ nie bÄ™dÄ… usuwane. Zatem napis *abc* bÄ™dzie " +"pogrubiony ale bez usuniÄ™tych znaków * *." + +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" -#: ../src/common/config.py:98 -msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat" -msgstr "Znak dodawany do nicka przy użyciu autouzupeÅ‚niania klawiszem TAB (tylko czat)" +#: ../src/common/config.py:106 +#, fuzzy +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Znak dodawany do nicka przy użyciu autouzupeÅ‚niania klawiszem TAB (tylko " +"czat)" -#: ../src/common/config.py:99 -msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat" -msgstr "Znak proponowany do dodania do nicka w sytuacji, gdy dany nick jest już używany przez innego uzytkownika czatu" +#: ../src/common/config.py:107 +#, fuzzy +msgid "" +"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " +"used by someone else in group chat." +msgstr "" +"Znak proponowany do dodania do nicka w sytuacji, gdy dany nick jest już " +"używany przez innego uzytkownika czatu" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Dodać * i [n] do tytuÅ‚u listy kontaktów?" -#: ../src/common/config.py:132 -msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened." -msgstr "Ile linii z poprzedniej rozmowy powinno zostać zapamiÄ™tanych gdy okno/karta rozmowy zostanie ponownie otwarta." +#: ../src/common/config.py:141 +msgid "" +"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " +"is reopened." +msgstr "" +"Ile linii z poprzedniej rozmowy powinno zostać zapamiÄ™tanych gdy okno/karta " +"rozmowy zostanie ponownie otwarta." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Ile minut powinny być widoczne linie z poprzedniej rozmowy." -#: ../src/common/config.py:134 -msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)." -msgstr "Kombinacja Ctrl+Enter wysyÅ‚a wiadomość a Enter tworzy nowÄ… liniÄ™ (domyÅ›lne zachowanie klienta Mirabilis ICQ)." +#: ../src/common/config.py:143 +msgid "" +"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " +"Client default behaviour)." +msgstr "" +"Kombinacja Ctrl+Enter wysyÅ‚a wiadomość a Enter tworzy nowÄ… liniÄ™ (domyÅ›lne " +"zachowanie klienta Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Ile przechwywać linii dla kombinacji Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format -msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary." -msgstr "Albo wÅ‚asny url zawierajÄ…cy %s, gdzie %s jest sÅ‚owem/frazÄ…, albo WIKTIONARY, co oznacza użycie wiktionary." +msgid "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." +msgstr "" +"Albo wÅ‚asny url zawierajÄ…cy %s, gdzie %s jest sÅ‚owem/frazÄ…, albo WIKTIONARY, " +"co oznacza użycie wiktionary." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "JeÅ›li ta opcja jest zaznaczona, to Gajim bÄ™dzie mógÅ‚ być sterowany zdalnie z wykorzystaniem gajim-remote." +msgstr "" +"JeÅ›li ta opcja jest zaznaczona, to Gajim bÄ™dzie mógÅ‚ być sterowany zdalnie z " +"wykorzystaniem gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:145 -msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes" -msgstr "W przypadku wybrania wyÅ›wietlania czasu nie dla każdej wiadomoÅ›ci (print_time==czasami), zmienna okreÅ›la co ile minut Gajim ma wyÅ›wietlać czas nadejÅ›cia nowej wiadomoÅ›ci" +#: ../src/common/config.py:154 +#, fuzzy +msgid "" +"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " +"every x minutes." +msgstr "" +"W przypadku wybrania wyÅ›wietlania czasu nie dla każdej wiadomoÅ›ci " +"(print_time==czasami), zmienna okreÅ›la co ile minut Gajim ma wyÅ›wietlać czas " +"nadejÅ›cia nowej wiadomoÅ›ci" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Zapytaj przed zamkniÄ™ciem karty/okna rozmowy grupowej." -#: ../src/common/config.py:147 -msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of room jids." -msgstr "Zapytaj przed zamkniÄ™ciem karty/okna rozmowy grupowej, która prowadzona jest na każdym z pokojów wymienionych na liÅ›cie." +#: ../src/common/config.py:156 +msgid "" +"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of room jids." +msgstr "" +"Zapytaj przed zamkniÄ™ciem karty/okna rozmowy grupowej, która prowadzona jest " +"na każdym z pokojów wymienionych na liÅ›cie." -#: ../src/common/config.py:148 -msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of room jids." -msgstr "Nigdy nie przytak przed zamkniÄ™ciem karty/okna rozmowy grupowej, która prowadzona jest na dowolnym pokoju obecnym na tej liÅ›cie." +#: ../src/common/config.py:157 +msgid "" +"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of room jids." +msgstr "" +"Nigdy nie przytak przed zamkniÄ™ciem karty/okna rozmowy grupowej, która " +"prowadzona jest na dowolnym pokoju obecnym na tej liÅ›cie." -#: ../src/common/config.py:151 -msgid "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/port forwarding." -msgstr "Nadpisuje host, który wysyÅ‚amy w celu przesyÅ‚ania plików, w przypadku tÅ‚umaczenia adresu/przekierowania portu." +#: ../src/common/config.py:160 +msgid "" +"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" +"port forwarding." +msgstr "" +"Nadpisuje host, który wysyÅ‚amy w celu przesyÅ‚ania plików, w przypadku " +"tÅ‚umaczenia adresu/przekierowania portu." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Standard IEC mówi, że KiB = 1024 bajty, KB = 100 bajtów." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Czy pokazywać kartÄ™ gdy otwarta jest tylko jedna rozmowa?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Czy pokazywać rozgraniczenie kart w oknie czatu?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Czy pokazywać przycisk zamkniÄ™cia na karcie?" -#: ../src/common/config.py:176 -msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user chat." -msgstr "Lista słów oddzielonych dwukropkami, które bÄ™dÄ… podÅ›wietlane w trakcie rozmowy w pokoju." +#: ../src/common/config.py:185 +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " +"chat." +msgstr "" +"Lista słów oddzielonych dwukropkami, które bÄ™dÄ… podÅ›wietlane w trakcie " +"rozmowy w pokoju." -#: ../src/common/config.py:177 -msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used." -msgstr "JeÅ›li ma wartość True, to Gajim jest zamykany po wciÅ›niÄ™ciu przycisku X Menadżera Okien. Ta opcja jest brana pod uwagÄ™ tylko gdy używana jest tacka systemowa." +#: ../src/common/config.py:186 +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "" +"JeÅ›li ma wartość True, to Gajim jest zamykany po wciÅ›niÄ™ciu przycisku X " +"Menadżera Okien. Ta opcja jest brana pod uwagÄ™ tylko gdy używana jest tacka " +"systemowa." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." -msgstr "JeÅ›li ma wartość True, Gajim rejestruje siÄ™ przy każdym starcie jako klient xmpp://." +msgstr "" +"JeÅ›li ma wartość True, Gajim rejestruje siÄ™ przy każdym starcie jako klient " +"xmpp://." + +#: ../src/common/config.py:188 +msgid "" +"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "" +"JeÅ›li ma wartość True, Gajim wyÅ›wietli ikonÄ™ na każdej karcie zawierajÄ…cej " +"nieprzeczytanÄ… wiadomość. Ikona ta może być animowana, w zależnoÅ›ci od " +"motywu." -#: ../src/common/config.py:179 -msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated." -msgstr "JeÅ›li ma wartość True, Gajim wyÅ›wietli ikonÄ™ na każdej karcie zawierajÄ…cej nieprzeczytanÄ… wiadomość. Ikona ta może być animowana, w zależnoÅ›ci od motywu." +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy +msgid "" +"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window." +msgstr "" +"JeÅ›li ma wartość True, Gajim wyÅ›wietli opis statusu, jeÅ›li nie jest on " +"pusty, dla każdego kontaktu pod jego nazwÄ… w oknie listy kontaktów." -#: ../src/common/config.py:180 -msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window" -msgstr "JeÅ›li ma wartość True, Gajim wyÅ›wietli opis statusu, jeÅ›li nie jest on pusty, dla każdego kontaktu pod jego nazwÄ… w oknie listy kontaktów." +#: ../src/common/config.py:191 +msgid "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." +msgstr "" +"JeÅ›li ma wartość True, Gajim wyÅ›le zapytanie o awatar każdego kontaktu, " +"który ostatnio nie miaÅ‚ awatara lub ma zapisany jedynie stary." -#: ../src/common/config.py:182 -msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old." -msgstr "JeÅ›li ma wartość True, Gajim wyÅ›le zapytanie o awatar każdego kontaktu, który ostatnio nie miaÅ‚ awatara lub ma zapisany jedynie stary." +#: ../src/common/config.py:192 +msgid "" +"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " +"changes his or her status and/or his or her status message." +msgstr "" +"JeÅ›li ma wartość False, to nie bÄ™dziesz informowany o zmianie statusu lub " +"opisu statusu przez kontakt, z którym rozmawiasz." -#: ../src/common/config.py:183 -msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message." -msgstr "JeÅ›li ma wartość False, to nie bÄ™dziesz informowany o zmianie statusu lub opisu statusu przez kontakt, z którym rozmawiasz." +#: ../src/common/config.py:193 +#, fuzzy +msgid "" +"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " +"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " +"status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " +"room." +msgstr "" +"Zmienna przybiera wartoÅ›ci \"none\", \"all\" oraz \"in_and_out\". W " +"przypadku ustawienia \"none\", Gajim nie bÄ™dzie już powiadamiaÅ‚ o zmianie " +"statusu (lub opisu stanu) przez innego użytkownika czatu. \"all\" spowoduje " +"wyÅ›wietlanie wszystkich wiadomoÅ›ci o statusie każdego użytkownika. Wybranie " +"\"in_and_out\" nakazuje programowi wyÅ›wietlanie jedynie informacji o wejÅ›ciu " +"użytkownika do pokoju lub jego opuszczeniu" -#: ../src/common/config.py:184 -msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves room" -msgstr "Zmienna przybiera wartoÅ›ci \"none\", \"all\" oraz \"in_and_out\". W przypadku ustawienia \"none\", Gajim nie bÄ™dzie już powiadamiaÅ‚ o zmianie statusu (lub opisu stanu) przez innego użytkownika czatu. \"all\" spowoduje wyÅ›wietlanie wszystkich wiadomoÅ›ci o statusie każdego użytkownika. Wybranie \"in_and_out\" nakazuje programowi wyÅ›wietlanie jedynie informacji o wejÅ›ciu użytkownika do pokoju lub jego opuszczeniu" +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nie pokazuj awatarów transportów." -#: ../src/common/config.py:189 -msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events." -msgstr "Jeżeli opcja ta jest aktywna oraz zainstalowano GTK+ i PyGTK w wersji nie niższej niż 2.8, odebrane a nie przeczytane wiadomoÅ›ci spowodujÄ… miganie okna programu." +#: ../src/common/config.py:198 +#, fuzzy +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "Nie pokazuj awatarów transportów." -#: ../src/common/config.py:191 -msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" -msgstr "Demon Jabberd1.4 nie toleruje wysyÅ‚ania \"sha info\" podczas wchodzenia do pokoju chronionego hasÅ‚em. Ustaw tÄ… opcjÄ™ na False aby zabronić Gajimowi wysyÅ‚ania takiej informacji." +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "" +"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " +"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " +"pending events." +msgstr "" +"Jeżeli opcja ta jest aktywna oraz zainstalowano GTK+ i PyGTK w wersji nie " +"niższej niż 2.8, odebrane a nie przeczytane wiadomoÅ›ci spowodujÄ… miganie " +"okna programu." + +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy +msgid "" +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." +msgstr "" +"Demon Jabberd1.4 nie toleruje wysyÅ‚ania \"sha info\" podczas wchodzenia do " +"pokoju chronionego hasÅ‚em. Ustaw tÄ… opcjÄ™ na False aby zabronić Gajimowi " +"wysyÅ‚ania takiej informacji." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before the changes will take effect" +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " +"specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " +"the changes will take effect." msgstr "" "Kontolruje zachowanie okna z nowymi wiadomoÅ›ciami.\n" "'zawsze' - wszystkie wiadomoÅ›ci wysyÅ‚ane sÄ… do tego samego okna.\n" "'nigdy' - każda z wiadomoÅ›ci otrzymuje swoje wÅ‚asne okno.\n" "'WedÅ‚ug kont' - wiadomoÅ›ci dla każdego z kont majÄ… wspólne okno.\n" -"'WedÅ‚ug typu' - wiadomoÅ›ci okreÅ›lonego typu (np. czat czy czat grupowy) majÄ… wspólne okno. Aby uaktywnić dokonane w tej opcji zmiany, trzeba ponownie uruchomić program." +"'WedÅ‚ug typu' - wiadomoÅ›ci okreÅ›lonego typu (np. czat czy czat grupowy) majÄ… " +"wspólne okno. Aby uaktywnić dokonane w tej opcji zmiany, trzeba ponownie " +"uruchomić program." -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" -msgstr "Jeżeli ustawisz tÄ… opcjÄ™ na False, Gajim nie bÄ™dzie wyÅ›wietlaÅ‚ avatara w oknie rozmowy." +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." +msgstr "" +"Jeżeli ustawisz tÄ… opcjÄ™ na False, Gajim nie bÄ™dzie wyÅ›wietlaÅ‚ avatara w " +"oknie rozmowy." -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" -msgstr "Ustawienie 'True' spowoduje zamykanie okna/karty rozmowy po naciÅ›niÄ™ciu klawisza ESC." +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." +msgstr "" +"Ustawienie 'True' spowoduje zamykanie okna/karty rozmowy po naciÅ›niÄ™ciu " +"klawisza ESC." -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "Ukrywa przyciski podczas rozmowy dwóch osób." -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Ukrywa banner w oknie czatu" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Usuwa banner podczas rozmowy dwóch osób." -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "Usuwa z okna rozmowy grupowej listÄ™ osób obecnych w pokoju." -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +#, fuzzy +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "ÅÄ…cz nastÄ™pujÄ…ce po sobie te same nicki w oknie czata" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +#, fuzzy +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "WciÄ™cie stosowane przy Å‚aczeniu tych samych nicków" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +#, fuzzy +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." msgstr "Lista kolorów, które używane bÄ™dÄ… do kolorowania nicków w oknach czatu" +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." +msgstr "" + #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "ObejÅ›cie dla Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:241 -msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer." -msgstr "Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim pobierze adresy serwerów proxy z klucza file_transfers_proxies i użyje ich podczas przesyÅ‚ania plików." +#: ../src/common/config.py:259 +msgid "" +"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"file_transfer_proxies option for file transfer." +msgstr "" +"Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim pobierze adresy serwerów proxy z klucza " +"file_transfers_proxies i użyje ich podczas przesyÅ‚ania plików." + +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "ÅšpiÄ™" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "NiedÅ‚ugo wrócÄ™" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "WrócÄ™ za jakiÅ› czas." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "OglÄ…dam film." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Praca" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "PracujÄ™." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Rozmawiam przez telefon." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "WyszedÅ‚em" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "WyszedÅ‚em cieszyć siÄ™ życiem." -#: ../src/common/config.py:312 -msgid "Sound to play when a MUC message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." -msgstr "DźwiÄ™k, który zostanie odtworzony, gdy wiadomość MUC bÄ™dzie zawierać jeden z wyrazów ze zmiennej muc_highlight_words lub gdy wiadomość MUC zawierać bÄ™dzie twój pseudonim." +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "DostÄ™pny" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "ChÄ™tny do rozmowy" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Nieobecny" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 +msgid "" +"Sound to play when a MUC message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." +msgstr "" +"DźwiÄ™k, który zostanie odtworzony, gdy wiadomość MUC bÄ™dzie zawierać jeden z " +"wyrazów ze zmiennej muc_highlight_words lub gdy wiadomość MUC zawierać " +"bÄ™dzie twój pseudonim." -#: ../src/common/config.py:313 -msgid "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into account only if notify_on_all_muc_messages is True)" -msgstr "DźwiÄ™k, który zostanie odtworzony, gdy nadejdzie wiadomość MUC. (Ta opcja jest brana pod uwagÄ™ jedynie gdy zmienna notify_on_all_muc_messages ma wartość True)" +#: ../src/common/config.py:368 +msgid "" +"Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " +"account only if notify_on_all_muc_messages is True)" +msgstr "" +"DźwiÄ™k, który zostanie odtworzony, gdy nadejdzie wiadomość MUC. (Ta opcja " +"jest brana pod uwagÄ™ jedynie gdy zmienna notify_on_all_muc_messages ma " +"wartość True)" -#: ../src/common/config.py:321 -#: ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "zielony" -#: ../src/common/config.py:325 -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "morski" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Nie można zaÅ‚adować moduÅ‚u idle" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "BÅ‚Ä™dne hasÅ‚o" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarÅ‚y na czas" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Pseudonim nie zostaÅ‚ odnaleziony: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "Nie można doÅ‚Ä…czyć do pokoju" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Aby doÅ‚Ä…czyć do tego pokoju, wymagane jest hasÅ‚o." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "ZostaÅ‚eÅ› zabanowany w tym pokoju." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Taki pokój nie istnieje." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "Twój zarejestrowany pseudonim musi być w użyciu." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Nie jesteÅ› na liÅ›cie czÅ‚onków." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Pożądany przez ciebie pseudonim jest używany lub zarejestrowany przez kogoÅ› " +"innego.\n" +"Podaj inny pseudonim:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "ChciaÅ‚bym dodać CiÄ™ do listy kontaktów." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "ZapisaliÅ›my siÄ™ do %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "ProÅ›ba o cofniÄ™cie autoryzacji od %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "WypisaliÅ›my siÄ™ z %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"Jid %s nie jest kompatybilny z RFC. Nie zostanie dodany do listy kontaktów. " +"Skorzystaj z narzÄ™dzi do zarzÄ…dzania listÄ… kontaktów, takich jak http://jru." +"jabberstudio.org/ aby go usunąć." + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie z kontem \"%s\"zostaÅ‚o zerwane." -#: ../src/common/connection.py:173 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Aby dalej wysyÅ‚ać i odbierać wiadomoÅ›ci musisz siÄ™ ponownie poÅ‚Ä…czyć." -#: ../src/common/connection.py:185 -#: ../src/common/connection.py:211 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "Transport %s udzieliÅ‚ nieprawidÅ‚owej odpowiedzi na żądnie rejestracji." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 +#: ../src/common/connection.py:200 msgid "Invalid answer" msgstr "Niepoprawna odpowiedź" -#: ../src/common/connection.py:397 -#: ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć siÄ™ z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:411 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "PoÅ‚Ä…czony z serwerem %s: %s z %s" -#: ../src/common/connection.py:434 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sprawdź swoje poÅ‚Ä…czenie lub spróbuj później" -#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodÅ‚a siÄ™" -#: ../src/common/connection.py:460 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Spawdź czy twój login i hasÅ‚o sÄ… poprawne." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Zostanie poÅ‚Ä…czony z %s bez obsÅ‚ugi OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 +#: ../src/common/connection.py:606 msgid "invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: ../src/common/connection.py:613 +#: ../src/common/connection.py:607 msgid "offline" msgstr "RozÅ‚Ä…czony" -#: ../src/common/connection.py:614 +#: ../src/common/connection.py:608 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jestem %s" #. we're not english +#. one in locale and one en #: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: ../src/common/connection.py:742 +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4971,293 +5851,566 @@ msgstr "" "Temat: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:795 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "ChciaÅ‚bym dodać CiÄ™ do listy kontaktów." +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Nie można zaÅ‚adować moduÅ‚u idle" +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "Na tym komputerze brakuje pythonowych dowiÄ…zaÅ„ do D-Bus." -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarÅ‚y na czas" +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Nie można użyć D-Bus." -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "Nie można doÅ‚Ä…czyć do pokoju" +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "" +"Nie znaleziono biblioteki pysqlite2 (lub python-pysqlite2). KoÅ„czenie pracy " +"programu..." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Aby doÅ‚Ä…czyć do tego pokoju, wymagane jest hasÅ‚o." +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"UsÅ‚uga nie jest dostÄ™pna. Gajim nie dziaÅ‚a lub remote_control ma wartość " +"False" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "ZostaÅ‚eÅ› zabanowany w tym pokoju." +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus nie jest obecny na tej maszynie lub brak moduÅ‚u dla pythona" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Taki pokój nie istnieje." +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Nie znaleziono interfejsu DBus.\n" +"Zapoznaj siÄ™ z uwagami na stronie http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Å»aden" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Twój zarejestrowany pseudonim musi być w użyciu." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "kto" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Nie jesteÅ› na liÅ›cie czÅ‚onków." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Ulica:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "dla " + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "plik" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" msgstr "" -"Pożądany przez ciebie pseudonim jest używany lub zarejestrowany przez kogoÅ› innego.\n" -"Podaj inny pseudonim:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "ZapisaliÅ›my siÄ™ do %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "ProÅ›ba o cofniÄ™cie autoryzacji od %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "WypisaliÅ›my siÄ™ z %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Kontynuuj" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "UsuÅ„" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "Jid %s nie jest kompatybilny z RFC. Nie zostanie dodany do listy kontaktów. Skorzystaj z narzÄ™dzi do zarzÄ…dzania listÄ… kontaktów, takich jak http://jru.jabberstudio.org/ aby go usunąć." +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "Zarejestruj na %s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Praca" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Å»aden" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Zdarzenie" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Niepoprawna litera w nazwie użytkownika." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Wymagany adres serwera." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Niepoprawna litera w nazwie hosta." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Niepoprawna litera w zasobach." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s·GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s·GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s·MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s·MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s·KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s·KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s·B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_ZajÄ™ty" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "ZajÄ™ty" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "Nie_obecny" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Nieobecny" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "_ChÄ™tny do rozmowy" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "ChÄ™tny do rozmowy" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_DostÄ™pny" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "DostÄ™pny" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "ÅÄ…czÄ™ siÄ™" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "Zaraz _wracam" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "Zaraz wracam" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "R_ozÅ‚Ä…czony" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "RozÅ‚Ä…czony" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "N_iewidoczny" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact ma status: Nieznany" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact ma status: WystÄ…piÅ‚y bÅ‚Ä™dy" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Posiadane autoryzacje: Brak" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "Do" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Obustronna" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?PoproÅ› (o autoryzacjÄ™): Brak" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "Autoryzuj" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Funkcja kontaktu w pokoju: Brak" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorzy" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Uczestnicy" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Uczestnik" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "GoÅ›cie" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Gość" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Funkcja kontaktu w pokoju: Brak" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_WÅ‚aÅ›ciciel" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administrator" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Uczestnik" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "jest skupiony na rozmowie" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "robi coÅ› innego" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "pisze wiadomość..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "przerwaÅ‚ pisanie wiadomoÅ›ci" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zamknÄ…Å‚ okno lub kartÄ™ rozmowy" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość" +msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" +msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość" +msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" +msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość z czatu" +msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci z czatu" +msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość prywatna" +msgstr[1] "%d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci prywatne" +msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "bÅ‚Ä…d: nie można otworzyć %s do odczytu" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 -#: ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "cyjan" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "tworzenie bazy danych z logami" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "dla konta %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Nie można zaÅ‚adować obrazka." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć siÄ™ z \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_Autoryzuj" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "Zaraz wracam " + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "W dół" + +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "Lista akcji dla powiadomieÅ„" + +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Nieobecny " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Do góry" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "DomyÅ›lny" + +#~ msgid "Create your own Privacy Lists" +#~ msgstr "Stwórz wÅ‚asnÄ… listÄ™ prywatnoÅ›ci" + +#~ msgid "Server-based Privacy Lists" +#~ msgstr "Listy prywatnoÅ›ci po stronie serwera" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "_Informacje o kontakcie" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Informacje o kontakcie" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju lub serwera" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Nieznana wersja D-Bus: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "Publikacja vCard powiodÅ‚a siÄ™" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Informacje o tobie zostaÅ‚y opublikowane." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Przenoszenie logów..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "ProszÄ™ poczekać na przeniesienie logów..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "_DoÅ‚Ä…cz do nowego pokoju" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Ukryj to menu" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d nieprzeczytana wiadomość" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" +#~ msgstr[2] "Gajim - %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Od %s" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 90ee1dbbe1..22236d00ce 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gajim package. # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Cliente Jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Cliente de IM Jabber" @@ -42,16 +42,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_Descobrir Recursos..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "C_hat" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Modificar Conta..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Abrir Compositor de Email" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "E_stado" @@ -106,7 +113,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Guardar _senha" @@ -132,7 +139,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "O seu JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "Avançado" @@ -146,7 +153,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" @@ -179,10 +186,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Diversos</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Detalhes Pessoais</b>" @@ -199,6 +208,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Religar automaticamente em caso de perda de ligação." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Ligar ao arranque" @@ -219,6 +229,7 @@ msgstr "" "esta opção marcada o TLS será desactivado." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Escolha chave..." @@ -235,16 +246,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -267,6 +278,7 @@ msgstr "" "ligação, os quais resultam na perda dessa ligação" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -275,6 +287,7 @@ msgstr "" "'leitura' apenas para si" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -283,6 +296,7 @@ msgstr "" "usando esta conta" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -299,18 +313,23 @@ msgstr "Informações sobre si, tal como estão gravadas no servidor" msgid "Manage..." msgstr "Gerir..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Detalhes Pessoais..." @@ -333,14 +352,18 @@ msgstr "" "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -354,41 +377,47 @@ msgstr "" "recursos 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso com a maior " "prioridade receberá os eventos. (ver em baixo)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Guardar _históricos das conversas para todos os contactos" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes keep-alive" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (especÃfica)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar hostname/porta personalizados" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "lista de transferências de ficheiros" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Nome: " @@ -398,62 +427,91 @@ msgstr "Contas" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Se tem duas ou mais contas e esta opção for marcada, o Gajim listará todos " "os contactos como se tivesse apenas uma conta" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Conta:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Adicionar Novo Contacto" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Conta:" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 msgid "_Nickname:" msgstr "_Alcunha:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Subscrever" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Re_gistar" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "ID do Utilizador:" @@ -543,82 +601,63 @@ msgstr "<b>Sons</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Endereço" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "Acções A_vançadas" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Editor de Configuração Avançada" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "Estado: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "Ocupado" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Download" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "InvisÃvel" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "comando" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "<b>Notificações Visuais</b>" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "IndisponÃvel" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Livre para conversar" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -631,75 +670,75 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "Usar uma única janela de conversa com _abas" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Porta:" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -737,7 +776,7 @@ msgstr "_Entrar num Chat" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" @@ -758,7 +797,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir Link no Navegador" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_Iniciar Conversa" @@ -768,7 +808,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver conversas anteriores com este contacto" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Ficheiro" @@ -784,7 +825,8 @@ msgstr "Vista _Compacta Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Histórico" @@ -854,7 +896,7 @@ msgstr "" "Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de " "notificação" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -891,66 +933,61 @@ msgstr "" "Banner" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Activo" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Estilo da letra:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalização de Temas do Gajim" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Nenhum" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Activo" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Mensagem" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Pausada" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "_Cor do texto" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "_Letra do texto" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "Cor _de fundo" @@ -1065,7 +1102,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Negar" @@ -1073,13 +1110,14 @@ msgstr "Negar" msgid "Invitation Received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar num Chat" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Alcunha:" @@ -1097,13 +1135,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1128,6 +1161,10 @@ msgstr "Gerir Bookmarks" msgid "Print status:" msgstr "Mostrar hora:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "TÃtulo:" @@ -1149,7 +1186,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerir Perfis de Proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1166,20 +1204,21 @@ msgstr "Usar autenticação" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptação OpenPGP" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Acções" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "E_nviar" @@ -1255,18 +1294,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conhecido também como estilo iChat" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pedir a mensagem de estado quando eu me: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Marcar automaticamente como _ausente depois de:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Marcar automaticamente como _indisponÃvel depois de:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1278,20 +1324,20 @@ msgstr "" "Usar sempre aplicações KDE padrão\n" "Personalizar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Antes da alcunha:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1301,40 +1347,45 @@ msgstr "" "spammar/incomodar. Use com precaução, pois isto bloqueia todas as mensagens " "de qualquer contacto que não estiver na sua lista." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Mensagem de Estado" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Iconset de _estados padrão:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Exibir mensagens de estado dos contactos na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Emoticons:" msgstr "Gerir Emoticons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -1344,7 +1395,7 @@ msgstr "" "Gajim pode enviar e receber meta-informação relativa a uma conversa que " "esteja a ter com um contacto " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" @@ -1352,7 +1403,7 @@ msgstr "" "Gajim exibirá automaticamente a nova mensagem recebida numa nova janela de " "conversa ou numa aba numa janela existente" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " @@ -1361,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará a cada nova mensagem através de um popup no canto " "inferior direito do ecrã" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1369,7 +1420,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se ligarem" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1377,13 +1428,19 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se desligarem" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim mudará apenas o Ãcone do contacto que enviou a nova mensagem" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " @@ -1392,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na " "lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -1401,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim exibirá as mensagens de estado dos contactos debaixo dos " "nomes de cada um na janela principal" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1409,7 +1466,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da posição da janela principal na próxima " "vez que for executado" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1419,7 +1476,7 @@ msgstr "" "(Por exemplo, um contacto do MSN terá o Ãcone msn equivalente para o estado " "disponÃvel, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " @@ -1428,12 +1485,12 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons " "gráficos equivalentes." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "Gerir..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1441,83 +1498,87 @@ msgid "" "Per type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "One message _window:" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Guardar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Mostrar apenas na _lista" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Mostrar apenas na _lista" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "_Ligar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "_Desligar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Tema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "A mensagem de estado auto-ausente" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "A mensagem de estado auto-indisponÃvel" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usar iconsets de _transportes" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Ãcone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 #, fuzzy msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " @@ -1530,160 +1591,169 @@ msgstr "" "NOTA: Eventos de nova mensagem recebida só ocorrem se for uma nova mensagem " "de um contacto com quem ainda não estiver a conversar." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Quando um novo evento é recebido" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Editor de Configuração Avançada" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Depois da hora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Antes da hora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Gestor de ficheiros:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Letra:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal soletradas" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorar eventos de contactos que não estão na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "Cliente de e_mail:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notificar-me" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Mensagem a enviar:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Tocador de som:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Mostrar a mensagem como pop-up" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Voltar à s Cores Padrão" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estados" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Mensagem de estado:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Iniciar Conversa" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Formato de uma linha</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "_Ligar ao arranque" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Apagar MOTD" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Servidor:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 msgid "Privacy List" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Subscrição" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "Neste grupo" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1691,32 +1761,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Sobre" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Definir _Avatar" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Aniversário" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Empresa:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "PaÃs:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Departamento:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Complemento:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "FamÃlia:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Nome Dado:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Página pessoal:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Nome do meio:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Mais" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Detalhes Pessoais..." + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefone:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Cargo:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Código Postal:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefixo:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Função:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Sufixo:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Trabalho" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Recuperar" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1736,48 +1946,59 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add Special _Notification" msgstr "<b>Notificações Visuais</b>" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar _Conversa" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "ProibÃ-lo /-la de ver o meu estado" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remover da Lista" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Subscrição" @@ -1802,42 +2023,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Ajuda online" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Perfil, Avatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Transportes" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_Descobrir Recursos" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Voz" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "_Ir" @@ -1907,24 +2139,20 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorize o contacto para ele saber quando você está ligado" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "_Infos do Contacto" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Recusar autorização do contacto, para que ele não possa saber quando você " "está ligado" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Pedido de Subscrição" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" @@ -1940,164 +2168,51 @@ msgstr "Mostrar _Lista de Contactos" msgid "Sta_tus" msgstr "Es_tado" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Perguntar:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Aniversário" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informações do Contacto" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "PaÃs:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Departamento:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Complemento:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "FamÃlia:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Nome Dado:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Página pessoal:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Contacto:" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Morada" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Nome do meio:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Mais" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefone:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Cargo:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Código Postal:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefixo:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Função:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Definir _Avatar" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Rua:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Subscrição:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Sufixo:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Trabalho" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Histórico das Conversas" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Recuperar" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Tráfego Jabber</b>" @@ -2129,30 +2244,165 @@ msgstr "_Mensagem" msgid "_Presence" msgstr "_Presença" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Detalhes Pessoais..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_Modificar Conta..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Usar hostname/porta personalizados" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Nome Preferencial" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Escondida" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Geral" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "green" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Morada" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Itálico" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Publicar" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2168,53 +2418,63 @@ msgstr "" "\n" "A função de destaque de palavras mal soletradas não será usada" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Uma ligação não está disponÃvel" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Conversa" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem." + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, fuzzy, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s não emitiu uma chave OpenPGP nem você associou uma" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Encriptação activada" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Encriptação desactivada" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "Fora da lista" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Recebeu uma nova mensagem de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2222,277 +2482,322 @@ msgstr "" "Se fechar esta aba e o histórico estiver desactivado, esta mensagem será " "perdida." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Todos os %s _minutos" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Uma ligação não está disponÃvel" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "tÃtulo da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 #, fuzzy msgid "Next Message Received" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Nome do Contacto" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Não é possÃvel usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Tal conta não está disponÃvel" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sem ligação, não lhe é possÃvel editar as suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Não tem nenhuma conta activa" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Nome de conta em uso" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registar para %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Membro" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Dono" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrador" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Função:" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Banindo %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrador" -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2502,91 +2807,92 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Senha Necessária" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Guardar senha" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Nova Sala" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Chat" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova este " "bookmark" -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "A conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2595,23 +2901,23 @@ msgstr "" "tarde clicando no item de menu Contas dentro do menu Editar a partir da " "janela principal." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Já tem uma conta usando este nome." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2619,468 +2925,517 @@ msgstr "" "O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde que prestou atenção a este " "chat pela última vez." -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Acções para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ler Artigo _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Procurar no _Dicionário" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta um \"%s\" no URL do Dicionário e como tal não é WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Pesquisar na Web sobre o assunto" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Há %i dias atrás" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "Bindings do python D-Bus estão em falta neste computador" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "As potencialidades do D-Bus no Gajim não podem ser usadas" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nome do Contacto <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "Neste grupo" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Nome do Contacto" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensagem de Estado de %s" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Mensagem de Estado" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 #, fuzzy msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "<b>Configurar Mensagens de Estado</b>" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 #, fuzzy msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Escreva a sua nova mensagem de estado:" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Endereço:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Endereço:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Complemento:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar na conta %s" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID de Utilizador inválido" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 #, fuzzy msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar" -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contacto já se encontra na lista" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "ID do Utilizador:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Um cliente Jabber GTK+" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "Current Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "ImpossÃvel entrar na sala" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Pedido de subscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Já está na sala %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar num Chat com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 +#: ../src/dialogs.py:1184 #, fuzzy -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Nome de utilizador inválido" +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar conversa com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Introduza o ID do contacto a quem gostaria\n" "de enviar uma mensagem instantânea:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Ligação indisponÃvel" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "ImpossÃvel escrever ficheiro em %s" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Deve introduzir uma senha." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contacto Saiu" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mensagem Simples com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "Mensagem Simples com a conta %s" + +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem Simples" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escreveu:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Descrição: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formato de uma linha</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formato de uma linha</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Iniciar Conversa" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, fuzzy, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha chave" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Ligação" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Outros" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Conferência" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Tem de estar ligado para ver os serviços" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Buscar Serviço usando conta %s" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pôde ser encontrado" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3088,46 +3443,51 @@ msgstr "" "Não há serviço/recurso no endereço que introduziu, ou pelo menos não " "responde. Verifique o endereço e tente novamente." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não explorável" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço/recurso não contém itens para explorar." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "usando a conta %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Explorar" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar" -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Buscando %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Descrição" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -3145,7 +3505,7 @@ msgstr "Progresso" msgid "Filename: %s" msgstr "Nome do ficheiro: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" @@ -3153,17 +3513,17 @@ msgstr "Tamanho: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Você" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " @@ -3184,79 +3544,89 @@ msgstr "Transferência de ficheiro cancelada" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Ligação ao peer não pode ser estabelecida." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Destinatário: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Introduza a sua mensagem :" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Transferência de ficheiro parada pelo contacto na outra ponta" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar" -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim não consegue aceder a este ficheiro" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Este ficheiro está a ser usado por outro processo." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Este ficheiro já existe" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 #, fuzzy msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Guardar Ficheiro como..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3264,58 +3634,261 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Ficheiro Inválido" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Ficheiro: " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Não é possÃvel enviar ficheiros vazios" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim necesita do Xserver para ser executado. Saindo..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "" +"Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "" +"Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "Falta suporte libglade para o runtime GTK+" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Por favor remova o seu runtime GTK+ actual e instale a última versão estável " +"de %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"Por favor, certifique-se de que o GTK e o PyGTK têm suporte libglade no seu " +"sistema." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Aceita este pedido?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Ligação" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Assunto: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "erro ao enviar" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorização aceite" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Vê-lo-á sempre como estando offline." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s está agora %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Tem mensagens não lidas" +msgstr[1] "Tem mensagens não lidas" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "ImpossÃvel salvar as suas definições e preferências" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "Session Management não é suportado (módulo gnome.ui em falta)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Exibe ajuda acerca de um comando especÃfico" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "comando" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "mostrar ajuda sobre comando" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Mostra ou esconde a janela principal" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Abre uma janela com a próxima mensagem não lida" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3323,48 +3896,48 @@ msgstr "" "Mostra uma lista de todos os contactos na lista. Cada contacto aparece numa " "linha separada" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "conta" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "mostrar apenas contactos da conta indicada" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Mostra uma lista de contas registadas" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Muda o estado de uma ou várias contas" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "estado" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "um de: offline, disponÃvel, livre para conversar, ausente, indisponÃvel, " "ocupado, invisÃvel" -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "mensagem de estado:" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3373,21 +3946,21 @@ msgstr "" "estado de todas as contas que têm a opção \"sincronizar com estado global\" " "activada" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" "Mostra uma caixa de conversa para que possa enviar mensagens a um contacto" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID do contacto com quem deseja conversar" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "se especificado, o contacto é escolhido da lista de contactos desta conta" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3398,27 +3971,27 @@ msgstr "" "conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave OpenPGP', " "basta definir 'chave OpenPGP' para ''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID do destinatário da mensagem" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "conteúdo da mensagem" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "chave pgp" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "se especificado, a mensagem será encriptada usando esta chave pública" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3429,110 +4002,110 @@ msgstr "" "conta são opcionais. Se quiser definir apenas 'conta', sem 'chave OpenPGP', " "basta definir 'chave OpenPGP' para ''." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Mensagem" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID do contacto" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 #, fuzzy msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Busca informações detalhadas sobre um contacto" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 #, fuzzy msgid "Name of the account" msgstr "Não tem nenhuma conta activa" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "Ficheiro" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Localização do ficheiro" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "se especificado, a mensagem será enviada usadando esta conta" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Exibe todas as preferências e os seus valores" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Define o valor de 'chave' para 'valor'." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "chave=valor" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "'chave' é o nome da preferência, 'valor' é o valor da qual se pretende " "definir" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Apaga um item das preferências" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "chave" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nome da preferência a apagar" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" "Escreve o estado actual das preferências do Gajim para o ficheiro .config" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Adiciona o contacto à lista" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Adiciona um novo contacto nesta conta." -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " "especificada)." -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 #, fuzzy msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" @@ -3540,25 +4113,40 @@ msgstr "" "Indica o estado actual (o estado global, a não ser que uma conta seja " "especificada)." -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 #, fuzzy msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Iniciar conversa com a conta %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "Consola XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3567,16 +4155,11 @@ msgstr "" "'%s' não está na sua lista.\n" "Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem" -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Não tem nenhuma conta activa" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3585,16 +4168,16 @@ msgstr "" "Uso: %s %s %s \n" "\t" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Argumentos:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s não encontrado" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3603,7 +4186,7 @@ msgstr "" "Uso: %s comando [argumentos]\n" "Comando é um de:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3612,338 +4195,138 @@ msgstr "" "Argumento \"%s\" não está especificado. \n" "Escreva \"%s help %s\" para mais informações" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim necesita do Xserver para ser executado. Saindo..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "nome do tema" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "" -"Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Não pode apagar o seu tema actual" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Por favor, escolha primeiro outro para o seu tema actual." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "" -"Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +#, fuzzy +msgid "Private Chat" +msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "Falta suporte libglade para o runtime GTK+" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +#, fuzzy +msgid "Private Chats" +msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/gajim.py:63 +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Por favor remova o seu runtime GTK+ actual e instale a última versão estável " -"de %s" +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." -#: ../src/gajim.py:65 -#, fuzzy -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"Por favor, certifique-se de que o GTK e o PyGTK têm suporte libglade no seu " -"sistema." +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "Chat" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +#, fuzzy +msgid "Group Chats" +msgstr "Chat" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Aceita este pedido?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "erro ao enviar" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorização aceite" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Vê-lo-á sempre como estando offline." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s está agora %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Tem mensagens não lidas" -msgstr[1] "Tem mensagens não lidas" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "Publicação vCard deu-se com sucesso" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "As suas informações pessoais foram publicadas com sucesso." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "Publicação vCard falhou" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Ocorreu um erro na publicação das suas informações pessoais. Tenta novamente " -"mais tarde." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "ImpossÃvel salvar as suas definições e preferências" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Session Management não é suportado (módulo gnome.ui em falta)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Fazendo a 'migração' dos logs..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "" -"Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas é " -"feita " - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "nome do tema" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Não pode apagar o seu tema actual" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Por favor, escolha primeiro outro para o seu tema actual." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -#, fuzzy -msgid "Private Chat" -msgstr "Iniciar Conversa" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -#, fuzzy -msgid "Private Chats" -msgstr "Iniciar Conversa" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "Chat" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -#, fuzzy -msgid "Group Chats" -msgstr "Chat" - -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Muda Alcu_nha" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Esta sala não tem assunto" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "É agora conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está agora %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Esta sala não tem assunto" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s não parece ser um JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, fuzzy, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Comando inexistente: /%s (se desejar enviar isto, escreva primeiro /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3955,7 +4338,7 @@ msgstr "" "pode ser substituida, mas não se conter \"@\". Se o JID estiver neste " "momento na sala, este será também expulso. Não suporta espaços numa alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -3963,12 +4346,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alcunha>, abre uma janela de conversa privada com o ocupante " "especificado." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3977,12 +4360,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [razão], fecha a janela ou aba actual, exibindo a razão se " "especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, limpa a janela de texto." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3991,7 +4374,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [razão], convida o JID para a sala actual, fornecendo " "opcionalmente uma razão." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4000,7 +4383,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <sala>@<servidor>[/alcunha], convida a juntar-se a sala@servidor, " "usando opcionalmente uma alcunha especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4010,7 +4393,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alcunha> [razão], remove o ocupante especificado pela alcunha da " "sala e opcionalmente exibe uma razão. Não suporta espaços na alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -4019,7 +4402,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <acção>, envia uma acção para a sala actual. Utilize a terceira " "pessoa. (Por exemplo, /%s explode.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4028,101 +4411,101 @@ msgstr "" "Uso: /%s <alcunha> [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e envia " "uma mensagem ao ocupante da sala especificado pela alcunha." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Uso: /%s <alcunha>, muda a sua alcunha na sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Uso: /%s [tópico], exibe ou actualiza o tópico da sala actual." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s <message>, envia uma mensagem sem procurar por outros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Não há informações de ajuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 #, fuzzy msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não voltar a perguntar" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudar Assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudar Alcunha" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já está configurado" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Um erro de programação foi detectado" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4130,91 +4513,91 @@ msgstr "" "Provavelmente não se trata de um erro fatal, mas, ainda assim, os " "programadores deveriam ser informados." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Reportar Erro (Bug)" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Erro: impossÃvel abrir %s para leitura" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Erro na leitura do ficheiro:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Erro na interpretação (parsing) do ficheiro:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "ImpossÃvel escrever para %s. Session Management não será suportado" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Guardar Ficheiro como..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 #, fuzzy msgid "Cannot find history logs database" msgstr "a criar base de dados dos logs" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Contacto:" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Data:" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Alcunha:" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Assunto:" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4223,134 +4606,177 @@ msgid "" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 #, fuzzy msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Fazendo a 'migração' dos logs..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Histórico de Conversas com %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Estado é agora: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Mensagem" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, fuzzy, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" -#: ../src/notify.py:150 +#: ../src/notify.py:234 #, fuzzy, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem como %s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Convite Recebido" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "" +"É necessária uma ligação para poder publicar as suas informações de contacto." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "Publicação vCard falhou" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Ocorreu um erro na publicação das suas informações pessoais. Tenta novamente " +"mais tarde." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "É necessária uma ligação para receber as suas informações de contacto." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Contas fundidas" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Servidor" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Já está na sala %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisÃvel" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "para conta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando conta %s" @@ -4358,42 +4784,53 @@ msgstr "usando conta %s" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando a conta %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, fuzzy, python-format msgid "of account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gerir Bookmarks..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para conta %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Histórico" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "_Juntar-se a uma Nova Sala" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_Entrar num Chat" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Tem mensagens não lidas" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4401,67 +4838,86 @@ msgstr "" "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " "transport." -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Transporte \"%s\" será removido" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " +"transport." + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Nova Sala" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_Ligar" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "_Desligar" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar Mensagem de Estado" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Pedido de subscrição foi enviado" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -4470,7 +4926,7 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4478,37 +4934,52 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " +"sempre como offline." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso Necessária" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Guardar frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 #, fuzzy msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Está a participar num ou mais chats" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4516,164 +4987,131 @@ msgstr "" "Mudar o seu estado para invisÃvel fará com que seja desligado desses chats. " "De certeza que deseja tornar-se invisÃvel?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Nenhuma conta disponÃvel" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Tem mensagens não lidas" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" "As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, fuzzy, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "De %s na sala %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar Mensagem de Estado..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Mudar Mensagem de Estado..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Esconder este menú" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Função: " -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 -#, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d mensagem não lida" -msgstr[1] "Gajim - %d mensagens não lidas" +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Filiação: " -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d mensagem não lida" -msgstr[1] "Gajim - %d mensagens não lidas" +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "Recurso: " -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d mensagem não lida" -msgstr[1] "Gajim - %d mensagens não lidas" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d mensagem de chat não lida" -msgstr[1] "Gajim - %d mensagens de chat não lidas" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d mensagem privada não lida" -msgstr[1] "Gajim - %d mensagens privadas não lidas" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Função: " - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Filiação: " - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "Recurso: " - -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " -msgstr "Estado: " +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:514 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "Subscrição:" -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:570 +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "Estado: " + +#: ../src/tooltips.py:484 #, fuzzy, python-format -msgid "Last status on %s" +msgid "Last status: %s" msgstr "Iconset de _estados padrão:" -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:486 #, fuzzy, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Tamanho: %s" +msgid " since %s" +msgstr "Versão %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Não iniciada" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Parada" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Completa" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Interrompida" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "A transferir" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este serviço/recurso ainda não respondeu com informações detalhadas" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4681,25 +5119,25 @@ msgstr "" "Este serviço/recurso não pôde responder com informações detalhadas.\n" "Provavelmente está legacy ou broken" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Cliente:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?SO:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, fuzzy, python-format msgid "since %s" msgstr "Versão %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Filiação: " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4707,7 +5145,7 @@ msgstr "" "Este contacto está interessado/a na suas informações de presença, mas você " "não está interessado na dele/a" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4715,41 +5153,27 @@ msgstr "" "Está interessado nas informações de presença do contacto, mas ele/ela não " "está na sua" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Você e o contacto estão interessados nas informações de presença um do outro" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Não está interessado na presença do contacto, nem ele/ela está na sua" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Está à espera da resposta do contacto sobre o seu pedido de subscrição" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " recurso com prioridade " -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "" -"É necessária uma ligação para poder publicar as suas informações de contacto." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "É necessária uma ligação para receber as suas informações de contacto." - -#: ../src/vcard.py:495 -#, fuzzy -msgid "Personal details" -msgstr "Detalhes Pessoais..." - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "a criar base de dados dos logs" @@ -4774,91 +5198,88 @@ msgstr "%s é um directório, mas deveria ser um ficheiro" msgid "creating %s directory" msgstr "a criar directório %s" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "" - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Serviço/Recurso indisponÃvel: Gajim não está a correr, ou remote_control é " -"False" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus não está presente nesta máquina, ou falta módulo python" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Usar DBus e Notification-Daemon para mostrar notificações" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tempo, em minutos, após o qual o seu estado muda para Ausente." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Ausente por estar inactivo" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tempo, em minutos, após o qual o seu estado muda para IndisponÃvel." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "IndisponÃvel por estar inactivo" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Se Verdadeiro (True), não remover */_ . Para que *abc* fique em negrito " "(bold) mas * * não seja removido." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Adicionar * e [n] no tÃtulo da lista de contactos?" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4866,12 +5287,12 @@ msgstr "" "Número de linhas, da conversa anterior, a lembrar para quando uma janela/aba " "de conversa seja reaberta." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Número de minutos que as últimas linhas da conversa anterior devem durar." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4879,11 +5300,11 @@ msgstr "" "Enviar mensagem ao premir Ctrl+Enter e fazer nova linha com Enter " "(Comportamento por defeito do cliente ICQ Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Número de linhas a guardar ao premir Ctrl+TeclaCIMA." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4892,35 +5313,35 @@ msgstr "" "Ou um endereço URL personalizado contendo %s, onde %s é a palavra ou frase, " "ou 'WIKTIONARY', que significa que será usado o Wiktionary." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Se marcado, Gajim pode ser controlado à distância usando gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4928,24 +5349,24 @@ msgstr "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "O standart IEC diz: KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Mostrar aba quando apenas numa conversa?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Mostrar borda da aba quando apenas numa conversa?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Mostrar botão de fechar na aba?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4953,7 +5374,7 @@ msgstr "" "Uma lista de palavras separadas por ponto-e-vÃrgula e que serão sublinhadas " "num chat de vários utilizadores." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4961,11 +5382,11 @@ msgstr "" "Se Verdadeiro (True), sai do Gajim quando o botão X do Window Manager for " "clicado. Esta definição só será aplicada se o trayicon estiver a ser usado." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Se Verdadeiro (True), Gajim registará para xmpp:// a cada arranque." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4973,15 +5394,16 @@ msgstr "" "Se Verdadeiro (True), Gajim mostrará um Ãcone em cada aba contendo mensagens " "não lidas. Dependendo do tema, este Ãcone poderá ser animado." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Se Verdadeiro (True), Gajim exibirá a mensagem de estado, caso houver, de " "cada contacto debaixo do nome de cada um deles na lista" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4989,7 +5411,7 @@ msgstr "" "Se Verdadeiro (True), Gajim perguntará por um avatar a cada contacto que não " "tinha um da última vez ou tenha um na memória cache há demasiado tempo." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -4998,34 +5420,43 @@ msgstr "" "Se Falso (False), deixará de ver a linha de estados em conversas quando um " "contacto mudar de estado ou de mensagem de estado." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5033,115 +5464,174 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:207 #, fuzzy -msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" -msgstr "" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." +msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." +msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." + +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "Não é possÃvel usar OpenPGP neste computador" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "A dormir" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Volto logo" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto daqui a alguns minutos" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "A comer" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estou a comer, por isso deixe-me uma mensagem" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou a ver um filme." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "A trabalhar" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Estou a trabalhar" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou ao telefone." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Estou fora" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estou fora, fui apreciar a vida" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "DisponÃvel" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Livre para conversar" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Serviço não disponÃvel" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5149,7 +5639,7 @@ msgstr "" "Som a tocar quando uma mensagem de chat conter uma das palavras da lista " "muc_highlight_words, or quando uma mensagem conter a sua alcunha." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5157,400 +5647,772 @@ msgstr "" "Som a tocar quando uma mensagem de chat chegar. (Apenas aplicável se " "notify_on_all_muc_messages estiver definido como Verdadeiro)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "green" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "marine" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "ImpossÃvel entrar na sala" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Frase de acesso" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Informação de registo para o transport %s não chegou a tempo" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Alcunha não encontrada: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "ImpossÃvel entrar na sala" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Está banido/a desta sala." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Tal sala não existe." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "Criação de salas encontra-se restrita." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "A sua alcunha registada tem de ser usada." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Não está na lista de membros." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"A alcunha que deseja encontra-se em uso ou registado por outro ocupante.\n" +"Por favor, introduza outra alcunha em baixo:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "estamos agora subscritos a %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "já não estamos subscritos a %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"JID %s não é compatÃvel com RFC. Não será adicionado à sua lista. Utilize " +"ferramentas de gestão de lista (roster) tais como http://jru.jabberstudio." +"org/ para o remover." + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:173 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +msgstr "" +"Para continuar a enviar e receber mensagens, precisará de se reconectar." + +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 +#, python-format +msgid "Transport %s answered wrongly to register request." +msgstr "" + +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:200 +#, fuzzy +msgid "Invalid answer" +msgstr "Senha Inválida" + +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "ImpossÃvel ligar a \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:402 +#, python-format +msgid "Connected to server %s:%s with %s" +msgstr "Ligado ao servidor %s:%s com %s" + +#: ../src/common/connection.py:424 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde" + +#: ../src/common/connection.py:449 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:450 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos." + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:606 +msgid "invisible" +msgstr "InvisÃvel" + +#: ../src/common/connection.py:607 +msgid "offline" +msgstr "offline" + +#: ../src/common/connection.py:608 +#, python-format +msgid "I'm %s" +msgstr "Estou %s" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:699 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" +msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" + +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Assunto: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "Bindings do python D-Bus estão em falta neste computador" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "As potencialidades do D-Bus no Gajim não podem ser usadas" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Serviço/Recurso indisponÃvel: Gajim não está a correr, ou remote_control é " +"False" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus não está presente nesta máquina, ou falta módulo python" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Nenhum" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Rua:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Porta:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "Ficheiro" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" msgstr "" -"Para continuar a enviar e receber mensagens, precisará de se reconectar." -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 -#, python-format -msgid "Transport %s answered wrongly to register request." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Evento" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" msgstr "" -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 #, fuzzy -msgid "Invalid answer" -msgstr "Senha Inválida" +msgid "nine" +msgstr "_Continuar" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "ImpossÃvel ligar a \"%s\"" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:411 -#, python-format -msgid "Connected to server %s:%s with %s" -msgstr "Ligado ao servidor %s:%s com %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Apagar MOTD" -#: ../src/common/connection.py:434 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:459 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:460 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" -#. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 -msgid "invisible" -msgstr "InvisÃvel" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:613 -msgid "offline" -msgstr "offline" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:614 -#, python-format -msgid "I'm %s" -msgstr "Estou %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" -#. we're not english -#: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:742 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %s\n" -"%s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" msgstr "" -"Assunto: %s\n" -"%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 #, fuzzy -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "ImpossÃvel entrar na sala" +msgid "ten to %1" +msgstr "Registar para %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Informação de registo para o transport %s não chegou a tempo" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "ImpossÃvel entrar na sala" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Está banido/a desta sala." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Tal sala não existe." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "A trabalhar" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "Criação de salas encontra-se restrita." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "A sua alcunha registada tem de ser usada." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Nenhum" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Não está na lista de membros." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Evento" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" msgstr "" -"A alcunha que deseja encontra-se em uso ou registado por outro ocupante.\n" -"Por favor, introduza outra alcunha em baixo:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "estamos agora subscritos a %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "já não estamos subscritos a %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" msgstr "" -"JID %s não é compatÃvel com RFC. Não será adicionado à sua lista. Utilize " -"ferramentas de gestão de lista (roster) tais como http://jru.jabberstudio." -"org/ para o remover." -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Caractere inválido no nome de utilizador" -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Endereço de servidor necessário." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Caractere inválido no hostname." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Caractere inválido no recurso." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_IndisponÃvel" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "IndisponÃvel" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Livre para conversar" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para conversar" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_DisponÃvel" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "DisponÃvel" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Ligando" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "A_usente" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "In_visÃvel" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Contém erros" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "Para" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "De" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "Subscrição" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Participantes" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Visitante" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Dono" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administrador" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Membro" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "está a prestar atenção à conversa" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "está a fazer outra coisa qualquer" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "está a escrever uma mensagem..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "pausa na composição da mensagem" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "fechou a janela de conversa ou aba" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - %d mensagem não lida" +msgstr[1] "Gajim - %d mensagens não lidas" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - %d mensagem não lida" +msgstr[1] "Gajim - %d mensagens não lidas" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - %d mensagem de chat não lida" +msgstr[1] "Gajim - %d mensagens de chat não lidas" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - %d mensagem privada não lida" +msgstr[1] "Gajim - %d mensagens privadas não lidas" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erro: impossÃvel abrir %s para leitura" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "cyan" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "a criar base de dados dos logs" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "para conta %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +msgid "Could not start local service" +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "ImpossÃvel ligar a \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_Subscrever" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Endereço" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "Ausente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Download" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "<b>Notificações Visuais</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "IndisponÃvel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Apagar MOTD" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "_Infos do Contacto" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Informações do Contacto" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Nome de utilizador inválido" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "Publicação vCard deu-se com sucesso" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "As suas informações pessoais foram publicadas com sucesso." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Fazendo a 'migração' dos logs..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas " +#~ "é feita " + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "_Juntar-se a uma Nova Sala" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Esconder este menú" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d mensagem não lida" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d mensagens não lidas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Tamanho: %s" + #~ msgid "Automatically authorize contact" #~ msgstr "Autorizar automaticamente contacto" @@ -5611,9 +6473,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Enviar" -#~ msgid "%(nickname)s in room %(room_name)s has sent you a new message." -#~ msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem." - #~ msgid "%s has sent you a new message." #~ msgstr "%s enviou-lhe uma nova mensagem." @@ -5758,16 +6617,9 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Open Download Page" #~ msgstr "Abrir Página para Download" -#~ msgid "Service not available" -#~ msgstr "Serviço não disponÃvel" - #~ msgid "Session bus is not available." #~ msgstr "Bus da sessão não está disponÃvel." -#, fuzzy -#~ msgid "with account %s" -#~ msgstr "para conta %s" - #, fuzzy #~ msgid "with account " #~ msgstr "conta: " @@ -5912,9 +6764,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Clique para receber informações detalhadas do contacto" -#~ msgid "Enter your message:" -#~ msgstr "Introduza a sua mensagem :" - #~ msgid "_Compact View" #~ msgstr "Vista _Compacta" @@ -5971,9 +6820,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Show roster window on Gajim startup" #~ msgstr "Mostrar janela principal ao arranque" -#~ msgid "_Join Group Chat" -#~ msgstr "_Entrar num Chat" - #~ msgid "_Service Discovery" #~ msgstr "_Busca de Serviços" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 94e0b1e5ed..467f9b22ea 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,12 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Gajim package. # junix <junix@targetlinux.org>, 2005. # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:41-0300\n" "Last-Translator: Alfredo Saldanha Jr. <junix@targetlinux.org>\n" "Language-Team: none\n" @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Gajim Instant Messenger" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Cliente de IM Jabber" @@ -44,16 +44,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_Descubra Serviços..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Conferência" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Editar Conta..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Abrir Cliente de E-mail" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Status" @@ -108,7 +115,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Salvar senha" @@ -133,7 +140,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Seu JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" @@ -147,7 +154,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" @@ -179,10 +186,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Diversos</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Informações Pessoais</b>" @@ -199,6 +208,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Reconectar automaticamente quando a conexão cair" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar na inicialização do Gajim" @@ -219,6 +229,7 @@ msgstr "" "TLS será desabilitado" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Escolha a chave..." @@ -235,16 +246,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editar detalhes pessoais..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -270,6 +281,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive que evitam queda de conexão" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -278,6 +290,7 @@ msgstr "" "'leitura' somente para você" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -286,6 +299,7 @@ msgstr "" "usando esta conta" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -302,18 +316,23 @@ msgstr "Informações sobre você são gravadas no servidor" msgid "Manage..." msgstr "Gerenciar..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informações Pessoais" @@ -336,14 +355,18 @@ msgstr "" "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Recurso: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -357,40 +380,46 @@ msgstr "" "com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a " "maior prioridade receberá os eventos. (veja abaixo)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Salvar histórico para todos os contatos desta conta" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (obsoleto, apenas para servidores antigos)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usa nomedohost/porta customizada" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Usa proxies de transferência de arquivos" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Nome: " @@ -400,62 +429,91 @@ msgstr "Contas" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Juntar contato das contas" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Conta:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Permita que ele/ela ver meu status" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Adicionar Novo Contato" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Conta:" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 msgid "_Nickname:" msgstr "_Apelido:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Inscrever" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Re_gistrar" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "ID do Usuário:" @@ -547,82 +605,63 @@ msgstr "<b>Sons</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Endereço" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "_Ações Avançadas" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Editor de Configurações Avançadas" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "Status: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "Afastado" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "Ocupado" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Download" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "InvisÃvel" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "comando" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "Adicionando Notificação Especial para %s" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "Não DisponÃvel" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Livre para Conversa" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -635,75 +674,75 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "Esconder os botões na janela de conferência" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Porta:" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -738,7 +777,7 @@ msgstr "_Ingressar numa Conferência" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" @@ -759,7 +798,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir link no Navegador" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_Iniciar conversa" @@ -769,7 +809,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver o histórico de conversas com este contato" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Arquivo" @@ -785,7 +826,8 @@ msgstr "Visão _Compacta Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Histórico" @@ -852,7 +894,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Mostrar um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -889,39 +931,34 @@ msgstr "" "Faixa" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Ativo" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "Compôr" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Estilo da fonte:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Customização de Temas do Gajim" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "Ido" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -929,7 +966,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "Mensagens" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -937,19 +974,19 @@ msgstr "" "MUC Direto\n" "Mensagens" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Pausa" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "_Cor do texto" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "_Fonte do texto" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "Cor _de fundo" @@ -1069,7 +1106,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Negar" @@ -1077,13 +1114,14 @@ msgstr "Negar" msgid "Invitation Received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" @@ -1101,13 +1139,8 @@ msgstr "Recentemente:" msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" @@ -1133,6 +1166,10 @@ msgstr "Gerenciar Bookmarks" msgid "Print status:" msgstr "Imprimir tempo:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "TÃtulo:" @@ -1154,7 +1191,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerenciar Perfis de Proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1170,20 +1208,21 @@ msgstr "Usar autenticação" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Criptografia OpenPGP" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" @@ -1257,18 +1296,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conhecido também como estilo iChat" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Solicite uma mensagem de status quanto eu:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1280,19 +1326,19 @@ msgstr "" "Sempre usar aplicações padrão KDE\n" "Customizar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "_Antes do apelido:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficações do status da conversa:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1303,35 +1349,40 @@ msgstr "" "de qualquer contato que você não possuir na sua lista e queria lhe enviar " "uma mensagem" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Mensagem de status" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "_Conjunto de Ãcones de status padrão:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Mostrar a_vatar dos contatos na lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Mostrar _mensagem de status da lista de contato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "De 5 _em 5 minutos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "Emoticons:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1341,13 +1392,13 @@ msgstr "" "você pode ter com um contato. Aqui você pode especificar quais caracteres " "você quer para enviar a outra parte." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará novos eventos em uma janela pop-up relativa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1355,7 +1406,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você de uma novo evento via uma alerta visual na lateral " "inferior direita da tela" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1363,7 +1414,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1371,12 +1422,18 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se desconectaram" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim mudará somente o Ãcone do contato que provocou o evento novo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1384,7 +1441,7 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim mostrará avatars dos contatos na janela da lista e na " "conferência" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1392,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Se marcado, Gajim indicará mensagens de status dos contatos sob o nome do " "contato na janela da lista e na conferência" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1400,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrará a posição e tamanho da janela principal na " "próxima vez que você executa-lo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1410,7 +1467,7 @@ msgstr "" "exemplo, um contato do MSN terá o Ãcone equivalente do MSN para o status " "conectado, ausente, ocupado, etc....)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1418,11 +1475,11 @@ msgstr "" "Se habilitado, Gajim substituirá o ascii para smilies, como ':)' com a " "animação equivalente ou estático emoticons gráfico" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "Gere_nciar..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1434,80 +1491,84 @@ msgstr "" "Por conta\n" "Por tipo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos ao: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Notificar nova mensagem do _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "Uma _janela de mensagem" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Salvar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contatos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Mostre somente na _lista" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Mostre somente na _lista" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "_Conectar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "_Tema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "A mensagem de status para o ausente automático" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "A mensagem de status para o afastado automático" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usar conjunto de Ãcones de _transportes" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "Usar Ãcone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1519,151 +1580,160 @@ msgstr "" "sobre ele. Por favor, note que os eventos sobre mensagens novas ocorrem " "somente se for uma mensagem nova de um contato que você não está conversando" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Quando novo evento é recebido" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Editor de Configurações Avançadas" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "_Depois da hora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "A_ntes da hora:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "_Gerenciamento de arquivos:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "_Fonte:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal escritas" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estejam na minha lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "Mensagem _recebida:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Log mudanças de status dos contatos" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de email:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notifique-me sobre isto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "Mensagem _enviada:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Tocador de som:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Alerta visual" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Voltar para as Cores _Padrões" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Ordena contatos pelo status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "ConversasPrivada" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Formato da linha</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "C_onectar na inicialização do Gajim" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Deletar" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Servidor:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Lista de Banidos" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Inscrição" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "Neste grupo" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1671,32 +1741,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Peça para ver o status dele/dela" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "Permita que ele/ela ver meu status" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Sobre" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Configurar _Avatar" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Aniversário:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Empresa:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "PaÃs:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Departamento:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Complemento:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "FamÃlia:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Nome:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Nome do meio:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Mais" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Informações Pessoais" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefone:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Cargo:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Código Postal:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefixo:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Função:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Sobrenome:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Trabalho" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Recuperar" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1716,47 +1926,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Peça para ver o status dele/dela" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "Adicionar Notificações Visuais" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversa" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permita que ele/ela ver meu status" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Proibir ele/ela a ver meu status" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remover da Lista" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Inscrição" @@ -1781,42 +2002,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Ajuda online" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Perfil, Avatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Transportes" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contatos desc_onectados" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Ãndices" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_Descubra Serviços" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Voz" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "_Ir" @@ -1886,24 +2118,20 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorize o contato para que ele saiba quando você estiver conectado" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "_Informações de Contato" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Negando a autorização do contato, ele não poderá saber quando você está " "conectado" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Solicitação de Inscrição" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" @@ -1919,164 +2147,51 @@ msgstr "Mostre _Lista" msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Perguntar:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Aniversário:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informações do Contato" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "PaÃs:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Departamento:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Complemento:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "FamÃlia:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Nome:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Homepage:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Contatos" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Endereço" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Nome do meio:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Mais" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefone:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Cargo:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Código Postal:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefixo:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Função:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Configurar _Avatar" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Rua:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Sobrenome:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Trabalho" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Histórico de Conversação" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Recuperar" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Trafégo do Jabber</b>" @@ -2108,30 +2223,165 @@ msgstr "_Mensagem" msgid "_Presence" msgstr "_Presença" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Detalhes Pessoais" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_Editar Conta..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Usa nomedohost/porta customizada" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Nome da preferência" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Nada)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Geral" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "verde" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Endereço" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Itálico" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Publicar" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2147,52 +2397,62 @@ msgstr "" " globalmente em/etc/profile.\n" "Caracteristica de destacar palavras erradas não será usada" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Uma conexão não está disponÃvel" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada até que esteja conectado." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Conversas" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s não tem a transmissão uma chave de OpenPGP, nem uma foi atribuÃda" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Criptografia habilitada" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Criptografia desabilitada" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "Fora da lista" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Você acabou de receber uma nova mensagem de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2200,80 +2460,96 @@ msgstr "" "Se você fechar esta aba e o histórico estiver desabilitado, esta mensagem " "será perdida." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "A cada %s _minutos" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Uma conexão não está disponÃvel" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "tÃtulo da mensagem de status" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de status" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Primeira Mensagem Recebida" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Nova Mensagem Recebida" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Contato Conectado" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contato Desconectou" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem Enviada" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Mensagem Destacada de Conferência" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Mensagem de Conferência Recebida" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não disponÃvel neste computador" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "Eventos não lidos" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve ler todas os eventos pendentes." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome de conta já está em uso" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2281,145 +2557,175 @@ msgstr "" "Este nome já está sendo usado por outra de suas contas. Por favor, escolha " "outro nome." -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Estou de volta." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "Re-autenticar agora?" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Se você quer aplicar todas as mudanças, deve se re-autenticar." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Conta não disponÃvel" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "" +"Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Seleção de Chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta." -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Você não tem uma conta ativa" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Nome de conta já está em uso" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Lista de Banidos" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "Lista de Membros" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "Lista de Donos" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "Lista de Administradores" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Razão" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "Apelido" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "Lista" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Banindo..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2427,11 +2733,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer banir?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "Adicionando Membro..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2439,11 +2745,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer fazer como membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "Adicionando Proprietário..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2451,11 +2757,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer tornar um dono?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Adicionando Administrador..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2463,7 +2769,7 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer tornar um administrador?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2479,89 +2785,90 @@ msgstr "" "4. domÃnio (o domÃnio combina por si com qualquer usuario@domÃnio,\n" "domÃnio/recurso, ou endereço contendo um subdomÃnio." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Senha é obrigatória" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entre com a senha para conta %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Nova Sala" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Conferência" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, tenha certeza que preencheu os campos servidor e sala ou remova " "este bookmark" -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Você deve entrar com um nome para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta." -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Jabber ID Duplicado" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Esta conta já está configurada no Gajim." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2570,23 +2877,23 @@ msgstr "" "Avançado, ou mais tarde clicando em Contas no item de menu da janela " "principal." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Um erro ocorreu durante a criação da conta" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2594,465 +2901,516 @@ msgstr "" "O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde a última vez onde você " "prestou a atenção a conferência" -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Ações para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ler Artigo da _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Procurar no _Dicionário" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL do Dicionário não existe \"%s\" e isto não é WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Procura na Web por isto" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i dias atrás" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "Acesso ao python D-Bus foi perdido neste computador" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "As potencialidades do D-Bus no Gajim não podem ser usadas" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nome do Contato <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "Neste grupo" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Nome do Contato" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Mensagem de status" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Mensagem de status" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Salvar como a mensagem de status pré-configurada" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Por favor, escreva um nome para esta mensagem de status" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Endereço:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Endereço:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Complemento:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Por favor, preencha os dados do contato se você quer adicionar na conta %s" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Inválido ID do usuário" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "O ID do usuário não contém um recurso." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contato já foi adicionado à lista" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Este contato já encontra-se em sua lista." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "ID do Usuário:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK+" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Desenvolvedores Passados:" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Desenvolvedores Passados:" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "AGRADECIMENTOS:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Nós gostarÃamos de agradecer todos os mantedores do pacote." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alfredo Jr. - Junix <junix@infolink.com.br> e Juracy Filho <juracy@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "ImpossÃvel ingressar na sala" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Solicitação de inscrição para conta %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitação de inscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Você já está na sala %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Ingressar numa conferência com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Sala inválida ou nome do servidor" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "O nome da sala ou nome do servidor não é permitido alguns caracteres." -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar uma conferência com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversa" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Entre com o ID do do contato que você gostaria de\n" "enviar uma mensagem:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Conexão não disponÃvel" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "ImpossÃvel gravar o arquivo em %s" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Você deve entrar com uma senha." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contato conectou" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contato desconectou" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "Novo E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do Arquivo Completa" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do Arquivo Parada" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite para Conferência" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contato desconectou" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Mensagem simples com conta %s" + +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mensagem simples com conta %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem simples" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escreveu:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Descrição: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formato da linha</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formato da linha</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "ConversasPrivada" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s lhe convidou para sala %(room_jid)s" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha imagem" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quando %s chega:" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adicionando Notificação Especial para %s" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Conexão" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Outros" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Conferência" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços disponÃveis" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Buscar Serviços usando conta %s" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviços" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pode ser encontrado" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3060,46 +3418,51 @@ msgstr "" "Não existe serviço para o endereço que você entrou, ou não está respondendo. " "Verifique o endereço e tente novamente." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não navegável" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço não contém nenhum item para navegar." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Visualizando %s usando conta %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém nenhum item para navegar." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Buscando %d / %d" #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Usuários" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Descrição" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -3117,7 +3480,7 @@ msgstr "Progresso" msgid "Filename: %s" msgstr "Nome do arquivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" @@ -3125,17 +3488,17 @@ msgstr "Tamanho: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Você" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " @@ -3156,78 +3519,88 @@ msgstr "Transferência de arquivos cancelada" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Conexão ponto a ponto não pode ser estabelecida." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Transferência de arquivo parada pelo contato do outro lado" +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Destinatário: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Entre com sua mensagem:" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "Transferência de arquivo parada pelo contato do outro lado" + +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Escolha o Arquivo para Enviar..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim não pode acessar este arquivo" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Este arquivo está sendo usado por outro processo." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Arquivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Este arquivo já existe" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "O que você quer fazer?" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Salvar Arquivo como..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3235,58 +3608,260 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Arquivo inválido" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Arquivo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "não é possÃvel enviar arquivos vazios" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim necessita do Xserver para rodar. Encerrando..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim necessita PyGTK 2.6 ou acima" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim necessita PyGTK 2.6 ou acima para rodar. Encerrando..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim necessita GTK 2.6 ou acima" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim necessita GTK 2.6 ou acima para rodar. Encerrando..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "Não existe suporte para libglade no GTK+ runtime" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Por favor remova seu GTK+ runtime atual e instale a última versão estável de " +"%s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"Por favor certifique-se de que o GTK e o PyGTK tem suporte ao libglade em " +"seu sistema." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim necessita de PySQLite2 para rodar" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim necessita de PySQLite2 para rodar" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "Autorização HTTP (%s) para %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Você aceita a solicitação?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Conexão" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Assunto: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "erro no envio %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorização aceita" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Você sempre o verá como offline." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s agora está %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Novo E-mail em %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Você tem %d nova mensagem de E-mail" +msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de E-mail" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s a %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s to %(name)s parado." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Por favor preencha os dados para sua nova conta</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "ImpossÃvel salvar suas preferências" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "" +"Suporte de gerenciamento da sessão não disponÃvel (faltando o módulo gnome." +"ui)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "mostrar ajuda para um comando especÃfico" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "comando" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "mostrar ajuda no comando" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Mostrar ou esconder a janela principal" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Mostrar uma janela com a próxima mensagem não lida" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3294,47 +3869,47 @@ msgstr "" "Imprimir uma lista de todos os contatos na lista. Cada contato aparecerá em " "uma linha separada" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "conta" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "mostrar somente os contatos desta conta" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Imprimir uma lista das contas registradas" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Mudar o status da conta ou contas" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "status" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "um desses: desconectado, conectado, bate-papo, inativo, fora, np, invisÃvel" -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "mensagem de status" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3343,21 +3918,21 @@ msgstr "" "status de todas as contas existentes com a opção \"sincronizar com status " "global\" marcada" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "" "Mostrar o diálogo do bate-papo onde você pode enviar mensagens para um " "contato" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID do contato que você quer conversar" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "se especificado, o contato é feito da lista de contatos desta conta" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3368,28 +3943,28 @@ msgstr "" "conta são opcionais. Se vc quer configurar somente a 'conta', sem a 'chave " "pgp', apenas configure a 'chave pgp' para ''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID do contato que irá receber a mensagem" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "conteúdos da mensagem" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "chave pgp" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "se especificada, a mensagem será criptografada usando esta chave pública" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "se especificada, a mensagem será enviada usando esta conta" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3400,127 +3975,142 @@ msgstr "" "conta são opcionais. Se vc quer configurar somente a 'conta', sem a 'chave " "pgp', apenas configure a 'chave pgp' para ''." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Assunto" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Mensagem Enviada" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Informações detalhadas do contato" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID do contato" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Informações detalhadas do contato" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Nome da conta" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Enviar arquivo para um contato" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "arquivo" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Caminho do arquivo" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "se especificada, arquivo irá ser enviado usando esta conta" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Lista todas as preferências e seus valores" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Ajusta o valor da 'chave' ao 'valor '." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "chave=valor" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "'chave' é o nome de preferência, 'valor' é o valor para ajustá-la" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Deleta um item de preferência" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "chave" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nome da preferência a ser deletado" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Escreve o estado atual das preferências do Gajim em um arquivo .config" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Remover contato da lista" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Adicionar contato para a lista" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Adicionar novo contato para esta conta" -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Retorna o status atual (global a menos que o cliente for especificado)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Retorna a mensagem de status atual (global a menos que a conta for " "especificada)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Retorna o número das mensagens não lidas" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Iniciar uma conferência com a conta %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "Console XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argumento não informado \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3529,16 +4119,11 @@ msgstr "" "'%s' não está em sua lista.\n" "Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Você não tem uma conta ativa" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Versão dbus desconhecida: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3547,16 +4132,16 @@ msgstr "" "Uso: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Argumentos:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s não encontrado" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3565,7 +4150,7 @@ msgstr "" "Uso: %s comando [argumentos]\n" "Comando é um desses:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3574,331 +4159,135 @@ msgstr "" "Argumento \"%s\" não está especificado. \n" "Tipo \"%s ajuda %s\" para maiores informações" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim necessita do Xserver para rodar. Encerrando..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim necessita PyGTK 2.6 ou acima" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "nome do tema" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim necessita PyGTK 2.6 ou acima para rodar. Encerrando..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Você não pode apagar o seu tema corrente" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim necessita GTK 2.6 ou acima" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Por favor escolha outro para seu tema corrente." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim necessita GTK 2.6 ou acima para rodar. Encerrando..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Conversa Privada" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "Não existe suporte para libglade no GTK+ runtime" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "ConversasPrivada" -#: ../src/gajim.py:63 +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Falha ao Enviar uma mensagem privada" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Por favor remova seu GTK+ runtime atual e instale a última versão estável de " -"%s" +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "Você não esta mais na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"Por favor certifique-se de que o GTK e o PyGTK tem suporte ao libglade em " -"seu sistema." +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "Conferência" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim necessita de PySQLite2 para rodar" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chats" +msgstr "Conferências" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "Autorização HTTP (%s) para %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Você aceita a solicitação?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "erro no envio %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorização aceita" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Você sempre o verá como offline." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s agora está %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Novo E-mail em %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Você tem %d nova mensagem de E-mail" -msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de E-mail" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s a %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s to %(name)s parado." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "Publicação do vCard bem sucedida" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Suas informações pessoais foram publicadas com sucesso." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "Publicação do vCard falhou" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Houve um erro ao publicar sua informação pessoal, tente outra vez mais tarde." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "ImpossÃvel salvar suas preferências" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" -"Suporte de gerenciamento da sessão não disponÃvel (faltando o módulo gnome." -"ui)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Migrando Logs..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "Espere por favor, enquanto os registros estão sendo migrados..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "nome do tema" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Você não pode apagar o seu tema corrente" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Por favor escolha outro para seu tema corrente." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Conversa Privada" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "ConversasPrivada" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Falha ao Enviar uma mensagem privada" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Você não esta mais na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "Conferência" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chats" -msgstr "Conferências" - -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Mudar _Apelido" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Esta sala não tem assunto" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Você agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s agora está %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Apelido não encontrado: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Esta sala não tem assunto" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Convidado %(contact_jid)s para %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s não parece ser um JID válido" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Comando não encontrado: /%s (se você quer enviar isto, use este prefixo /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3911,7 +4300,7 @@ msgstr "" "atualmente na sala, ele/ela será chutado também. Não suporta espaços no " "apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -3919,12 +4308,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s <apelido>, abre uma janela de conferência privada para um ocupante " "especÃfico." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, apaga o texto da janela." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3933,12 +4322,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s [rasão], fecha a janela corrente ou a aba, mostrando a razão se " "especificada." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Uso: /%s, esconde os botões do bate-papo." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3947,7 +4336,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <JID> [ razão ], convida JID à sala atual, fornecendo " "opcionalmente uma razão." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -3956,7 +4345,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <sala>@<servidor>[/apelido], oferece para entrar na sala@servidor " "opcionalmente usando um apelido especÃfico." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -3966,7 +4355,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <apelido> [razão], remove o ocupante especificado pelo apelido da " "sala e indica opcionalmente uma razão. Não suporta espaços no apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -3975,7 +4364,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s <ação>, emite a ação à sala atual. Use a terceira pessoa (por " "exemplo: /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -3984,182 +4373,182 @@ msgstr "" "Uso: /%s <apelido> [mensagem], abre uma janela de mensagem privada e envia " "uma mensagem ao ocupante especificado pelo apelido." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Uso: /%s <apelido>, muda seu apelido na sala corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "Uso: /%s [tópico], mostra ou atualiza o tópico da sala atual." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Uso: /%s [tópico], mostra ou atualiza o tópico da sala atual." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s <mensagem>, envia uma mensagem sem procurar por outros comandos." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Sem ajuda para /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que quer deixar a sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Se você fechar esta janela, você será desconectado desta sala." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Não me pergunte novamente" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudando Assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudando Apelido" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já configurado" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos bookmarks." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Chutando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Um erro de programação foi detectado" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." msgstr "Não é provavelmente fatal, mas deve ser reportado aos programadores." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Reportar Erro" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Erro: impossÃvel abrir %s para leitura" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Erro lendo arquivo:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Erro ao analisar gramaticalmente o arquivo:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "Não foi possÃvel escrever à %s. O suporte de gerência da sessão não funciona" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Salvar Arquivo como..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Não foi encontrado banco de dados do histórico de logs" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Data:" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" @@ -4167,7 +4556,7 @@ msgstr "" "Você quer limpar o banco de dados? (ALTAMENTE NÃO RECOMENDADO COM O GAJIM EM " "EXECUÇÃO)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4181,131 +4570,172 @@ msgstr "" "\n" "Se caso você clicou SIM, por favor espere... " -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exportando Histórico de Logs..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s em %(time)s disse: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "quem" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Você realmente quer deletar os logs do contato selecionado?" msgstr[1] "Você realmente quer deletar os logs dos contatos selecionados?" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Esta é uma operação irreversÃvel." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Você realmente quer deletar a mensagem selecionada?" msgstr[1] "Você realmente quer deletar as mensagens selecionadas?" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Histórico de Conversação com %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s é agora %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s agora está %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status agora é: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status agora é: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s agora está %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Conectou" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Desconectou" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem Simples de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova Mensagem Privada da sala %s" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem de %(nickname)s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "A imagem não pode ser carregada" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Convite Recebido" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Você deve estar conectado para publicar suas informações de contato." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "Publicação do vCard falhou" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Houve um erro ao publicar sua informação pessoal, tente outra vez mais tarde." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "Você deve estar conectado para receber suas informações de contato." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Juntar contas" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Observadores" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Você já está na sala %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto está invisÃvel" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "para %s conta" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando %s conta" @@ -4313,108 +4743,138 @@ msgstr "usando %s conta" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando conta %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "da conta %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gerenciar Bookmarks..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para conta %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Gerenciador de Histórico" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "_Ingressar na Nova Sala" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_Ingressar na Conferência" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Você tem mensagens não lidas" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta." -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "" "Você não poderá enviar e receber mensagens para contatos deste transporte" -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Transporte \"%s\" será removido" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Você não poderá enviar e receber mensagens para contatos deste transporte" + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para atribuir ao contato" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Nova Sala" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar Mensagem de Status" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá seu status." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Solicitação de inscrição foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar esta solicitação, você saberá o status dele ou dela." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Agora \"%s\" você sempre o verá como offline." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4422,7 +4882,7 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também removerá a autorização, resultando em " "ele ou ela sempre o verá offiline." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4430,36 +4890,51 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também, por padrão, removerá a autorização, " "resultando em ele ou ela sempre o verá offiline." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Eu quero que este contato saiba meu status após a remoção" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"Removendo este contato, você também removerá a autorização, resultando em " +"ele ou ela sempre o verá offiline." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso é obrigatória" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Entre com a frase de acesso da chave GPG para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Salvar Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Frase de acesso Errada" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Por favor, reescreva sua frase de segurança GPG ou pressione Cancelar." -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Você está participando em uma ou mais conferências" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4467,20 +4942,21 @@ msgstr "" "Mudando seu status para invisÃvel resulta na desconexão daquelas " "conferências. Você tem certeza que quer ir invisÃvel?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Conta não disponÃvel" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Você tem mensagens não lidas" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4488,145 +4964,111 @@ msgstr "" "Mensagem somente estará disponÃvel para leitura mais tarde se você tiver o " "histórico habilitado." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Derrubar %s no grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Fazer %s e %s metacontatos" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar Mensagem de Status..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Mudar Mensagem de Status..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Esconder este menu" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Regra: " + +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Filiação: " + +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "Recurso: " -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - uma mensagem não lida" -msgstr[1] "Gajim - %d mensagens não lidas" +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - uma mensagem não lida" -msgstr[1] "Gajim - %d mensagens não lidas" +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 +msgid "Subscription: " +msgstr "Inscrição: " -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d mensagem simples não lida" -msgstr[1] "Gajim - %d mensagens simples não lidas" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d mensagem de conferência não lida" -msgstr[1] "Gajim - %d mensagens de conferência não lidas" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d mensagem privada não lida" -msgstr[1] "Gajim - %d mensagens privadas não lidas" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Regra: " - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Filiação: " - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "Recurso: " +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:514 -msgid "Subscription: " -msgstr "Inscrição: " - -#: ../src/tooltips.py:523 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " - -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "Último status conectado %s" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Desde %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "desde %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Não iniciado" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Completo" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Parado" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "Transferindo" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este serviço não respondeu ainda com informação detalhada" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4634,25 +5076,25 @@ msgstr "" "Este serviço não poderia responder com informações detalhadas.\n" "É mais provável quebrado" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "A imagem não pode ser carregada" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Cliente:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?SO:Desconhecido" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "desde %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Filiação: " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4660,7 +5102,7 @@ msgstr "" "Este contato está interessado em sua informação de presença, mas você não " "está interessado napresença dele/dela" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4668,13 +5110,13 @@ msgstr "" "Você está interessado na informação da presença do contato, mas ele/ela não " "está interessado em seu" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Você e o contato estão interessados em cada outra informação da presença" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4682,28 +5124,16 @@ msgstr "" "Você não está interessado na presença do contato, e nenhum está interessado " "no seu" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Você está esperando a resposta do contato sobre seu pedido da subscrição" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " recurso com prioridade " -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Você deve estar conectado para publicar suas informações de contato." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Você deve estar conectado para receber suas informações de contato." - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Detalhes Pessoais" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "criando banco de dados de logs" @@ -4728,93 +5158,88 @@ msgstr "%s é um diretório, mas deveria ser um arquivo" msgid "creating %s directory" msgstr "criando diretório %s" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) está faltando. Encerrando..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Serviço nao disponÃvel: Gajim não está funcionando, ou o remote_control é " -"falso" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus não está presente nesta máquina o módulo python está faltando" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Sessão não está disponÃvel.\n" -"Tente lendo http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Use DBus e Notification-Daemon para mostrar notificações" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Minutos, depois do qual seu status mudam a afastado." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Afastado em conseqüência de estar inativo" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Minutos, depois do qual seu status mudam a nao disponÃvel." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Não disponÃvel em conseqüência de estar inativo" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Aproveite * /_ pares como caráteres possÃveis do formato. " -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Se verdadeiro, não remova */_. Assim * ABC * seja negrito(realce) mas com * " "* não removido." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Adicionar * e [n] no arquivo de lista?" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4822,12 +5247,12 @@ msgstr "" "Quantas linhas para lembrar da conversação precedente quando uma aba/janela " "de bate-papo for reaberto." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Quantos minutos devem durar linhas do último precedente da conversação." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4835,11 +5260,11 @@ msgstr "" "Enviar a mensagem com Ctrl+Enter e com entram fazem a linha nova " "(comportamento padrão do cliente ICQ da Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Quantas linhas à armazenar para Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4848,22 +5273,22 @@ msgstr "" "Um ou outro URL costuma vir com o %s nele onde %s é a palvra/frase ou ' em " "WIKTIONARY ' que significam o uso wiktionary." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Se verificado, Gajim pode ser remotamente controlado usando gajim-remoto." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Perguntar antes de fechar um aba ou janela de conferência." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4871,7 +5296,7 @@ msgstr "" "Sempre perguntar antes de fechar um aba/janela neste espaço listas de salas " "separadas por jids." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4879,7 +5304,7 @@ msgstr "" "Nunca perguntar antes de fechar uma aba/janela de conferência neste espaço " "listas de salas separadas por jids." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4887,24 +5312,24 @@ msgstr "" "Cancela o host que nos enviou um transferência de arquivo caso que foi " "direcionado do endereço tradução/porta." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Padrão da IEC diz que KiB = 1024 bytes e KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Mostrar aba quando tiver apenas uma bate papo?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Mostrar borda da aba com apenas um bate papo?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Mostrar botão de fechar na aba?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4912,7 +5337,7 @@ msgstr "" "Uma lista semicolon-separada das palavras que serão destacadas no bate-papo " "multi-user." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4920,11 +5345,11 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, o Gajim sairá quando o botão sair da janela for clicado. Esta " "opção só faz sentido quando a opção trayicon está sendo usada." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Se verdadeiro, Gajim registra-se para xmpp:// a cada inicialização." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4932,15 +5357,16 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, Gajim mostrará um Ãcone para cada aba contendo mensagens não " "lidas. Dependendo do tema, este Ãcone pode ser animado." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Se verdadeiro, Gajim indicará a mensagem de status, se não, esvazÃa-a, para " "cada contato sob o nome do contato na janela da lista" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4948,7 +5374,7 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, Gajim pedirá por avatar cada contato que não teve um avatar " "ou tem um cache que é velho demais." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -4957,20 +5383,29 @@ msgstr "" "Se falso, você verá não mais por muito tempo a linha de status nos bate-" "papos quando um contato muda seu ou seu status e/ou sua mensagem do status." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4980,17 +5415,19 @@ msgstr "" "faz a janela piscar (o comportamento padrão na maioria dos Gerenciadores de " "Janela) quando esperam eventos pendentes." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "Jabberd1.4 não trata informações do sha quando entra numa sala protegida por " "senha. Mude esta opção para Falso para parar de emitir as informações sha em " "presenças de conferências" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4998,7 +5435,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "Controlar a janela onde novas mensagens são colocadas.\n" "'sempre' - Todas as mensagens são enviadas para uma única janela.\n" @@ -5008,53 +5445,68 @@ msgstr "" "conferência) são enviadas para uma janela especÃfica. Nota, esta mudança " "requer o reinÃcio do Gajim antes que tenham efeito." -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Se Falso, você não verá por muito tempo o avatar na janela do bate-papo" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Se Verdadeiro, pressionando a tecla escape fecha a aba/janela" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Esconder os botões na janela de conferência" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "Esconder os botões na janela de conversa para duas pessoas " -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Esconder o banner na janela de conferência" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Esconder o banner na janela de conversa para duas pessoas " -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "Esconder a lista dos ocupantes da sala na janela da conferência" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 rodando" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5062,59 +5514,106 @@ msgstr "" "Se checado, o Gaijm usará seu IP e proxies definidos no " "file_transfer_proxies, em opções para transferência de arquivos." -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP não disponÃvel neste computador" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Dormindo" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Volto logo" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto em alguns minutos." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Comendo" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Eu estou comendo, então deixe-me uma mensagem." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou assistindo um filme." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Trabalhando" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Estou trabalhando." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou no telefone." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Estou fora" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estou fora curtindo a vida" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "DisponÃvel" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Livre para Conversa" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Serviço não disponÃvel" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5122,7 +5621,7 @@ msgstr "" "Som para tocar quando uma mensagem MUC conter uma das palavras no " "muc_hightlight_words, ou quando uma mensagem MUC conter seu apelido." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5130,399 +5629,771 @@ msgstr "" "Som para tocar quando qualquer mensagem MUC chegar. (este ajuste é feito " "exame no cliente somente se os notify_on_all_muc_messages for verdadeiro)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "mantimento" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "humano" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "marinho" -#: ../src/common/connection.py:172 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida" +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "ImpossÃvel ingressar na sala" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Frase de acesso Errada" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "A informação do registo para o transporte %s não chegou a tempo" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Apelido não encontrado: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "ImpossÃvel ingressar na sala" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Uma senha é requerida para entrar nesta sala." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Você está banido desta sala." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Tal sala não existe." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "A criação de sala é restrita." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "Seu nickname registado deve ser usado." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Você não está na lista de membros." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Seu nickname desejado está em uso ou registado por um outro usuário.\n" +" Por favor, especifique um outro nickname abaixo:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "nós estamos agora inscritos para %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Remoção de Inscrição solicitada por %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "nós estamos agora sem inscrição para %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"O Jid %s não é uma compilação da RFC. Não se adicionará a sua lista. Use " +"ferramentas de gerência da lista como http://jru.jabberstudio.org/ para " +"removê-lo" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida" + +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +msgstr "" +"Para continuar enviando e recebendo mensagens, você precisará reconectar." + +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 +#, python-format +msgid "Transport %s answered wrongly to register request." +msgstr "Transporte %s respondido errado para registar o pedido." + +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:200 +msgid "Invalid answer" +msgstr "Resposta inválida" + +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "ImpossÃvel conectar a \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:402 +#, python-format +msgid "Connected to server %s:%s with %s" +msgstr "Conectado ao servidor %s:%s com %s" + +#: ../src/common/connection.py:424 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde" + +#: ../src/common/connection.py:449 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:450 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Por favor, verifique seu login e senha para exatidão." + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP." + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:606 +msgid "invisible" +msgstr "invisÃvel" + +#: ../src/common/connection.py:607 +msgid "offline" +msgstr "desconectado" + +#: ../src/common/connection.py:608 +#, python-format +msgid "I'm %s" +msgstr "Eu estou %s" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:699 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" +msgstr "[Esta mensagem está criptografada]" + +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Assunto: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "Acesso ao python D-Bus foi perdido neste computador" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "As potencialidades do D-Bus no Gajim não podem ser usadas" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) está faltando. Encerrando..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Serviço nao disponÃvel: Gajim não está funcionando, ou o remote_control é " +"falso" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus não está presente nesta máquina o módulo python está faltando" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Sessão não está disponÃvel.\n" +"Tente lendo http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Nenhum" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "quem" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Rua:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Porta:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "arquivo" -#: ../src/common/connection.py:173 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" msgstr "" -"Para continuar enviando e recebendo mensagens, você precisará reconectar." -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 -#, python-format -msgid "Transport %s answered wrongly to register request." -msgstr "Transporte %s respondido errado para registar o pedido." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Evento" -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 -msgid "Invalid answer" -msgstr "Resposta inválida" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "ImpossÃvel conectar a \"%s\"" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Continuar" -#: ../src/common/connection.py:411 -#, python-format -msgid "Connected to server %s:%s with %s" -msgstr "Conectado ao servidor %s:%s com %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:434 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Deletar" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:459 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:460 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Por favor, verifique seu login e senha para exatidão." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" -#. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 -msgid "invisible" -msgstr "invisÃvel" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:613 -msgid "offline" -msgstr "desconectado" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:614 -#, python-format -msgid "I'm %s" -msgstr "Eu estou %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" -#. we're not english -#: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Esta mensagem está criptografada]" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:742 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %s\n" -"%s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" msgstr "" -"Assunto: %s\n" -"%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 #, fuzzy -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "ImpossÃvel ingressar na sala" +msgid "ten to %1" +msgstr "Registro para %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "A informação do registo para o transporte %s não chegou a tempo" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "ImpossÃvel ingressar na sala" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Uma senha é requerida para entrar nesta sala." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Você está banido desta sala." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Tal sala não existe." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Trabalhando" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "A criação de sala é restrita." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Seu nickname registado deve ser usado." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Nenhum" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Você não está na lista de membros." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Evento" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" msgstr "" -"Seu nickname desejado está em uso ou registado por um outro usuário.\n" -" Por favor, especifique um outro nickname abaixo:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "nós estamos agora inscritos para %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Remoção de Inscrição solicitada por %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "nós estamos agora sem inscrição para %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" msgstr "" -"O Jid %s não é uma compilação da RFC. Não se adicionará a sua lista. Use " -"ferramentas de gerência da lista como http://jru.jabberstudio.org/ para " -"removê-lo" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Caracter inválido no nome do usuário" -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Endereço do servidor é requerido." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Caracter inválido no nome do host" -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Caracter inválido no recurso." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_Não DisponÃvel" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Não DisponÃvel" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "Livre para _Conversa" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para Conversa" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "Dis_ponÃvel" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "DisponÃvel" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "_Afastado" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "Afastado" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_Desconectado" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "_InvisÃvel" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contato tem status:Desconhecido" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contato tem status:Com erros" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Inscrição existente:Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "Para" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "De" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Pergunta (para Inscrição):Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Regra do Contato para Conversa em Grupo:Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Participantes" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Visitante" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Regra do Contato para Conversa em Grupo:Nenhuma" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "D_ono" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administrador" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Membro" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "está prestando a atenção na conversa" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "está fazendo outra coisa" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "está escrevendo uma mensagem..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "pausa na digitação da mensagem" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "fechou a janela de conversa ou aba" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - uma mensagem não lida" +msgstr[1] "Gajim - %d mensagens não lidas" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - %d mensagem simples não lida" +msgstr[1] "Gajim - %d mensagens simples não lidas" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - %d mensagem de conferência não lida" +msgstr[1] "Gajim - %d mensagens de conferência não lidas" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - %d mensagem privada não lida" +msgstr[1] "Gajim - %d mensagens privadas não lidas" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erro: impossÃvel abrir %s para leitura" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "ciano" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "criando banco de dados de logs" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "para conta %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "A imagem não pode ser carregada" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "ImpossÃvel conectar a \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Esta mensagem está criptografada]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_Inscrever" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Endereço" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "Afastado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Download" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "Adicionando Notificação Especial para %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Não DisponÃvel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Deletar" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "_Informações de Contato" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Informações do Contato" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Sala inválida ou nome do servidor" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Versão dbus desconhecida: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "Publicação do vCard bem sucedida" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Suas informações pessoais foram publicadas com sucesso." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Migrando Logs..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "Espere por favor, enquanto os registros estão sendo migrados..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "_Ingressar na Nova Sala" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Esconder este menu" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - uma mensagem não lida" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d mensagens não lidas" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Desde %s" + #~ msgid "Automatically authorize contact" #~ msgstr "Autorizar automaticamente os contatos" @@ -5731,16 +6602,9 @@ msgstr "ciano" #~ msgid "Open Download Page" #~ msgstr "Abrir Página para Download" -#~ msgid "Service not available" -#~ msgstr "Serviço não disponÃvel" - #~ msgid "Session bus is not available." #~ msgstr "Sessão bus não está disponÃvel." -#, fuzzy -#~ msgid "with account %s" -#~ msgstr "para conta %s" - #, fuzzy #~ msgid "with account " #~ msgstr "conta: " @@ -5888,9 +6752,6 @@ msgstr "ciano" #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Clique para informações completas do contato" -#~ msgid "Enter your message:" -#~ msgstr "Entre com sua mensagem:" - #~ msgid "_Compact View" #~ msgstr "Visão _Compacta" @@ -5945,9 +6806,6 @@ msgstr "ciano" #~ msgid "Show roster window on Gajim startup" #~ msgstr "Mostrar a janela da lista de contatos na inicialização da aplicação" -#~ msgid "_Join Group Chat" -#~ msgstr "_Ingressar na Conferência" - #~ msgid "_Service Discovery" #~ msgstr "_Busca de Serviços" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6193824a95..fd80b5933f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,12 +10,12 @@ # <nebulam51@gmail.com>, 2005. # Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>, 2005, 2006. # Yakov Bezrukov <bezrukov@isp.nsc.ru>, 2005. -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-09 15:18+0300\n" "Last-Translator: Alex V. Myltsev <avm@altlinux.org>\n" "Language-Team: РуÑÑкий <ru@li.org>\n" @@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Клиент Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… Ñообщений Gajim" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber-клиент на GTK+" @@ -51,16 +51,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_ПроÑмотреть ÑервиÑÑ‹..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Комната" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Редактировать учетную запиÑÑŒ..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Отправить пиÑьмо" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_СтатуÑ" @@ -115,7 +122,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Сохранить _пароль" @@ -140,7 +147,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Ваш JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительные дейÑтвиÑ" @@ -154,7 +161,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_ХоÑÑ‚: " #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" @@ -186,10 +193,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Прочее</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ</b>" @@ -206,6 +215,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Ðвтоподключение при разрыве ÑвÑзи" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_СоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ запуÑке Gajim" @@ -226,6 +236,7 @@ msgstr "" "возможноÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ñтой же опцией TLS отключетÑÑ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "ИÑпользовать _Ключ..." @@ -242,16 +253,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Редактировать личную информацию..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -277,6 +288,7 @@ msgstr "" "ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ таймауту" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -285,6 +297,7 @@ msgstr "" "чтение только Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -293,6 +306,7 @@ msgstr "" "jabber Ñерверу Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -310,18 +324,23 @@ msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ваÑ, как она хранитÑÑ Ð½Ð° Ñе msgid "Manage..." msgstr "Управление..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Ðе выбран ключ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Ðет" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Редактировать Личную Информацию" @@ -345,14 +364,18 @@ msgstr "" "ÑобытиÑ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "ПрокÑи:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "РеÑу_Ñ€Ñ: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -367,40 +390,46 @@ msgstr "" "одновременно. РеÑурÑ, который имеет больший приоритет будет получать вÑе " "ÑобытиÑ. (См. ниже)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Сохранить _парольную фразу (небезопаÑно)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñех контактов Ð´Ð»Ñ Ñтой учетной запиÑи" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Отправить пинг" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизировать ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ÑтатуÑом" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "ИÑпользовать _SSL (legacy)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "ИÑпользовать пользовательÑкие хоÑÑ‚/порт" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "ИÑпользовать прокÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ файла" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_ИмÑ: " @@ -410,63 +439,92 @@ msgstr "Учетные запиÑи" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "ЕÑли у Ð²Ð°Ñ 2 и более учетных запиÑей, то отметив здеÑÑŒ, вы заÑтавите Gajim " "выводить вмеÑте контакты из вÑех учетных запиÑей" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Объединить учетные запиÑи" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Изменить" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Учетные запиÑи" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Позволить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавить новый контакт" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ð’Ñ‹ не возражаете, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ð² контакт лиÑÑ‚?" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Учетные запиÑи" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Группа:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "Ðик:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_ПодпиÑатьÑÑ" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Пере_региÑтрировать" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "ID пользователÑ:" @@ -559,82 +617,63 @@ msgstr "<b>Звуки</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "ÐдреÑ" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "РаÑширенный" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "РаÑширенный редактор наÑтроек" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "СтатуÑ: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "Ушел" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "ЗанÑÑ‚" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Загрузить" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Ðевидимка" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "команда" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "Добавление Ñпециального ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "ÐедоÑтупен" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Готов Поболтать" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -647,74 +686,74 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "Скрывает кнопки окна комнаты" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 msgid "_Open chat window with user" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Показывать только в _роÑтере" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Показывать только в _роÑтере" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Порт: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -749,7 +788,7 @@ msgstr "Войти в _Комнату" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавить в роÑтер" @@ -770,7 +809,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_ПроÑмотреть ÑÑылку в браузере" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "Ðачать Чат" @@ -780,7 +820,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Щелкните Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра беÑед Ñ Ñтим человеком" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Отправить _Файл" @@ -796,7 +837,8 @@ msgstr "_Компактный вид Alt-C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_ИÑториÑ" @@ -860,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -897,39 +939,34 @@ msgstr "" "Баннер" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Ðктивен" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "Печатает" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Шрифт:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "ÐаÑтройка тем Ð´Ð»Ñ Gajim" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "Ушел" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "Ðеактивен" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "КурÑив" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -937,7 +974,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "СообщениÑ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -945,19 +982,19 @@ msgstr "" "Регулируемый MUC\n" "СообщениÑ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "ПриоÑтановлено" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "Цвет _текÑта:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "Цвет _шрифта:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "Цвет _фона" @@ -1078,7 +1115,7 @@ msgid "Accept" msgstr "ПринÑÑ‚ÑŒ" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Отклонить" @@ -1086,13 +1123,14 @@ msgstr "Отклонить" msgid "Invitation Received" msgstr "Получено Приглашение" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Ðик:" @@ -1110,13 +1148,8 @@ msgstr "Ðедавно:" msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_ПриÑоединитьÑÑ" @@ -1141,6 +1174,10 @@ msgstr "Управление Закладками" msgid "Print status:" msgstr "Выводить времÑ:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" @@ -1162,7 +1199,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Управление ПрофилÑми ПрокÑи" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "ИмÑ:" @@ -1178,20 +1216,21 @@ msgstr "ИÑпользовать аутентификацию" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Щелкните, чтобы вÑтавить Ñмайлик (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Шифрование OpenPGP" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_ДейÑтвиÑ" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" @@ -1264,18 +1303,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "как iChat Ñтиль" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Запрашивать Ñообщение о ÑтатуÑе в момент: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Ðвто-_отошел поÑле:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Ðвто-_недоÑтупен поÑле:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1287,19 +1333,19 @@ msgstr "" "Ð’Ñегда иÑпользовать Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ KDE по умолчанию\n" "Другое" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "_До ника:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "_Уведомление об изменении ÑоÑтоÑниÑ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1309,35 +1355,40 @@ msgstr "" "ваÑ. ИÑпользуйте Ñ Ð¾ÑторожноÑтью, потому что Ñто заблокирует вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ " "от контактов не из вашего ротера." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "_Иконки по умолчанию Ð´Ð»Ñ ÑтатуÑа:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Показавать а_ватары Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² в роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показать _ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе контакта в роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Каждые 5 _минут" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "Смайлики:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "СобытиÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1347,14 +1398,14 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ вы можете указать какие ÑоÑтоÑние беÑеды клиент будет отÑылать вашему " "реÑпонденту." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" "Gajim будет автоматичеÑки показывать новые ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑоответÑтвующее " "окно." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1362,7 +1413,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð¾ новых ÑобытиÑÑ… Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² правом " "нижнем углу Ñкрана" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1370,7 +1421,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð¾ приÑоединившемÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ðµ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² " "правом нижнем углу Ñкрана" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1378,13 +1429,19 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð¾ отÑоединившемÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ðµ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² " "правом нижнем углу Ñкрана" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Gajim будет лишь менÑÑ‚ÑŒ иконку у контакта, от которого пришло новое Ñообщение" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1392,7 +1449,7 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне роÑтера и " "в окнах комнат" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1400,13 +1457,13 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет отображать Ñообщение о ÑтатуÑе контакта под " "его именем в окне роÑтера и в окнах комнат" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim запомнит позицию и размер окна роÑтера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1416,7 +1473,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты Ñ MSN будут иметь ÑоответÑтвующие иконки msn Ð´Ð»Ñ " "ÑтатуÑов в Ñети, ушел, занÑÑ‚ и Ñ‚.д....)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1424,11 +1481,11 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет заменÑÑ‚ÑŒ текÑтовые Ñмайлики, например ':)' их " "графичеÑким или анимированным Ñквивалентом" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Управление..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1440,80 +1497,84 @@ msgstr "" "По учетной запиÑи\n" "По типу" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "УведомлÑÑ‚ÑŒ о контактах которые: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Сообщать о новых пиÑьмах в _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "Ð’ _каждой Ñтроке" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "Одно _окно ÑообщениÑ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "ÐаÑтройки" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Выводить времÑ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Сохранить _положение и размер роÑтера и окон беÑед" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Показывать только в _роÑтере" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Показывать только в _роÑтере" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "Ð’_ошли" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "Ð’_ышли" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "_Тема:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾-отошел" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾-недоÑтупен" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "ИÑпользовать иконки Ð´Ð»Ñ _транÑпортов" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "Иконка в _трее (или в облаÑти уведомлениÑ)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1525,151 +1586,160 @@ msgstr "" "что Ñобытие ÑоответÑтвующее новому Ñообщению, не проиÑходит еÑли вы уже " "беÑедуете Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "Когда получено новое Ñообытие" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "РаÑширенный редактор наÑтроек" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "_ПоÑле времени:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "_До времени:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "_Менеджер файлов:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "_Шрифт:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "ВыделÑÑ‚ÑŒ _Ñлова Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнорировать ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ контактов не из роÑтера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "_ВходÑщее Ñообщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ ÑтатуÑа контактов" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Ðикогда" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Сообщать об Ñтом" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_ИÑходÑщее Ñообщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Проигрыватель:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_ВывеÑти окно" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_ВернутьÑÑ Ðº цветам по умолчанию" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Сортировать контакты по ÑтатуÑу" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "_Сообщение о ÑтатуÑе:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Личные БеÑеды" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Формат Ñтроки</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "_СоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ запуÑке Gajim" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Удалить" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Сервер:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Черный ÑпиÑок" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_ПодпиÑка" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "Ð’ группе" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1677,32 +1747,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Отправить Ñообщение" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "ПопроÑить возможноÑÑ‚ÑŒ видеть его или её ÑтатуÑ" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "Позволить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Подробнее" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "ÐдреÑ" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "УÑтановить _Ðватару" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "День рождениÑ:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Город:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "КомпаниÑ:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Страна:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Отделение:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Почта:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Дополнительный адреÑ:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "ФамилиÑ:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "ИмÑ:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Веб-Ñтраница:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "ОтчеÑтво:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Еще" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Редактировать Личную Информацию" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Телефон:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "ДолжноÑÑ‚ÑŒ:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "ИндекÑ:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "ПрефикÑ:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "ОбÑзанноÑти:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Штат:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Улица:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "СуффикÑ:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Работа" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Опубликовать" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Получить" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1722,47 +1932,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "ПопроÑить возможноÑÑ‚ÑŒ видеть его или её ÑтатуÑ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "Добавить Ñпециальное _уведомление" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Ðазначить OpenPGP ключ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать группы" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Отправить _Сообщение" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Ðачать _Чат" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Позволить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Запретить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Удалить из роÑтера" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_ПодпиÑка" @@ -1787,42 +2008,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Помощь онлайн" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Профиль, Ðватара" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "ТранÑпорты" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показать _отключенных" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_ПроÑмотреть ÑервиÑÑ‹" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_ЧаВО" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_ÐаÑтройки" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Право говорить" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "_Вперед" @@ -1892,22 +2124,18 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Ðвторизовать контакт (он будет видеть ваш ÑтатуÑ)" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "_Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ Контакте" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не Ñможет видеть ваш ÑтатуÑ)" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Ðвторизовать" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" @@ -1923,164 +2151,51 @@ msgstr "Показать _роÑтер" msgid "Sta_tus" msgstr "Ста_туÑ" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Подробнее" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "ÐдреÑ" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "Спрашивать:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "День рождениÑ:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Город:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "КомпаниÑ:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ контакте" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "Страна:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Отделение:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Почта:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Дополнительный адреÑ:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "ФамилиÑ:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "ИмÑ:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Веб-Ñтраница:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Контакты" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "РаÑположение" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "ОтчеÑтво:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Еще" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Телефон:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "ДолжноÑÑ‚ÑŒ:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "ИндекÑ:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "ПрефикÑ:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "РеÑурÑ:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "ОбÑзанноÑти:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "УÑтановить _Ðватару" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Штат:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "СтатуÑ:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "ПодпиÑка:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "СуффикÑ:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Работа" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑообщениÑ" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Опубликовать" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Получить" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Jabber Траффик</b>" @@ -2112,30 +2227,165 @@ msgstr "_Сообщение" msgid "_Presence" msgstr "_ПриÑутÑтвие" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "ИмÑ:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "ИмÑ:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_Редактировать учетную запиÑÑŒ..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "ИÑпользовать пользовательÑкие хоÑÑ‚/порт" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Ðазвание опции" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Тип" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Ðет)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Общие" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "зеленый" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "РаÑположение" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "КурÑив" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Опубликовать" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2152,52 +2402,62 @@ msgstr "" "\n" "Выделение Ñлов Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ выключено" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Подключение недоÑтупно" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше Ñообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитеÑÑŒ." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Чаты" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s не выдал OpenPGP ключ или вы не приÑвоили ему такового" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Шифрование включено" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Шифрование отключено" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "Ðе в роÑтере" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Ð’Ñ‹ получили новое Ñообщение от \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2205,81 +2465,97 @@ msgstr "" "ЕÑли вы закроете Ñту вкладку и у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð° Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтории " "Ñообщений, то Ñто Ñообщение будет потерÑно." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Каждые %s _минут" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Ðктивен" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Подключение недоÑтупно" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "заголовок ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñервера" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñервера" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Получено первое Ñообщение" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Получено Ñледующее Ñообщение" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт подключилÑÑ" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт отключилÑÑ" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Ð’Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнули в Комнате" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено Ñообщение в комнате" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Ðевозможно иÑпользовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñоединены к Ñерверу" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñмены имени учетной запиÑи необходимо отключитьÑÑ." -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "ÐепроÑмотренные ÑобытиÑ" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ñмены имени учетной запиÑи необходимо проÑмотреть ожидающие ÑобытиÑ." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи уже иÑпользуетÑÑ" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2287,149 +2563,180 @@ msgstr "" "Ðто Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ Ð² другой вашей учетной запиÑи. ПожалуйÑта, выберите " "другое." -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи не может быть пуÑтым." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи не может Ñодержать пробелы." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðеверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имÑ_пользователÑ@Ñервер\"." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ð’ качеÑтве номера порта должно выÑтупать чиÑло" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Скоро буду." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "ПереподключитьÑÑ ÑейчаÑ?" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "ЕÑли вы хотите чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ применены немедленно, вы должны " "переподключитьÑÑ." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ недоÑтупна" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо Ñначала Ñоздать учетную " "запиÑÑŒ." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ не подключены к Ñерверу" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "" +"Перед редактированием личных данных необходимо Ñначала Ñоздать учетную " +"запиÑÑŒ." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить Ñекретный ключ" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ проблемы Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вашего OpenPGP Ñекретного ключа." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбор OpenPGP ключа" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите Ñвой OpenPGP ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "ИмÑ" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "ПроÑмотрите вÑе ожидающие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ñƒ удалением учетной запиÑи." -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ активной учетной запиÑи" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи уже иÑпользуетÑÑ" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Править %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "ЗарегиÑтрировать %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Черный ÑпиÑок" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "СпиÑок учаÑтников" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "СпиÑок владельцев" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "СпиÑок админиÑтрираторов" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "Ðик" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "ОбÑзанноÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Баню..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2437,11 +2744,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "ДобавлÑÑŽ учаÑтника..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2449,11 +2756,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать учаÑтником?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "ДобавлÑÑŽ владельца..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2461,11 +2768,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать владельцем?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "ДобавлÑÑŽ админиÑтратора..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2473,7 +2780,7 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать админиÑтратором?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2489,89 +2796,90 @@ msgstr "" "4. domain (Ñам домен, Ñ‚.е. как любое Ñочетание user@domain,\n" "domain/resource, так и адреÑ, Ñодержащий Ñтот поддомен)" -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление учетной запиÑи %s" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ \"%s\" подключена к Ñерверу" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "ЕÑли вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Комната" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ðта закладка Ñодержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "ПожалуйÑта, удоÑтоверьтеÑÑŒ, что заполнены Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ñервера и комнаты, " "либо удалите Ñту закладку." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки учетной запиÑи необходимо ввеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Ðеверный пароль" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Ðеобходимо ввеÑти пароль Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ учетной запиÑи." -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не Ñовпадают" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба полÑ, должны быть одинаковы." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "ДублирующийÑÑ Jabber ID" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Ðтот контакт уже наÑтроен в Gajim." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уÑпешно добавлена" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2580,23 +2888,23 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете наÑтроить ее иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ \n" "\"ÐаÑтройка->Учетные запиÑи\" из главного окна." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваша Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уÑпешно Ñоздана" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Произошла ошибка при Ñоздании учетной запиÑи" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи уже иÑпользуетÑÑ" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2604,461 +2912,512 @@ msgstr "" "ТекÑÑ‚ под Ñтой линией был Ñказан поÑле того, как вы поÑледний раз " "заглÑдывали в Ñту комнату" -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Смотреть Ñтатью в _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "ИÑкать в _Ñловаре" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½ в \"%s\" и Ñто не WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL Web-поиÑка отÑутÑтвует в \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "_ПоиÑк по Web" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i дней назад" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "Ðа компьютере не уÑтановлена библиотека D-Bus Ð´Ð»Ñ Python" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "ВозможноÑти работы Gajim Ñ D-Bus не могут быть иÑпользованы" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "Ð’ группе" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе %s" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Сохранить уÑтановленное Ñообщение о ÑтатуÑе" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_ÐдреÑ:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_ÐдреÑ:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Дополнительный адреÑ:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "ПожалуйÑта, заполните данные о вашей уже ÑущеÑтвующей учетной запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ПожалуйÑта, заполните данные Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð° который вы хотите добавить" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "ТранÑпорты" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ðеверный ID пользователÑ" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ должен Ñодержать реÑурÑ." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Контакт уже в роÑтере" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Ðтот контакт уже ÑодержитÑÑ Ð² вашем роÑтере." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "ID пользователÑ:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK+" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Разработчики:" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Разработчики:" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "БЛÐГОДÐÐ ÐОСТИ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить вÑех мейнтейнеров пакетов." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "переводчики" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s от %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку от %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Ð’Ñ‹ уже в комнате %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ð’Ñ‹ не можете зайти в комнату без подключениÑ." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Войти в комнату Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹ или Ñервера" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Ðеверный Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Ð’ имени комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Ðачать беÑеду Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Ðачать беÑеду" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Введите ID Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼Ñƒ вы хотите отправить Ñообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ПожалуйÑта, удоÑтоверьтеÑÑŒ, что вы подключены к \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Ðеверный Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Ð’Ñ‹ должны ввеÑти пароль." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт в Ñети" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт отключилÑÑ" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Ðовое Ñообщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Ðовое одиночное Ñообщение" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Ðовое личное Ñообщение" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "Ðовое пиÑьмо" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача оÑтановлена" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в Комнату" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт отключилÑÑ" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" msgstr "Ðовое Ñообщение Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "Ðовое Ñообщение Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" + +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s напиÑал:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "КонÑоль XML Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "КонÑоль XML" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "ОпиÑание: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Формат Ñтроки</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Формат Ñтроки</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Личные БеÑеды" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s приглаÑил Ð²Ð°Ñ Ð² комнату %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите звуковой файл" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Ð’Ñе файлы" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Ð’ формате Wav" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать картинку" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когда %s проиÑходит:" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Добавление Ñпециального ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Соединение" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Другие" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Комнаты" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра ÑервиÑов необходимо Ñначала подÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Обзор ÑервиÑов Ñ Ð¸Ñпользование аккаунта %s" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор ÑервиÑов (discovery)" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ обнаружен" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3066,46 +3425,51 @@ msgstr "" "По Ñтому адреÑу ÑервиÑÑ‹ отÑутÑтвуют или не отвечают. Проверьте Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ " "попробуйте еще раз." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñодержит ничего, что можно было бы проÑмотреть." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "ПроÑмотр %s Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Браузер" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñодержит ничего, что можно было бы проÑмотреть." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "Пере_региÑтрировать" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Сканирую %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -3123,7 +3487,7 @@ msgstr "ПрогреÑÑ" msgid "Filename: %s" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" @@ -3131,17 +3495,17 @@ msgstr "Размер: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Ð’Ñ‹" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -3162,78 +3526,88 @@ msgstr "Передача отменена" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Соединение не может быть уÑтановлено." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Получатель:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "Передача файла оÑтановлена контактом на той Ñтороне" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Выбрать файл Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Ðет доÑтупа к файлу" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Файл занÑÑ‚ другим процеÑÑом." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "ОпиÑание: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s хочет отправить вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Файл уже ÑущеÑтвует" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите Ñделать?" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Сохранить файл как..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3241,58 +3615,259 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Ðеверный файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ñылать пуÑтые файлы" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "ИмÑ: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ X-Ñервер. Выхожу..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim требуетÑÑ PyGTK 2.6 или выше" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ PyGTK 2.6 или выше. Выхожу..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim требуетÑÑ GTK 2.6 или выше" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ GTK 2.6 или выше. Выхожу..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "У GTK отÑутÑтвует поддержка libglade." + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"ПожалуйÑта, удалите вашу текущую верÑию GTK и уÑтановите поÑледнюю " +"Ñтабильную верÑию Ñ %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "ПожалуйÑта, удоÑтоверьтеÑÑŒ что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете Ñтот запроÑ?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Соединение" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Тема: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñта" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "" +"Контакт \"%s\" авторизовал ваÑ, теперь вы можете видеть его или её ÑтатуÑ." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подпиÑку Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Ð’Ñ‹ вÑегда будете видеть его или её в оффлайне." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "СвÑзь Ñ \"%s\" не может быть уÑтановлена" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Ваша Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° неверна" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñоединены без OpenPGP ключа." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ðовое ПиÑьмо на %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанное Ñообщение" +msgstr[1] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных ÑообщениÑ" +msgstr[2] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных Ñообщений" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s хочет отправить вам файл." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "УÑпешно получен файл %(filename)s от %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приоÑтановлена." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "%(name)s уÑпешно получил отправленный вами файл %(filename)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приоÑтановлена." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>ПожалуйÑта, заполните данные Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ новой учетной запиÑи</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Ðе могу Ñохранить ваши уÑтановки и наÑтройки" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "" +"ОтÑутÑтвует поддержка Ð£Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÐµÑÑиÑми (отÑутÑтвует модуль gnome.ui)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "показывает помощь Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ команды" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "команда" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "показать помощь по команде" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Скрывает или показывает окно роÑтера" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Показывать окно Ñ Ñледующим непрочитанным Ñообщением" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3300,47 +3875,47 @@ msgstr "" "Выводит ÑпиÑок вÑех контактов в роÑтере. Каждый контакт будет в отдельной " "Ñтроке" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "Учетные запиÑи" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "показывать контакты только Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Показывает ÑпиÑок зарегиÑтрированных учетных запиÑей" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Изменить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи или запиÑей" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "ÑтатуÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "один из: отключен, в Ñети, чат, отошел, недоÑтупен, не беÑпокоить, невидимка" -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "Ñообщение" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "Ñообщение Ñервера" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3349,19 +3924,19 @@ msgstr "" "изменить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ñех учетных запиÑей у которых уÑтановлена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ " "\"Ñинхронизировать Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ÑтатуÑом\"" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Показывает окно беÑеды, чтобы вы могли отправлÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID контакта Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ вы хотели бы побеÑедовать" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "еÑли указано, контакт будет взÑÑ‚ из контакт-лиÑта Ñтой учетной запиÑи" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3372,29 +3947,29 @@ msgstr "" "ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ опциональны. ЕÑли вы хотите наÑтроить лишь 'учетную запиÑÑŒ', " "без 'OpenPGP ключа', проÑто уÑтановите 'OpenPGP ключ' в ''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID контакта, который получит Ñообщение" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "Ñодержимое ÑообщениÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "PGP ключ" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "еÑли указано, Ñообщение будет зашифровано Ñ Ð¸Ñпользованием открытого ключа" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" "еÑли указано, Ñообщение будет отправлено Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3405,131 +3980,146 @@ msgstr "" "ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ опциональны. ЕÑли вы хотите наÑтроить лишь 'учетную запиÑÑŒ', " "без 'OpenPGP ключа', проÑто уÑтановите 'OpenPGP ключ' в ''." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Тема" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Сообщение отправлено" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Получает детальную информацию о контакте" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID контакта" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Получает детальную информацию о учетной запиÑи" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "ОтправлÑет контакту файл" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Путь до файла" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "" "еÑли указано, файл будет отправлен Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Показывает вÑе параметры Ñ Ð¸Ñ… значениÑми" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "ПриÑваивает 'ключу' в 'значение'" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "ключ=значение" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "'ключ' Ñто название параметра, а 'значение' Ñто то, что ему приÑваивают" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "УдалÑет параметр" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "ключ" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° который нужно удалить" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "СохранÑет текущее ÑоÑтоÑние наÑтроек Gajim в файл .config" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "УдалÑет контакт из роÑтера" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "ДобавлÑет контакт в роÑтер" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "ДобавлÑет новый контакты Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи" -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Возвращает текущий ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ (по умолчанию глобальный, еÑли не указана ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ " "запиÑÑŒ)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Возвращает текущий ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ (по умолчанию глобальный, еÑли не указана ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ " "запиÑÑŒ)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Возвращает количеÑтво непрочитанных Ñообщений" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Ðачать беÑеду Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "КонÑоль XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Пропущен аргумент \"JID контакта\"" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3538,16 +4128,11 @@ msgstr "" "'%s' не в вашем роÑтере\n" "ПожалуйÑта укажите учетную запиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ ÑообщениÑ." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ активной учетной запиÑи" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ D-Bus: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3556,16 +4141,16 @@ msgstr "" "ИÑпользование: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Ðргументы:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s не найден" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3574,7 +4159,7 @@ msgstr "" "ИÑпользование: %s команда [аргумента]\n" "Команда одна из:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3583,331 +4168,136 @@ msgstr "" "Ðргумент \"%s\" не задан. \n" "Ðа берите \"%s\" help \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñправки" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ X-Ñервер. Выхожу..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim требуетÑÑ PyGTK 2.6 или выше" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚eмы" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ PyGTK 2.6 или выше. Выхожу..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Ð’Ñ‹ не можете удалить вашу текущую тему" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim требуетÑÑ GTK 2.6 или выше" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "ПожалуйÑта, выберите Ñначала другую тему." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ GTK 2.6 или выше. Выхожу..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð‘ÐµÑеда" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "У GTK отÑутÑтвует поддержка libglade." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "Личные БеÑеды" -#: ../src/gajim.py:63 +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отправить личное Ñообщение" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"ПожалуйÑта, удалите вашу текущую верÑию GTK и уÑтановите поÑледнюю " -"Ñтабильную верÑию Ñ %s" +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "Ð’Ñ‹ больше не находитеÑÑŒ в комнате \"%s\" или \"%s\" вышел." -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "ПожалуйÑта, удоÑтоверьтеÑÑŒ что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade." +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "Комната" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ PySQLite2" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chats" +msgstr "Комнаты" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете Ñтот запроÑ?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñта" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "" -"Контакт \"%s\" авторизовал ваÑ, теперь вы можете видеть его или её ÑтатуÑ." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подпиÑку Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Ð’Ñ‹ вÑегда будете видеть его или её в оффлайне." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "СвÑзь Ñ \"%s\" не может быть уÑтановлена" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Ваша Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° неверна" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñоединены без OpenPGP ключа." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ðовое ПиÑьмо на %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанное Ñообщение" -msgstr[1] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных ÑообщениÑ" -msgstr[2] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных Ñообщений" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s хочет отправить вам файл." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "УÑпешно получен файл %(filename)s от %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приоÑтановлена." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "%(name)s уÑпешно получил отправленный вами файл %(filename)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приоÑтановлена." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "vCard уÑпешно опубликован" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Ваша Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ Ñебе была уÑпешно опубликована." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ vCard не удалаÑÑŒ" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Ðе могу Ñохранить ваши уÑтановки и наÑтройки" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" -"ОтÑутÑтвует поддержка Ð£Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÐµÑÑиÑми (отÑутÑтвует модуль gnome.ui)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Переношу ИÑторию..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "ПожалуйÑта, дождитеÑÑŒ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñа иÑтории..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚eмы" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Ð’Ñ‹ не можете удалить вашу текущую тему" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "ПожалуйÑта, выберите Ñначала другую тему." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð‘ÐµÑеда" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "Личные БеÑеды" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отправить личное Ñообщение" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Ð’Ñ‹ больше не находитеÑÑŒ в комнате \"%s\" или \"%s\" вышел." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "Комната" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chats" -msgstr "Комнаты" - -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Изменить _ник" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "У комнаты нет темы" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ð’Ñ‹ теперь извеÑтны как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь извеÑтен как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Ðик не обнаружен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "У комнаты нет темы" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "ПриглаÑил %(contact_jid)s в %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s не ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ðет такой команды: /%s (еÑли вы хотите её проÑто передать, то добавьте к ней " "Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команды: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3920,19 +4310,19 @@ msgstr "" "данный момент находитÑÑ Ð² комнате, то он/она/оно так же будет выгнан. ÐЕ " "поддерживает пробелы в никах." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" "ИÑпользование: /%s <ник>, открывает окно привата Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ поÑетителем." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "ИÑпользование: /%s, очищает текÑтовое окно." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3941,12 +4331,12 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ " "причину, еÑли она указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "ИÑпользование: /%s, Ñкрывает кнопки беÑеды." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3955,7 +4345,7 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, Ñ " "возможным указанием причины." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -3964,7 +4354,7 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <комната>@<Ñервер>[/ник], предлагает приÑоединитьÑÑ Ðº " "комната@Ñервер, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием ника." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -3974,7 +4364,7 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <ник> [причина], удалÑет поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником из " "комнаты Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием причины. ÐЕ поддерживает пробелы в нике." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -3983,7 +4373,7 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <дейÑтвие>, Ñовершает дейÑтвие в текущей комнате. " "ИÑпользуйте третье лицо (напр. /%s взрываетÑÑ.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -3992,24 +4382,24 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <ник> [Ñообщение], открывает окно личной беÑеды и " "отÑылает Ñообщение поÑетителю Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, менÑет ваш ник в текущей комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "" "ИÑпользование: /%s [тема], показывает или изменÑет текущую тему комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "ИÑпользование: /%s [тема], показывает или изменÑет текущую тему комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4017,78 +4407,78 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <Ñообщение>, отÑылает Ñообщение без поиÑка других команд " "в нем." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ðет подÑказки Ð´Ð»Ñ /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите покинуть комнату \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "ЕÑли вы закроете Ñто окно, то вы выйдете из Ñтой комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ðе _переÑпрашивать" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "ИзменÑет Тему" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "ПожалуйÑта, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "ИзменÑет Ðик" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "ПожалуйÑта, введите новый ник который вы хотите иÑпользовать:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже уÑтановлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже еÑÑ‚ÑŒ в ваших закладках." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка уÑпешно добавлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Ð’Ñ‹ можете управлÑÑ‚ÑŒ закладками через меню \"ДейÑтвиÑ\" в роÑтере." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Ð’Ñ‹ можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Обнаружена ошибка в программе" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4096,88 +4486,88 @@ msgstr "" "Возможно Ñто не так Ñтрашно, но вÑе равно Ñтоит Ñообщить об Ñтом " "разработчикам." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Сообщить об Ошибке" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Детали" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Ошибка: не могу открыть %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Ошибка обработки файла:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Ðе могу пиÑать в %s. Управление ÑеÑÑиÑми будет недоÑтупно" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Сохранить файл как..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Ðе могу найти базу данных иÑтории" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Дата" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "Ðик" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" "Ð’Ñ‹ хотите очиÑтить базу данных? (КРÐЙÐЕ ÐЕ РЕКОМЕÐДУЕТСЯ ЕСЛИ GAJIM ЗÐПУЩЕÐ)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4191,133 +4581,175 @@ msgstr "" "\n" "ЕÑли вы нажали ДÐ, пожалуйÑта подождите..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "ÐкÑпортирую ИÑторию..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s в %(time)s Ñказал: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "кто" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенного контакта?" msgstr[1] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенных контактов?" msgstr[2] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенных контактов?" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Ðто Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ" -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить выделенное Ñообщение?" msgstr[1] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить выделенные ÑообщениÑ?" msgstr[2] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить выделенные ÑообщениÑ?" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑтановлен в: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑтановлен в: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "СообщениÑ" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s подключилÑÑ" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s отключилÑÑ" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðовое Ñообщение от %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðовое Личное Сообщение из комнаты %s" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðовое Ñообщение от %(nickname)s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "Ðе могу загрузить изображение" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Получено Приглашение" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Ðеобходимо приÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ информации" + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ vCard не удалаÑÑŒ" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "" +"Ðеобходимо приÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ о контакте" + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные запиÑи" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Ðаблюдатели" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Ð’Ñ‹ уже в комнате %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Ð’Ñ‹ не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимоÑти." #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "учетной запиÑи %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ %s учетную запиÑÑŒ" @@ -4325,41 +4757,53 @@ msgstr "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ %s учетную запиÑÑŒ" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½ÑƒÑŽ запиÑÑŒ %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управление закладками..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Менеджер иÑтории" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "_Войти в новую комнату" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "Войти в комнату" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ непрочитанные ÑообщениÑ" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "ПроÑмотрите вÑе ожидающие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ñƒ удалением учетной запиÑи." -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпорт \"%s\" будет удален" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4367,67 +4811,86 @@ msgstr "" "У Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не будет возможноÑти приема и отправки ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼ " "через Ñтот транÑпорт." -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "ТранÑпорт \"%s\" будет удален" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"У Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не будет возможноÑти приема и отправки ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼ " +"через Ñтот транÑпорт." + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ðазначить OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ð’Ñ‹ не против еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ñебе в роÑтер?" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_СоединитьÑÑ" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "_ОтключитьÑÑ" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизациÑ" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем ÑтатуÑе." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку " -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "ЕÑли \"%s\" примет ваш запроÑ, вы будете знать его или её ÑтатуÑ" -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° удалена" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь \"%s\" вÑегда будет видеть Ð²Ð°Ñ Ð² оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего роÑтера" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4435,7 +4898,7 @@ msgstr "" "ЕÑли вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию, то вы будете " "видеть его или её вÑегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4443,36 +4906,51 @@ msgstr "" "ЕÑли вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Ð’Ñ‹ будете видеть " "его или её вÑегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу чтобы Ñтот контакт видел мой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñле удалениÑ" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего роÑтера" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"ЕÑли вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию, то вы будете " +"видеть его или её вÑегда в оффлайне." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Введите парольную фразу GPG Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Сохранить парольную фразу (небезопаÑно)" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "ПожалуйÑта введите парольную фразу Ð´Ð»Ñ GPG еще раз или нажмите Отмена." -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ð’Ñ‹ находитеÑÑŒ в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4480,20 +4958,21 @@ msgstr "" "Переход в ÑоÑтоÑние невидимоÑти приведет к выходу из Ñтих комнат. Ð’Ñ‹ точно " "хотите Ñтать невидимым?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Ðеи доÑтупной учетной запиÑи" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° беÑеды Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людьми прежде необходимо Ñоздать учетную запиÑÑŒ." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ непрочитанные ÑообщениÑ" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4501,150 +4980,111 @@ msgstr "" "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ доÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð° Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ " "иÑтории." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "СброÑить %s в группе %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Сделать %s и %s метаконтактами" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Изменить Сообщение о СтатуÑе..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Изменить Сообщение о СтатуÑе..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Скрыть Ñто меню" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "ДолжноÑÑ‚ÑŒ: " -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 -#, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное Ñообщение" -msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных ÑообщениÑ" -msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных Ñообщений" +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Ранг: " -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное Ñообщение" -msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных ÑообщениÑ" -msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных Ñообщений" +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "РеÑурÑ: " -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное одиночное Ñообщение" -msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных одиночных ÑообщениÑ" -msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных одиночных Ñообщений" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное Ñообщение в комнате" -msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² комнате" -msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных Ñообщений в комнате" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное личное Ñообщение" -msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных личных ÑообщениÑ" -msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных личных ÑообщениÑ" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "ДолжноÑÑ‚ÑŒ: " - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Ранг: " - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "РеÑурÑ: " - -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " -msgstr "СтатуÑ: " +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:514 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "ПодпиÑка: " -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "СтатуÑ: " + +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "ПоÑледний ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "C %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "Ñ %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Передано: " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Ðе начато" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "ОÑтановлено" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Завершено" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Ожидание" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "ПередаетÑÑ" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ не Ñообщил информацию о Ñебе" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4652,25 +5092,25 @@ msgstr "" "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ может предоÑтавить информацию о Ñебе . \n" "Похоже что он или неверно наÑтроен или Ñломан" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "Ðе могу загрузить изображение" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтен" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтна" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "Ñ %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Ранг: " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4678,7 +5118,7 @@ msgstr "" "Ðтот контакт хочет знать о вашем приÑутÑтвии, но вам Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ его или её " "приÑутÑтвии не интереÑна" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4686,39 +5126,26 @@ msgstr "" "Вам хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ информацию о приÑутÑтвии контакта, но он или она не " "заинтереÑована в вашей." -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Ð’Ñ‹ и контакт оба желаете знать о приÑутÑтвии друг друга" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Ðи вы, ни ваш контакт не желаете знать о приÑутÑтвии друг друга" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Ð’Ñ‹ ожидаете ответа контакта на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Ðеобходимо приÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ информации" - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "" -"Ðеобходимо приÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ о контакте" - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "ÑоздаетÑÑ Ð‘Ð” иÑтории" @@ -4743,93 +5170,88 @@ msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией" msgid "creating %s directory" msgstr "ÑоздаетÑÑ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %s" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "отÑутÑтвует библиотека pysqlite2 (или python-pysqlite2). Выхожу..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен: Gajim не запущен или отключена Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ " -"управлениÑ" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "Ðа машине отÑутÑтвует D-Bus или модуль питона Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Шина D-Bus не доÑтупна.\n" -"Попробуйте прочитать http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "ИÑпользовать DBus и Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð£Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° уведомлений" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² минутах, поÑле которого ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ð° Отошел." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "ÐвтоÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ 'Отошел' из-за бездейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² минутах, поÑле которого ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ð° ÐедоÑтупен." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "ÐвтоÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ 'ÐедоÑтупен' из-за бездейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Обрабатывать пары * / _ как возможные форматирующие Ñимволы." -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "ЕÑли True, то не будут удалÑÑ‚ÑŒÑÑ */_. Так что *фыва* будет напиÑано " "полужирным шрифтом, но * * удалены не будут" -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "ДобавлÑÑ‚ÑŒ * и [n] в окно роÑтера?" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4837,11 +5259,11 @@ msgstr "" "Сколько Ñтрок из предыдущей беÑеды выводить, когда вкладка/окно открываютÑÑ " "вновь." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Сколько минут должны оÑтаватьÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние Ñтроки из предыдущей беÑеды." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4849,11 +5271,11 @@ msgstr "" "ОправлÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ctrl+Enter и Enter Ñоздает новую Ñтроку (как в " "Mirabilis ICQ)" -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Сколько Ñтрок хранить Ð´Ð»Ñ Ctrl+Стрелка вверх" -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4862,23 +5284,23 @@ msgstr "" "Введите Ñвою ÑÑылку Ñ %s, в которой %s подменÑет Ñлово/фразу или " "'WIKTIONARY', что значит: \"иÑпользовать wiktionary\"." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim'ом можно будет управлÑÑ‚ÑŒ удаленно Ñ Ð¸Ñпользованием " "gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4886,7 +5308,7 @@ msgstr "" "Ð’Ñегда Ñпрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты в Ñтом ÑпиÑке комнат " "Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ¼ в виде пробела." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4894,7 +5316,7 @@ msgstr "" "Ðикогда не Ñпрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты в Ñтом ÑпиÑке " "комнат Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ¼ в виде пробела." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4902,31 +5324,31 @@ msgstr "" "Указвает Ð¸Ð¼Ñ Ñ…Ð¾Ñта, которое мы отÑылаем при передаче файлов, в Ñлучае еÑли " "мы за NAT или иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC утверждает что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт" -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показывать вкладку при одной беÑеде?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Показывать границу вкладки при одной беÑеде?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показывать кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° вкладке?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "" "СпиÑок Ñлов Ñ ; в качеÑтве разделителÑ, которые будут выделÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² комнате." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4934,11 +5356,11 @@ msgstr "" "ЕÑли True, то Gajim будет завершатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нажатии на кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°. " "Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ еÑли иÑпользуетÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "ЕÑли True, то Gajim будет региÑтрировать xmpp:// при каждом запуÑке" -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4946,15 +5368,16 @@ msgstr "" "ЕÑли True, то Gajim иконку на каждой вкладке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñодержит непрочитанные " "ÑообщениÑ. Ð’ завиÑимоÑти от темы, она может быть анимированной." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "ЕÑли True, то Gajim будет отображать Ñообщение о ÑтатуÑе, еÑли оно не " "пуÑтое, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ контакта под именем контакта в окне роÑтера" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4962,7 +5385,7 @@ msgstr "" "ЕÑли True, то Gajim будет запрашивать аватару Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ контакта у " "которого её не было в поÑледний раз или она уже Ñлишком ÑтараÑ." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -4971,20 +5394,29 @@ msgstr "" "ЕÑли False, то вы больше не будете видеть ÑтатуÑную Ñтроку в окне беÑеды, " "когда контакт менÑет его или её ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸/или Ñообщение о ÑтатуÑе." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4994,17 +5426,19 @@ msgstr "" "(поведение по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва Менеджеров Окон) когда приÑутÑтвуют " "не проÑмотренные ÑобытиÑ." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "Jabberd1.4 не понимает sha данные при входе в комнату, защищенную паролем. " "УÑтановите Ñту опцию в False Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы запретить отÑылку sha данных в " "информации Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5012,7 +5446,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "УправлÑет окном, где помещаютÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ ÑообщениÑ.\n" "'вÑегда' - Ð’Ñе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² одно окно.\n" @@ -5023,52 +5457,67 @@ msgstr "" "Ñвое окно. Заметьте, что при изменении Ñтого параметра требуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑк " "Gajim чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ в Ñилу." -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "ЕÑли False, вы больше не будете видеть аватары в окне беÑеды" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "ЕÑли True, то нажатие клавиши escape будет закрывать вкладку/окно" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Скрывает кнопки окна комнаты" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "Скрывает кнопки в окне беÑеды" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Скрывает баннер в окне беÑеды" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "Скрывает ÑпиÑок поÑетителей в окне комнаты" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "КоÑтыль Ð´Ð»Ñ jabberd2" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5076,59 +5525,106 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, Gajim будет иÑпользовать ваш IP и прокÑи, определенные в " "параметре file_transfer_proxies Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ файлов" -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "Ðевозможно иÑпользовать OpenPGP" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Скоро буду" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "ВернуÑÑŒ через неÑколько минут" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Кушаю, так что оÑтавьте Ñообщение Ñекретарю." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Ð’ кино" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говорю по телефону" -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Вышел" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "ÐаÑлаждаюÑÑŒ жизнью, чего и вам желаю." -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "ДоÑтупен" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Готов Поболтать" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "ÐедоÑтупен" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5137,7 +5633,7 @@ msgstr "" "Ñодержит Ñлово из ÑпиÑка muc_highlight_words, или когда Ñообщение Ñодержит " "ваш ник." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5146,96 +5642,204 @@ msgstr "" "(Ñта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тогда, когда notify_on_all_muc_messages " "уÑтановлено в True)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "овощной" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "телеÑный" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "морÑкой" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Ðик не обнаружен: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +#, fuzzy +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Ð’Ñ‹ уже в комнате %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +#, fuzzy +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Ð’Ñ‹ не подключены к Ñерверу" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Ð’Ñ‹ не возражаете, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ð² Ñвой роÑтер?" + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, fuzzy, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку от %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "СвÑзь Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью \"%s\" была потерÑна" -#: ../src/common/connection.py:173 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð° и отправки Ñообщений." -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "ТранÑпорт %s неверно ответил на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ региÑтрации." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 +#: ../src/common/connection.py:200 msgid "Invalid answer" msgstr "Ðеверный ответ" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:411 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Подключен к Ñерверу %s: %s Ñ %s" -#: ../src/common/connection.py:434 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже" -#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Ошибка аутентификации Ñ \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:460 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "ПожалуйÑта, проверьте правильноÑÑ‚ÑŒ логина и паролÑ." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Ðе задана Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ð’Ñ‹ будете подключены к %s без иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 +#: ../src/common/connection.py:606 msgid "invisible" msgstr "невидимка" -#: ../src/common/connection.py:613 +#: ../src/common/connection.py:607 msgid "offline" msgstr "отключен" -#: ../src/common/connection.py:614 +#: ../src/common/connection.py:608 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s" #. we're not english +#. one in locale and one en #: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Ðто Ñообщение зашифровано]" -#: ../src/common/connection.py:742 +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -5244,296 +5848,565 @@ msgstr "" "Тема: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Ð’Ñ‹ не возражаете, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ð² Ñвой роÑтер?" +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 -msgid "Unable to load idle module" +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "Ðа компьютере не уÑтановлена библиотека D-Bus Ð´Ð»Ñ Python" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "ВозможноÑти работы Gajim Ñ D-Bus не могут быть иÑпользованы" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "отÑутÑтвует библиотека pysqlite2 (или python-pysqlite2). Выхожу..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен: Gajim не запущен или отключена Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ " +"управлениÑ" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "Ðа машине отÑутÑтвует D-Bus или модуль питона Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Шина D-Bus не доÑтупна.\n" +"Попробуйте прочитать http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Ðет" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "кто" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Улица:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Порт: " + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "файл" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Событие" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Продолжить" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Удалить" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgid "%0 o'clock" msgstr "" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 #, fuzzy -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Ð’Ñ‹ уже в комнате %s" +msgid "ten to %1" +msgstr "ЗарегиÑтрировать %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 #, fuzzy -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Ð’Ñ‹ не подключены к Ñерверу" +msgid "Morning" +msgstr "Работаю" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" msgstr "" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Ðет" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, fuzzy, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку от %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Событие" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ðеверный Ñимвол в имени пользователÑ." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "ТребуетÑÑ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñервера." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ðеверный Ñимвол в имени Ñервера" -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ðеверный Ñимвол в реÑурÑе" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_ЗанÑÑ‚" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "ЗанÑÑ‚" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_ÐедоÑтупен" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "ÐедоÑтупен" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Готов Поболтать" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Готов Поболтать" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_ДоÑтупен" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "ДоÑтупен" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "СоединÑÑŽÑÑŒ" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "_Ушел" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "Ушел" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_Отключен" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Отключен" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "_Ðевидимка" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтен" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "Ошибка" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Ðет" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "К" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "От" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Ðет" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "ПодпиÑатьÑÑ" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "ОтÑутÑтвует" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Модераторы" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "УчаÑтники" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "УчаÑтник" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "ПоÑетители" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "ПоÑетитель" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "ОтÑутÑтвует" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Владелец" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_ÐдминиÑтрирование" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_УчаÑтник" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "читает Ñообщение" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "занÑÑ‚ чем-то еще" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "печатает Ñообщение..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "прервал печать ÑообщениÑ" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "закрыл окно чата или вкладку" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное Ñообщение" +msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных ÑообщениÑ" +msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных Ñообщений" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное одиночное Ñообщение" +msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных одиночных ÑообщениÑ" +msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных одиночных Ñообщений" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное Ñообщение в комнате" +msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² комнате" +msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных Ñообщений в комнате" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное личное Ñообщение" +msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных личных ÑообщениÑ" +msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных личных ÑообщениÑ" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "ошибка: не могу открыть %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "Ñиний" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "ÑоздаетÑÑ Ð‘Ð” иÑтории" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Ðе могу загрузить изображение" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Ðто Ñообщение зашифровано]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_ПодпиÑатьÑÑ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "ÐдреÑ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "Ушел" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Загрузить" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "Добавление Ñпециального ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "ÐедоÑтупен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "_Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ Контакте" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ контакте" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹ или Ñервера" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ D-Bus: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "vCard уÑпешно опубликован" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Ваша Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ Ñебе была уÑпешно опубликована." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Переношу ИÑторию..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "ПожалуйÑта, дождитеÑÑŒ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñа иÑтории..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "_Войти в новую комнату" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Скрыть Ñто меню" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное Ñообщение" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных ÑообщениÑ" +#~ msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных Ñообщений" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "C %s" + #~ msgid "Automatically authorize contact" #~ msgstr "ÐвтоматичеÑки авторизовать контакт" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 4be9bf709a..93a97fea7c 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,12 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the gajim package. # Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>, 2005. # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 22:44+0100\n" "Last-Translator: Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ Jabber klient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Gajim Instant Messenger" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM klient" @@ -46,16 +46,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_PreskúmaÅ¥ služby..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "Skupinový rozhovor" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_UpraviÅ¥ úÄet..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_OtvoriÅ¥ nový e-mail" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Stav" @@ -109,7 +116,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "He_slo:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "UložiÅ¥ hes_lo" @@ -135,7 +142,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "VaÅ¡e JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "_RozÅ¡Ãrené" @@ -149,7 +156,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" @@ -181,10 +188,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Rôzne</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Osobné informácie</b>" @@ -201,6 +210,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Automatické pripojenie po strate spojenia" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_PripojiÅ¥ Gajim pri Å¡tarte" @@ -220,6 +230,7 @@ msgstr "" "poskytované serverom. Pri povolenà tejto vlastnosti bude TLS deaktivované." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Vyberte _kľúÄ" @@ -236,16 +247,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "UpraviÅ¥ osobné informácie..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "VÅ¡eobecné" @@ -268,6 +279,7 @@ msgstr "" "predchádza vyprÅ¡aniu platnosti spojenia, ktorého výsledkom je odpojeni" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -276,6 +288,7 @@ msgstr "" "len pre vás" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -284,6 +297,7 @@ msgstr "" "tento úÄet" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -300,18 +314,23 @@ msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri" msgid "Manage..." msgstr "UpraviÅ¥..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Žiadny kÄ¾ÃºÄ nie je vybraný" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "NiÄ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Osobné informácie" @@ -334,14 +353,18 @@ msgstr "" "najvyÅ¡Å¡ou priritou obdržà udalosÅ¥" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "Zd_roj:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -355,41 +378,47 @@ msgstr "" "so zdrojmi ako 'Doma' alebo 'V práci', v rovnakom Äase. Zdroj z najvyÅ¡Å¡ou " "prioritou zÃskava udalosti (viÄ nižšie)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "UložiÅ¥ _passfrázy (nie je bezpeÄné)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "UložiÅ¥ _záznam z rozhovoru pre vÅ¡etky úÄty" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "PoslaÅ¥ pakety na udržiavanie spojenia (keep-alive)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Syhch_ronizovaÅ¥ stav úÄtu s globálnym stavom" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "PoužiÅ¥ _SSL (historické dôvody)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "PoužiÅ¥ vlastné nastavenie server/port" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "zoznam prenosu súborov" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Meno:" @@ -399,63 +428,92 @@ msgstr "ÚÄty" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Ak máte dva alebo viac úÄtov a je zaÅ¡krtnuté, Gajim bude vypisovaÅ¥ vÅ¡etky " "kontakty akoby ste mali len jeden úÄet" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_ZlúÄiÅ¥ úÄty" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_UpraviÅ¥" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "_OdstrániÅ¥" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "ÚÄet" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "PovoliÅ¥ jemu/jej vidieÅ¥ môj stav" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "PridaÅ¥ nový kontakt" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chcem si Å¥a pridaÅ¥ do môjho kontakt listu." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "ÚÄet" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "Prezývka:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_ZapÃsaÅ¥" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Re_gistrácia" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "PoužÃvateľské ID:" @@ -547,82 +605,63 @@ msgstr "<b>Zvuky</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Adresa" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "_RozÅ¡Ãrené akcie" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "RozÅ¡Ãrený editor na editovanie konfigurácie" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "Stav:" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "PreÄ" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "Zaneprázdnený" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "StiahnuÅ¥" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Neviditeľný" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "prÃkaz" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "PridaÅ¥ Å¡peciálne na %s" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "NeprÃtomný" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Mám Äas na debatu" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "PrehraÅ¥ _zvuky" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -635,74 +674,74 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "PoužiÅ¥ jedno okno na rozhovor so _záložkami" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "ZobraziÅ¥ len v _zozname" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "ZobraziÅ¥ len v _zozname" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Port: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -737,7 +776,7 @@ msgstr "_PripojiÅ¥ sa k skupinovej diskusii" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "_PridaÅ¥ do zoznamu" @@ -758,7 +797,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_OtvoriÅ¥ vo web prehliadaÄi" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_ZaÄaÅ¥ rozhovor" @@ -768,7 +808,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Kliknite pre zobrazenie poslednej konverzácie s kontaktom" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "PoslaÅ¥ _súbor" @@ -784,7 +825,8 @@ msgstr "_Kompaktný pohľad Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_História" @@ -848,7 +890,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "KeÄ je prenos súboru dokonÄené zobraziÅ¥ popup upozornenie" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_PokraÄovaÅ¥" @@ -885,66 +927,61 @@ msgstr "" "Transparent" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "AktÃvne" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "TuÄné" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Å týl fontu:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Úprava tém Gajimu" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "NiÄ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "AktÃvne" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "KurzÃva" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "Správy" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Pauza" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "Farba _textu:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "_PÃsmo:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Pozadie:" @@ -1063,7 +1100,7 @@ msgid "Accept" msgstr "PrijaÅ¥" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "ZakázaÅ¥" @@ -1071,13 +1108,14 @@ msgstr "ZakázaÅ¥" msgid "Invitation Received" msgstr "Prijaté pozvanie" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "PripojiÅ¥ sa ku skupinovému rozhovoru" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Prezývka:" @@ -1095,13 +1133,8 @@ msgstr "Posledné:" msgid "Room:" msgstr "MiestnosÅ¥:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_PripojiÅ¥" @@ -1126,6 +1159,10 @@ msgstr "UpraviÅ¥ záložky" msgid "Print status:" msgstr "ÄŒas tlaÄe:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Titul:" @@ -1147,7 +1184,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "UpraviÅ¥ Proxy nastavenia" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Meno:" @@ -1163,20 +1201,21 @@ msgstr "PoužiÅ¥ autentifikáciu" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Kliknite pre vloženie emotikonu (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Å¡ifrovanie" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Akcie" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_PoslaÅ¥" @@ -1251,18 +1290,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "Tiež známy ako iChat Å¡týl" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "VyžiadaÅ¥ správu o stave, keÄ som:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automaticky _preÄ po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automaticky _neprÃtomný(á) po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1274,20 +1320,20 @@ msgstr "" "Vždy použiÅ¥ aplikácie prostredia KDE ako predvolené\n" "Vlastné" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 #, fuzzy msgid "B_efore nickname:" msgstr "Pred prezývkou:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "ZmeniÅ¥ upozornen_ie na stav:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1297,39 +1343,44 @@ msgstr "" "spamuje/otravuje. PoužitÃm tejto možnosti zablokujete vÅ¡etky správy od " "kohokoľvek, koho nemáte v zozname." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Správa o stave" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Default status _iconset:" msgstr "Základná _sada ikoniek:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "ZobraziÅ¥ avatarov kontaktov v zozname" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "ZobraziÅ¥ stavovú správu kontaktov v zozname" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Každých 5 _minút" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "Emotikony:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Udalosti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1339,12 +1390,12 @@ msgstr "" "vaÅ¡im kontaktom. Tu môžete vybraÅ¥ stavy, o ktorých majú byÅ¥ odosielané " "informácie druhej strane." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "Gajim automaticky zobrazà novo prijaté správy v pop-up okne" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1352,7 +1403,7 @@ msgstr "" "Gajim vás bude upozorňovaÅ¥ na nové udalosti prostrednÃctvom popup v pravej " "spodnej Äasti obrazovky" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1360,7 +1411,7 @@ msgstr "" "Gajim vás bude upozorňovaÅ¥ cez popup v pravej spodnej Äasti obrazovky o " "kontaktoch, ktoré sa práve pripojili" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1368,19 +1419,25 @@ msgstr "" "Gajim vás bude upozorňovaÅ¥ popup v pravej spodnej Äasti obrazovky na " "kontakty, ktoré sa práve odpojili" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim bude len meniÅ¥ ikony kontaktov, ktoré spustili novú udalosÅ¥" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim bude zobrazovaÅ¥ avatarov v zozname" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " @@ -1389,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim bude zobrazovaÅ¥ správu o stave kontaktov pod menom v " "zozname" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1397,7 +1454,7 @@ msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim si bude pamätaÅ¥ pozÃcie a veľkosÅ¥ zoznamu a " "diskusných okien na obrazovke a pri ÄalÅ¡om spustenà ich znova nastavÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1407,7 +1464,7 @@ msgstr "" "kontakt z MSN bude maÅ¥ ekvivalentné ikonky pre stavy online, preÄ, " "zaneprázdnený, atÄ...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1415,12 +1472,12 @@ msgstr "" "Ak nie je zaÅ¡krtnuté, Gajim nahradà ascii emotikony ako ':)' ekvivalentným " "grafickým obrázkom" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Ma_nage..." msgstr "UpraviÅ¥..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1432,82 +1489,86 @@ msgstr "" "Podľa úÄtu\n" "Podľa typu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Upozorni ma na kontakt, ktorý:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "UpozorniÅ¥ keÄ prÃde _Gmail e-mail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "Pri každej _správe" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "Jedno _okno so správou:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "PrehraÅ¥ _zvuky" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "ÄŒas tlaÄe:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "UložiÅ¥ _pozÃciu a veľkosÅ¥ zoznamu a diskusného okna" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "ZobraziÅ¥ len v _zozname" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "ZobraziÅ¥ len v _zozname" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "PrihlásiÅ¥ _sa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "_OdhlásiÅ¥ sa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "T_heme:" msgstr "Téma:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Správa pri automatickej zmene stavu na PreÄ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Správa pri automatickej zmene stavu na NeprÃtomný(á)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "PoužiÅ¥ _transportnú sadu obrázkov" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "_Ikonka v paneli (tj. v upozorňovacej oblasti)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1519,162 +1580,171 @@ msgstr "" "Upozornenie na nové správy sa zobrazà len v prÃpade, ak s kontaktom už " "nediskutujete" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "KeÄ je prijatá nová udalosÅ¥" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "RozÅ¡Ãrený editor na editovanie konfigurácie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "_After time:" msgstr "Po Äase:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 #, fuzzy msgid "_Before time:" msgstr "Pred Äasom:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_PrechádzaÅ¥:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Správca súborov:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Font:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_ZvýrazniÅ¥ zle napÃsané slová" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_IgnorovaÅ¥ udalosti od kontaktov, ktorà nie sú v zozname" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 #, fuzzy msgid "_Incoming message:" msgstr "Prichádzajúca správa:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ZaznamenaÅ¥ zmenu stavu kontaktu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-mailový klient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Nikdy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Upozorni ma na to" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "OtvoriÅ¥..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "_Outgoing message:" msgstr "Odchádzajúca správa:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_PrehrávaÄ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Popup" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Návrat Pôvodného nastavenia farieb" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 #, fuzzy msgid "_Sort contacts by status" msgstr "ZotriediÅ¥ kontakty podľa stavu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Správa o stave:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minuty" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Súkromné rozhovory" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Formát riadku rozhovoru</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "_PripojiÅ¥ Gajim pri Å¡tarte" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "ZmazaÅ¥" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Server:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "ÄŒierna listina" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Požiadavky" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "V skupine" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1682,32 +1752,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "PoslaÅ¥ správu" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "PožiadaÅ¥ jeho/ju o súhlas pre zobrazenie stavu" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "PovoliÅ¥ jemu/jej vidieÅ¥ môj stav" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Informácie" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "NastaviÅ¥ _avatara" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Narodeniny:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Mesto:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "SpoloÄnosÅ¥:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Krajina:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Oddelenie:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Extra adresa:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Priezvisko:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formát: YYYY-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Meno:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Domovská stránka:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Prostredné meno:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Viac" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Osobné informácie" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefónne Ä.:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "PozÃcia:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "PSÄŒ:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Rola:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Stav:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Titul za:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Práca" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_ZverejniÅ¥" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_ZÃskaÅ¥" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1727,47 +1937,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "PožiadaÅ¥ jeho/ju o súhlas pre zobrazenie stavu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "PridaÅ¥ Å¡peciálne _upozornenie" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "PrideliÅ¥ Open_PGP kľúÄ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "UpraviÅ¥ _Skupiny" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "PoslaÅ¥ jednoduchú _správu" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "ZaÄaÅ¥ _rozhovor" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "PovoliÅ¥ jemu/jej vidieÅ¥ môj stav" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "OdmietnuÅ¥ zobraziÅ¥ stav" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_OdstrániÅ¥ zo zoznamu" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "_PremenovaÅ¥" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Požiadavky" @@ -1792,42 +2013,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Online pomoc" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, Avatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Transporty" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "ZobraziÅ¥ _offline kontakty" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah dokumentácie" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_PreskúmaÅ¥ služby" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "_UpraviÅ¥" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_ÄŒasto kladené otázky" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavenia" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Koniec" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Hlas" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "Ch_oÄ" @@ -1897,24 +2129,20 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "AutorizovaÅ¥ kontakt, od teraz vude vidieÅ¥ kedy ste pripojený(á)" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "Kontaktné _info" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "ZamietnuÅ¥ autorizáciu od kontaktu, nebude tým pádom vedieÅ¥, kedy ste " "pripojený(á)" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "Požiadavka o zapÃsanie" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_AutorizovaÅ¥" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_ZakázaÅ¥" @@ -1930,164 +2158,51 @@ msgstr "ZobraziÅ¥ _zoznam" msgid "Sta_tus" msgstr "S_tav" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Informácie" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "PožiadaÅ¥:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Narodeniny:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Mesto:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "SpoloÄnosÅ¥:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktné informácie" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "Krajina:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Oddelenie:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Extra adresa:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "Priezvisko:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formát: YYYY-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Meno:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Domovská stránka:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "_Obsah dokumentácie" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Miesto" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Prostredné meno:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Viac" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "OperaÄný systém:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefónne Ä.:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "PozÃcia:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "PSÄŒ:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Rola:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "NastaviÅ¥ _avatara" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Stav:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Ulica:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Zápis:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Titul za:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Práca" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "História _konverzácie" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_ZverejniÅ¥" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_ZÃskaÅ¥" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Prevádzka Jabber-a</b>" @@ -2119,30 +2234,165 @@ msgstr "_Správa" msgid "_Presence" msgstr "_PrÃtomnosÅ¥" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Meno:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Meno:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Osobné detaily" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_UpraviÅ¥ úÄet..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "PoužiÅ¥ vlastné nastavenie server/port" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Meno vlastnosti" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(NiÄ)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Skryté" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "VÅ¡eobecné" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "zelená" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Miesto" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "KurzÃva" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_ZverejniÅ¥" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2159,278 +2409,333 @@ msgstr "" "\n" "Zvýrazňovanie zle napÃsaných slov nebude použÃvané" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "VaÅ¡u správu nie je možné odoslaÅ¥, pokiaľ nebudete pripojený(á)" -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(who)s o %(time)s povedal(a): %(message)s\n" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s nezverejnil svoj OpenPGP kľúÄ, alebo nemá žiadny vytvorený" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Å ifrovanie zapnuté" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Å ifrovanie vypnuté" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "Nie je v zozname" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Práve ste prijal(a) novú správu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Ak zatvorÃte túto záložku a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Každých %s _minút" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "AktÃvne" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "UdalosÅ¥" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "Pripojenie nie je dostupné" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "titulok správy o stave" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "text správy o stave" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Prvá prijatá správa" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "ÄŽalÅ¡ia prijatá správa správa" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Kotakt pripojený" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt odpojený" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Správa odoslaná" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Zvýraznenie správy v skupinovej diskusii" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Prijatá správa v skupinovej diskusii" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto poÄÃtaÄi" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ste pripojený(á) na server" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pre zmenu názvu úÄtu, musÃte byÅ¥ odpojený." -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pre zmenu názvu úÄtu, musÃte byÅ¥ odpojený." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Názov úÄtu je už použÃvané" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Nesprávny názov úÄtu" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Názov úÄtu nemôže byÅ¥ prázdny." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Názov úÄtu nemôže obsahovaÅ¥ medzery." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Nespravné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabbe ID musà byÅ¥ v tvare \"použÃvateľ@menoserveru\"" -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Nesprávny záznam" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Port musà byÅ¥ ÄÃslo." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Za chvÃľu som späť." -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "PrihlásiÅ¥ znovu?" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ak chcete, aby boli vÅ¡etky zmeny naraz aplikované, musÃte sa znovu prihlásiÅ¥." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Taký úÄet nie je k dispozÃcii" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "MusÃte si vytvoriÅ¥ úÄet, aby ste mohli meniÅ¥ osobné informácie." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie ste pripojený na server" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniÅ¥ osobné informácie." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "MusÃte si vytvoriÅ¥ úÄet, aby ste mohli meniÅ¥ osobné informácie." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ tajné kľúÄe" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Vznikol problém pri zÃskavanà vášho OpenPGP tajného kľúÄa." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Výber OpenPGP kľúÄa" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúÄ" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Nemáte žiadny aktÃvny úÄet" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Názov úÄtu je už použÃvané" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "UpraviÅ¥ %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "RegistrovaÅ¥ na %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "ÄŒierna listina" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "Zoznam Älenov" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "Zoznam vlastnÃkov" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "Zoznam správcov" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "Prezývka" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Zakazujem..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2438,11 +2743,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete zakázaÅ¥?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "Pridáva sa Älen..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2450,11 +2755,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete pridaÅ¥ k Älenom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "Pridáva sa vlastnÃk..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2462,11 +2767,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete urÄiÅ¥ za vlastnÃka?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Pridáva sa Administrátor..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2474,7 +2779,7 @@ msgstr "" "<b>koho chcete urÄiÅ¥ za vlastnÃka?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2490,91 +2795,92 @@ msgstr "" "4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný použÃvateľ@doména,\n" "doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuje sa úÄet %s" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Heslo je požadované" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Vložte heslo pre váš úÄet %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "UložiÅ¥ heslo" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "ÚÄet \"%s\" je pripojený na server" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratÃte spojenie." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Nová miestnosÅ¥" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Skupinový rozhovor" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosÅ¥ alebo " "odstráňte túto záložku." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Nesprávne meno použÃvateľa" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "MusÃte vložiÅ¥ meno použÃvateľa pre konfuguráciu tohoto úÄtu." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "MusÃte vložiÅ¥ heslo pre nový úÄet." -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Heslá vložené do oboch polà musia zhodovaÅ¥." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 #, fuzzy msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Nespravné Jabber ID" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 #, fuzzy msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Tento kontakt je už uvedený v zozname." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "ÚÄet bol úspeÅ¡ne pridaný" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2583,23 +2889,23 @@ msgstr "" "možnosti, alebo neskôr kliknutÃm na položku ÚÄty v menu UpraviÅ¥, v hlavnom " "okne" -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš nový úÄet bol vytvorený úspeÅ¡ne" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Nastala chyba pri vytváranà úÄtu" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Názov úÄtu je už použÃvané" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Už máte úÄet s týmto názvom." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2607,467 +2913,518 @@ msgstr "" "Text pod touto Äiarou bol povedaný za dobu Äo ste jej nevenovali pozornosÅ¥ " "skupinovému rozhovoru" -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Akcie pre \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "ÄŒÃtaÅ¥ Älánok na _Wikipédii" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "VyhľadaÅ¥ to v _SlovnÃku" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL SlovnÃka chýba \"%s\" a nie je WIKTIONÃRNE" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pre web vyhľadávanie chýba \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "_HľadaÅ¥ na webe" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "VÄera" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Pred %i dňami" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Predmet: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python väzby chýbajú na tomto poÄÃtaÄi" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "D-Bus vlastnosti programu Gajim nemôžu byÅ¥ použité" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Meno kontaktu: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "V skupine" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "ID kľúÄa" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Kontaktné meno" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Správa o stave" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Správa o stave" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "UložiÅ¥ ako prednastavenú správu o stave" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Zadajte prosÃm názov pre túto stavovú správu" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Extra adresa:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "ProsÃm vyplnte údaje o kontakte, ktorý chcete pridaÅ¥ do úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ProsÃm vyplnte údaje o kontakte, ktorý chcete pridaÅ¥" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Nespravné ID použÃvateľa" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID použÃvateľa nesmie obsahovaÅ¥ zdroj." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt je už v zozname" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Tento kontakt je už uvedený v zozname." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "PoužÃvateľské ID:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ jabber klient" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Bývalà vývojári:" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Bývalà vývojári:" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "POÄŽAKOVANIE:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "" "V neposlednom rade Äakujeme vÅ¡etkým správcom balÃkov (package maintainers)" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "" "Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n" "Peter TrÅ¡ko (dogmat AT dogmat.us)" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Nie je možné vstúpiÅ¥ do miestnosti" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie pre úÄet %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Už ste v miestnosti %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Nemôžete sa pripojiÅ¥ do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený(á)" -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "PripojiÅ¥ sa ku skupinovému rozhovoru s úÄtom %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Nesprávny názov miestnosti alebo serveru" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Nespravné Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Názov miestnosti alebo meno servera obsahuje nepovolené znaky" -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZaÄaÅ¥ rozhovor s úÄtom %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "ZaÄaÅ¥ rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Vyplnte ID kontaktu, ktorému chcete\n" "odoslaÅ¥ správu:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ProsÃm, uistite sa, že ste pripojený(á) k \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Nespravné Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniÅ¥ heslo." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "MusÃte vložiÅ¥ heslo." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt sa prihlasil" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt sa odhlásil" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Nová správa" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduchá správa" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Nová privátna správa" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "Nový E-mail" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos súboru dokonÄený" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Skupinová diskusia - rola: NiÄ" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt sa odhlásil" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Jednoduchá správa s úÄtom %s" + +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" msgstr "Jednoduchá správa s úÄtom %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá správa" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "PoslaÅ¥ %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Prijatý %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napÃsal:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konzola pre %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "XML konzola" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Popis: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formát riadku rozhovoru</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formát riadku rozhovoru</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Súkromné rozhovory" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s vás pozval do miestnosti %(room_jid)s" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentár: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "VybraÅ¥ zvuk" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "VÅ¡etky súbory" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav zvuky" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázok" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "KeÄ %s sa stane:" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "PridaÅ¥ Å¡peciálne na %s" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Spojenie" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Ostatný" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Konferencia" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehľadávaÅ¥ dostupné služby" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Prehľadávanie služieb s použitÃm úÄtu %s" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Prehľadávanie služieb" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "Služba nebola nájdená" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3075,46 +3432,51 @@ msgstr "" "Žiadna služba Nie je k dispozÃcii na zadanej adrese alebo neodpovedá. " "Skontrolujte adresu a skúste opäť." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Služba nie je prehľadávateľná" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prehľadávanie." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Prehľadávanie %s s použitÃm úÄtu %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_PrehľadávaÅ¥" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrácia" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Prieskum %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "PoužÃvatelia" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Popis" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Súbor" @@ -3132,7 +3494,7 @@ msgstr "Stav" msgid "Filename: %s" msgstr "Názov súboru: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "VeľkosÅ¥: %s" @@ -3140,17 +3502,17 @@ msgstr "VeľkosÅ¥: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Vy" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Odosielateľ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "PrÃjemca:" @@ -3171,78 +3533,88 @@ msgstr "Prenos súboru bol zruÅ¡ený" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Spojenie s druhou stranou nie je možné nadviazaÅ¥." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Prenos súboru bol zastavený druhou stranou" - -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "PrÃjemca:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Chyba ÄÃtania súboru:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "Prenos súboru bol zastavený druhou stranou" + +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim nemôže pristupovaÅ¥ k tomuto súboru" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Tento súbor je použÃvaný iným procesom." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Súbor: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Popis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vám chce poslaÅ¥ súbor:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Tento súbor už existuje" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "ÄŒo si prajete vykonaÅ¥?" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "UložiÅ¥ súbor ako..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3250,58 +3622,260 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Nesprávny súbor" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Súbor: " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie je možné poslaÅ¥ prázdne súbory" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Meno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Odosielateľ: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim potrebuje Xserver pre svoj beh. UkonÄujem..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.6+ alebo novÅ¡ie" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.6+ alebo novÅ¡ie pre svoj beh. UkonÄujem..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.6+ alebo novÅ¡ie" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.6+ alebo novÅ¡iu pre svoj beh. UkonÄujem..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "GTK+ prostredie nemá podporu libglade" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"ProsÃm, odstráňte vaÅ¡u aktuálnu verziu GTK+ prostredia a nainÅ¡talujte si " +"poslednú stabilnú verziu z %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"ProsÃm, uistite sa, že GTK+ a PyGTK majú podporu pre libglade vo vaÅ¡om " +"systéme." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) Autorizácia pre %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Akceptujete túto požiadavku?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Spojenie" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Predmet: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "chyba pri odosielanÃ" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizácia akceptovaná" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "" +"Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol(a) vidieÅ¥ jeho alebo jej stav." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakt \"%s\" vás odobral zo svojho zoznamu" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Vždy uvidÃte jeho alebo ju ako offline." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazaÅ¥" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s je teraz %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "VaÅ¡a passfráza je nesprávna" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Momentálne ste pripojený(á) bez vášho OpenPGP kľúÄa." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "%(new_mail_gajim_ui_msg)s na %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Máte %d novú E-mailovú správu" +msgstr[1] "Máte %d nových E-mailových správ" +msgstr[2] "Máte %d nových E-mailových správ" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s vám chce poslaÅ¥ súbor." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "ÚspeÅ¡ne ste prijali(a) súbor %(filename)s od %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "ÚspeÅ¡ne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>ProsÃm, vyplnte údaje o vaÅ¡om úÄte</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Nie je možné uložiÅ¥ nastavenia." + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "Podpora Správy sedenia nie je dostupná (chýba modul gnome.ui)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "ukáže pomoc pre konkrétný prÃkaz" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "prÃkaz" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "ukáž pomoc pre prÃkaz" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "UkázaÅ¥ alebo skryÅ¥ okno so zoznamom" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Zobraz popup okno s ÄalÅ¡ou nepreÄÃtanou správou" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3309,47 +3883,47 @@ msgstr "" "VypÃÅ¡e zoznam vÅ¡etkých kontaktov v zozname. Každý kontakt bude na " "samostatnom riadku" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "úÄet" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "zobraziÅ¥ len kontakty daného úÄtu" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "VypÃÅ¡e zoznam registrovaných úÄtov" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "ZmeniÅ¥ stav úÄtu alebo úÄtov" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "stav" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "jeden z: offline, online, chat, preÄ, diskutovaÅ¥, zaneprázdnený, neviditeľný" -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "správa" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "správa o stave" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3357,19 +3931,19 @@ msgstr "" "zmeniÅ¥ stav úÄtu \"úÄet\". Ak nie je Å¡pecifikovaný, pokús sa zmeniÅ¥ vÅ¡etky " "úÄty, ktoré majú nastavenú vlastnosÅ¥ \"synchronizácia s globálnym stavom\"" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Zobrazà diskusné okno, takže môžete odoslaÅ¥ správu kontaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID kontaktu, s ktorým chcete komunikovaÅ¥" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "ak je Å¡pecifikované, kontakt je zobraný zo zoznamu pre tento úÄet" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3380,28 +3954,28 @@ msgstr "" "nepovinné. Ak chcete nastaviÅ¥ iba 'úÄet', bez 'OpenPGP kľúÄa', nastavte " "'OpenPGP kľúÄ' na ''." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID kontaktu, ktorý prijme správu" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "obsah správy" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "pgp kľúÄ" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "ak je Å¡pecifikovaný, správa bude zaÅ¡ifrovaná s použitÃm verejného kľúÄa" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "ak je Å¡pecifikovaný, správa bude odoslaná s použitÃm tohoto úÄtu" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3412,128 +3986,143 @@ msgstr "" "nepovinné. Ak chcete nastaviÅ¥ iba 'úÄet', bez 'OpenPGP kľúÄa', nastavte " "'OpenPGP kľúÄ' na ''." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Predmet:" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Správa odoslaná" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "ZÃskaÅ¥ detailné informácie o kontakte" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID kontaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "ZÃskaÅ¥ detailné informácie o úÄte" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Názov úÄtu" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "PoslaÅ¥ súbor kontaktu" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "súbor" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Cesta k súboru" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "ak je Å¡pecifikovaný, súbor bude odoslaný s použitÃm tohto úÄtom" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Výpis vÅ¡etkých nastavenà a ich hodnôt" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Nastavuje hodnotu 'kľúÄa' na 'hodnotu'." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "kľúÄ=hodnota" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "'kľúÄ' je meno vlastnosti, 'hodnota' je hodnota, na ktorú má byÅ¥ nastavený" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "ZmazaÅ¥ položku z nastavenia" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "kľúÄ" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "názov nastavenia ktoré má byÅ¥ zmazané" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "ZapÃÅ¡e aktuálny stav nastavenà programu Gajim do súboru .config" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Odstráni kontakt zo zoznamu" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Pridá kontakt do zoznamu" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Pridá nový kontakt pre tento úÄet" -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Vráti aktuálny stav (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný úÄet)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Vráti aktuálnu správu o stave (použije sa globálny, pokiaľ nie je vybraný " "úÄet)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Vráti poÄet nepreÄÃtaných správ" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "ZaÄaÅ¥ rozhovor s úÄtom %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "XML konzola" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3542,16 +4131,11 @@ msgstr "" "'%s' nie je vo vaÅ¡om zozname.\n" "ProsÃm, Å¡pecifikujte úÄet, z ktorého odoslaÅ¥ správu." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Nemáte žiadny aktÃvny úÄet" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Neznáma verzia D-Bus: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3560,16 +4144,16 @@ msgstr "" "Použitie: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenty:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nenájdený" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3578,7 +4162,7 @@ msgstr "" "Použitie: %s prÃkaz [argumenty]\n" "PrÃkaz je jeden z:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3587,332 +4171,136 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" nie je Å¡pecifikovaný. \n" "Zadajte \"%s help %s\" pre viac informáciÃ" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim potrebuje Xserver pre svoj beh. UkonÄujem..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.6+ alebo novÅ¡ie" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "názov témy" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.6+ alebo novÅ¡ie pre svoj beh. UkonÄujem..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Nemôžete zmazaÅ¥ aktuálnu tému" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.6+ alebo novÅ¡ie" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "ProsÃm, vyberte najskôr inú tému." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.6+ alebo novÅ¡iu pre svoj beh. UkonÄujem..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Súkromný rozhovor" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "GTK+ prostredie nemá podporu libglade" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "Súkromné rozhovory" -#: ../src/gajim.py:63 +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 #, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"ProsÃm, odstráňte vaÅ¡u aktuálnu verziu GTK+ prostredia a nainÅ¡talujte si " -"poslednú stabilnú verziu z %s" +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "Nie ste už pripojený(á) do miestnosti \"%s\" alebo \"%s\" odiÅ¡iel(a)." -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"ProsÃm, uistite sa, že GTK+ a PyGTK majú podporu pre libglade vo vaÅ¡om " -"systéme." +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "Skupinový rozhovor" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh" - -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) Autorizácia pre %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Akceptujete túto požiadavku?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "chyba pri odosielanÃ" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizácia akceptovaná" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "" -"Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol(a) vidieÅ¥ jeho alebo jej stav." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakt \"%s\" vás odobral zo svojho zoznamu" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Vždy uvidÃte jeho alebo ju ako offline." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazaÅ¥" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s je teraz %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "VaÅ¡a passfráza je nesprávna" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Momentálne ste pripojený(á) bez vášho OpenPGP kľúÄa." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, fuzzy, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "%(new_mail_gajim_ui_msg)s na %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Máte %d novú E-mailovú správu" -msgstr[1] "Máte %d nových E-mailových správ" -msgstr[2] "Máte %d nových E-mailových správ" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s vám chce poslaÅ¥ súbor." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "ÚspeÅ¡ne ste prijali(a) súbor %(filename)s od %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "ÚspeÅ¡ne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "zverejnenie vCard úspeÅ¡né" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "VaÅ¡e osobné informácie boli úspeÅ¡ne zverejnené." - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Nastala chyba pri zverejňovanà vaÅ¡ich osobných údajov, skúste prosÃm neskôr." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Nie je možné uložiÅ¥ nastavenia." - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Podpora Správy sedenia nie je dostupná (chýba modul gnome.ui)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Presúvanie záznamov histórie..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "ProsÃm poÄkajte, pokým prebieha migrácia záznamov z komunikácie..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "názov témy" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Nemôžete zmazaÅ¥ aktuálnu tému" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "ProsÃm, vyberte najskôr inú tému." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Súkromný rozhovor" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "Súkromné rozhovory" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Nie ste už pripojený(á) do miestnosti \"%s\" alebo \"%s\" odiÅ¡iel(a)." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "Skupinový rozhovor" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 +#: ../src/groupchat_control.py:141 msgid "Group Chats" msgstr "Skupinové diskusie" -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "ZmeniÅ¥ _prezývku" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Táto miestnosÅ¥ nemá nastavenú tému" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý - %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný - %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Teraz ste známy(a) ako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je známy(a) ako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odiÅ¡iel" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je teraz %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Prezývka nenájdená: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Táto miestnosÅ¥ nemá nastavenú tému" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozvaný(á) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s nevyzerá ako správny JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Neznámy prÃkaz: /%s (ak chcete toto odoslaÅ¥, zaraÄte /say pred to, Äo " "hovorÃte)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "PrÃkazy: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3924,19 +4312,19 @@ msgstr "" "Äloveka môže byÅ¥ zmenená, ale nesmie obsahovaÅ¥ \"@\". Ak je JID práve v " "miestnosti, on/ona/ono bude vykoponutý(á). Nepodporuje medzery v prezývkach." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka>, otvorà okno na súkromnú komunikáciu s Älovekom." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Použiteie: /%s, vyÄistà textové okno." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3945,12 +4333,12 @@ msgstr "" "Použitie: /%s [dôvod], zatvorà aktuálnu záložku v okne a zobrazà " "zdôvodnenie, pokiaľ je Å¡pecifikované." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Použiteie: /%s, vyÄistà textové okno." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3959,7 +4347,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <JID> [dôvod], pozve JID do aktuálnej miestosti, prÃpadne sa " "zobrazà aj oddôvodnenie." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -3968,7 +4356,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <miestnosÅ¥>@<server>[/prezývka], ponúkne možnosÅ¥ pripojiÅ¥ sa " "do miestnosÅ¥@server pre nick, ak je Å¡pecifikovaný." -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -3978,7 +4366,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka> [dôvod], odstráni navÅ¡tevnÃka z miestnosti podľa " "prezývky, prÃpadne zobrazà dôvod. Nepodporuje medzery v menách." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -3987,7 +4375,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <akcia>, odoÅ¡le akciu pre aktuálnu miestnosÅ¥. PoužÃvajte " "tretiu osobu. (napr. /%s exlodoval(a).)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -3996,99 +4384,99 @@ msgstr "" "Použitie: /%s <prezývka> [správa], otvorà okno na súkromnú komunikáciu a " "prÃpadne odoÅ¡le správu Älenovi s prezývkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Použitie: /%s <prezývka>, zmenà prezývku v aktuálnej miestnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "Použitie: /%s [téma], zobrazà alebo zaktualizuje tému v miestnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Použitie: /%s [téma], zobrazà alebo zaktualizuje tému v miestnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "Použitie: /%s <správa>, odoÅ¡le správu, bezohľadu na ÄalÅ¡ie prÃkazy." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Ste si istý(á), že chcete opustiÅ¥ miestnosÅ¥ \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Ak zatvorÃte okno, budete odpojený(á) z tejto miestnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Znovu sa už _nepýtaÅ¥" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmena predmetu" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "ProsÃm, Å¡pecifikujte nový predmet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmena prezývky" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "ProsÃm Å¡pecifikujte novú prezývku, ktorú chcete použÃvaÅ¥:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavená" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "MiestnosÅ¥ \"%s\" je už vo vaÅ¡ich záložkách." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka bola úspeÅ¡ne pridaná" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Môžete spravovaÅ¥ záložky cez Akcie v menu vo vaÅ¡om zozname." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vykopnúť %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Môžete Å¡pecifikovaÅ¥ dôvod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "ZakázaÅ¥ %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Bola detekovaná chyba v programe" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4096,92 +4484,92 @@ msgstr "" "Pravdepodobne nie je fatálna, ale mala aj napriek tomu by mala byÅ¥ oznámená " "vývojárom." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "Sp_ráva o chybe" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Chyba: nie je možné otvoriÅ¥ %s na ÄÃtanie" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Chyba ÄÃtania súboru:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Chyba Å¡truktúry súboru:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Nie je možné zapisovaÅ¥ do %s. Správca sedenia nebude fungovaÅ¥." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 #, fuzzy msgid "Extension not supported" msgstr "Dbus nie je podporovaný." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "UložiÅ¥ súbor ako..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Nie je možné nájsÅ¥ databázu so záznamami o histórii" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "_Obsah dokumentácie" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Prezývka:" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Správa" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Predmet:" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 #, fuzzy msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "SkutoÄne si želáte vyÄistiÅ¥ databázu?" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4195,20 +4583,16 @@ msgstr "" "\n" "V prÃpade, že zvolite Ãno, prosÃme o strpenie..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Export záznamov histórie..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s o %(time)s povedal(a): %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "kto" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" @@ -4218,113 +4602,158 @@ msgstr[1] "" "kontaktmi?" msgstr[2] "" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Toto je nevratná operácia." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "SkutoÄne si želáte zmazaÅ¥ vybranú správu?" msgstr[1] "SkutoÄne si želáte zmazaÅ¥ vybrané správy?" msgstr[2] "" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "História konverzácie s %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stav je teraz: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "Správy" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Kontakt sa prihlasil" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Kontakt sa odhlásil" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nová jednoduchá správa" -#: ../src/notify.py:150 +#: ../src/notify.py:234 #, fuzzy, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nová privátna správa" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(who)s o %(time)s povedal(a): %(message)s\n" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nová správa ako %s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "Nie je možné naÄÃtaÅ¥ obrázok" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Prijaté pozvanie" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Bez pripojenie nemôžete publikovaÅ¥ informácie o vaÅ¡om kontakte." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Nastala chyba pri zverejňovanà vaÅ¡ich osobných údajov, skúste prosÃm neskôr." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "Bez pripojenia, nemôžete zÃskaÅ¥ informácie o kontakte." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "SpojiÅ¥ úÄty" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Pozorovatelia" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Už ste v miestnosti %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Nemôžete sa pripojiÅ¥ do miestnosti, pokiaľ ste neviditeľný(á)" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "pre %s úÄet" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "použiÅ¥ %s úÄet" @@ -4332,42 +4761,53 @@ msgstr "použiÅ¥ %s úÄet" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "použiÅ¥ %s úÄet" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, fuzzy, python-format msgid "of account %s" msgstr "pre úÄet %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "SpravovaÅ¥ záložky..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pre úÄet %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "Gajim - správca histórie" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "_PripojiÅ¥ do novej miestnosti" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "PripojiÅ¥ sa ku skupinovému rozhovoru" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Máte nepreÄÃtané správy" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4375,67 +4815,86 @@ msgstr "" "Už nebudete môcÅ¥ prijÃmaÅ¥ a odosielaÅ¥ správy k tomuto kontaktu cez tento " "transport." -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Už nebudete môcÅ¥ prijÃmaÅ¥ a odosielaÅ¥ správy k tomuto kontaktu cez tento " +"transport." + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "PriradiÅ¥ OpenPGP kľúÄ" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "VybraÅ¥ kÄ¾ÃºÄ a aplikovaÅ¥ ho na kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Nová miestnosÅ¥" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chce si vás pridaÅ¥ do svojho zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "Preme_novaÅ¥" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "_PrihlásiÅ¥" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "_OdhlásiÅ¥" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "_ZmeniÅ¥ správu o stave" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizácia bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieÅ¥ váš stav." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "ŽiadosÅ¥ o zapÃsanie bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieÅ¥ jeho/jej stav." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizácia bola odstránená" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Odteraz \"%s\" vás uvidà len v stave offline." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -4444,7 +4903,7 @@ msgstr "" "OdstránenÃm tohoto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona/on vás vždy uvidà ako offline." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4452,36 +4911,51 @@ msgstr "" "OdstránenÃm tohoto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona/on vás vždy uvidà ako offline." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcem upozorniÅ¥ kontakt, na to, že bol odstránený" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"OdstránenÃm tohoto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " +"znamená, že ona/on vás vždy uvidà ako offline." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passfráza je požadovaná" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "VložiÅ¥ passfrázu ku GPG kľúÄu pre úÄet %s." -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "UložiÅ¥ passfrázu" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Nesprávna passfráza" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "ProsÃm zadajte znova vaÅ¡u GPG passfrázu alebo stlaÄte ZruÅ¡iÅ¥." -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4490,169 +4964,131 @@ msgstr "" "skupinových diskusiÃ. Ste si skutoÄne istý(á), že chcete zmeniÅ¥ stav na " "neviditeľný?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Žiadne úÄty nie sú dostupné" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "MusÃte si vytvoriÅ¥ úÄet predtým, než budete môcÅ¥ komunikovaÅ¥ s ostatnými." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Máte nepreÄÃtané správy" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Správu bude možné preÄÃtaÅ¥, ak máte povolenú históriu." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "VložiÅ¥ %s do skupiny %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "ZmeniÅ¥ %s ako podkontakt pre %s" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "ZmeniÅ¥ Správu o stave..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_ZmeniÅ¥ správu o stave..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "UkryÅ¥ toto menu" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Rola:" + +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Pripojenie:" + +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "Zdroj:" -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 +#: ../src/tooltips.py:323 #, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d nepreÄÃtaná správa" -msgstr[1] "Gajim - %d nepreÄÃtaných správ" -msgstr[2] "" +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d nepreÄÃtaná správa" -msgstr[1] "Gajim - %d nepreÄÃtaných správ" -msgstr[2] "" +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 +msgid "Subscription: " +msgstr "Zápis:" -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d nepreÄÃtaná jednoduchá správa" -msgstr[1] "Gajim - %d nepreÄÃtané jednoduché správy" -msgstr[2] "" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d nepreÄÃtaná správa zo skupinovej diskusie" -msgstr[1] "Gajim - %d nepreÄÃtané správy zo skupinovej diskusie" -msgstr[2] "" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d nepreÄÃtaná súkromná správa" -msgstr[1] "Gajim - %d nepreÄÃtané súkromné správy" -msgstr[2] "" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Rola:" - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Pripojenie:" - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "Zdroj:" +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 msgid "Status: " msgstr "Stav:" -#: ../src/tooltips.py:514 -msgid "Subscription: " -msgstr "Zápis:" - -#: ../src/tooltips.py:523 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " - -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "Posledná informácia o %s" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "Od %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "od %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "StiahnuÅ¥" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Prenesené:" -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "NezaÄal" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Zastavený" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "DokonÄený" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Uviaznutý" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "Prenášanie" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Táto služba neodpovedala podrobnejÅ¡Ãmi informáciami" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4660,25 +5096,25 @@ msgstr "" "Táto služba neodpovedala podrobnejÅ¡Ãmi informáciami.\n" "Je pravdepodobne zastaralá alebo poÅ¡kodená" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "Nie je možné naÄÃtaÅ¥ obrázok" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient: Neznámy" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Neznámy" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Pripojenie:" + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4686,7 +5122,7 @@ msgstr "" "Tento kontakt sa zaujÃma o vaÅ¡e informácie o prÃtomnosti, ale vy sa " "nezaujÃmate o jeho/jej informácie o prÃtomnosti" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4694,14 +5130,14 @@ msgstr "" "ZaujÃmate sa o informácie o prÃtomnosti vášho kontaktu, ale on/ona sa " "nezaujÃma o vaÅ¡e" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Vy aj váš kontakt sa vzájomne zaujÃmate o informácie o vaÅ¡ej a jeho/jej " "prÃtomnosti" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -4709,27 +5145,15 @@ msgstr "" "NezaujÃmate sa o informácie o prÃtomnosti vášho kontaktu a ani on/ona sa " "nezaujÃma o vaÅ¡e" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "ÄŒakáte na odpoveÄ od kontaktu - ohľadne vaÅ¡ej požiadavky na zápis" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr "priorita zdroja" -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Bez pripojenie nemôžete publikovaÅ¥ informácie o vaÅ¡om kontakte." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Bez pripojenia, nemôžete zÃskaÅ¥ informácie o kontakte." - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Osobné detaily" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "vytváranie záznamov databáz" @@ -4754,91 +5178,88 @@ msgstr "%s je adresár, ale mal by byÅ¥ súbor" msgid "creating %s directory" msgstr "vytvorenie %s adresára" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "chýbajúca závislosÅ¥ na pysqlite2 (aka python-pysqlite2). UkonÄenie..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Služba nie je dostupná: Gajim nebežà alebo ovládanie vzdialeného Gajimu " -"vrátilo False" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus nie je prÃtomný na tomto stroji alebo chýba modul pre Python" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "PoužiÅ¥ DBus a Notification-Daemon pre zobrazenie upozornenÃ" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "ÄŒas v minútach, po ktorých sa zmenà stav na PreÄ." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "PreÄ ako výsledok neÄinnosti" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "ÄŒas v minútach, po ktorých sa zmenà stav na NeprÃtomný(á)" -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "NeprÃtomný(á) ako výsledok neÄinnosti" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "PoužiÅ¥ * / _ pár znakov ako možné formátovacie znaky." -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Ak je pravda, neodstaňuj */_ . Takže *abc* bude teÄné a * * nebude " "odstránené." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "PridaÅ¥ * a [n] do titulku zoznamu?" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4846,11 +5267,11 @@ msgstr "" "Koľko riadkov si pamätaÅ¥ z predchádzajúceho rozhovoru, keÄ bude okno/záložka " "znovu otvorená." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Koľko minút má maÅ¥ posledný riadok z poslednej konverzácie." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4858,11 +5279,11 @@ msgstr "" "PoslaÅ¥ správu pri stlaÄenà Ctrl+Enter a pri Enter spraviÅ¥ nový riadok " "(chovanie podobné ako Mirabilis ICQ klient)" -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Koľko riadkov posunúť pri stlaÄenà Ctrl+Å¡Ãpka hore." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4871,22 +5292,22 @@ msgstr "" "Ani url s %s kde je %s slovo/fráza alebo 'WIKTIONARY' Äo znamená použitie " "wiktionary." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim môže byÅ¥ ovládaný na diaľku s použitÃm gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "SpýtaÅ¥ sa pred zatvorenÃm okna/záložky pre skupinovú diskusiu." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4894,7 +5315,7 @@ msgstr "" "SpýtaÅ¥ sa vždy pred zatvorenÃm okna/záložky pre skupinový rozhovor, ktorej " "meno je uvedené v zozname oddelenom medzerov." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4902,30 +5323,30 @@ msgstr "" "Nikdy sa nepýtaÅ¥ pred zatvorenÃm okna/záložky pre skupinovú diskusiu, ktorej " "meno je Å¡pecifikované v zozname oddelenom medzerami" -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." msgstr "PotlaÄà server pre Prenos súborov, pri preklade/forwarde portu." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC Å¡tandard znamná KiB = 1024 bajtov, KB = 1000 bajtov." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "UkázaÅ¥ záložku len ak prebieha konverzácia?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "ZobraziÅ¥ okraj ak niekto konverzuje?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "ZobraziÅ¥ zatváracie tlaÄidlo v záložke?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." @@ -4933,7 +5354,7 @@ msgstr "" "BodkoÄiarkou oddelený zoznam slov bude zvýraznený rozhovore s viacerými " "použÃvateľmi." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4941,11 +5362,11 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim skonÄà keÄ bude X tlaÄidlo vo Window manažéri stlaÄené. " "Toto nastavenie je použÃté, len v prÃpade, že sa použÃva trayicon. " -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Ak je pravda, Gajim bude registrovaný pre xmpp:// pri každom spustenÃ." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4953,15 +5374,16 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim zobrazà ikonku na každej záložke obsahujúcej nepreÄÃtané " "správy. Závisà na téme, ikonka môže byÅ¥ animovaná." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Ak je pravda, Gajim zobrazà stavovú správu, ak nie je prázdna, pre každý " "kontakt v zozname." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4969,7 +5391,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá " "avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache prÃliÅ¡ zastaralá." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -4978,20 +5400,29 @@ msgstr "" "Ak nie je pravda, nebudete vidieÅ¥ riadok o zmene stavu kontaktu a jeho/jej " "stavovú správu" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -5001,17 +5432,19 @@ msgstr "" "2.8, potom bude okno blikaÅ¥ (bežné správanie pre väÄÅ¡inu Window manažérov), " "keÄ sa udeje nejaká udalosÅ¥." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "Jabberd1.4 nezdieľa informácie, keÄ sa použÃvateľ pripojà do miestnosti " "chránenej heslom. Zmeňte túto možnosÅ¥ na Vypnuté, aby sa neposielali " "informácie o prÃtomnosti v diskusnej skupine." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5019,7 +5452,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "Nastavuje okno, kam sú umiestňované nové správy.\n" "'vždy' - VÅ¡etky správy sa zobrazia v jednom okne.\n" @@ -5030,112 +5463,173 @@ msgstr "" "zobrazené v samostatnom okne. Poznámka: pre aplikovanie zmeny tohoto " "nastavenia, je nutné reÅ¡tartovaÅ¥ Gajim" -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Ak je Vypnuté, neuvidÃte avatarov v diskusnom okne" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Ak je pravda, stlaÄenÃm escape klávesy zatvorÃte tab/okno" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:207 #, fuzzy -msgid "Hides the buttons in group chat window" +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "SpýtaÅ¥ sa pred zatvorenÃm okna/záložky pre skupinovú diskusiu." -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" -msgstr "" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." +msgstr "SpýtaÅ¥ sa pred zatvorenÃm okna/záložky pre skupinovú diskusiu." -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "SpýtaÅ¥ sa pred zatvorenÃm okna/záložky pre skupinovú diskusiu." -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." +msgstr "SpýtaÅ¥ sa pred zatvorenÃm okna/záložky pre skupinovú diskusiu." + +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto poÄÃtaÄi" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "SpÃm" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "HneÄ som späť" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Som späť za pár minút." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Jedlo" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Práve jem, prosÃm nechajte mi odkaz." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Pozerám film." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Pracujem" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Pracujem." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefónujem" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Mám hovor." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Vonku" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Å iel som von užÃvaÅ¥ si život." -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "PrÃtomný" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Mám Äas na debatu" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Služba nie je dostupná" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5143,7 +5637,7 @@ msgstr "" "PrehraÅ¥ zvuk keÄ MUC správa obsahuje slová, ktoré sú v moc_highlihgt_words, " "alebo keÄ MUC správa obsahuje vaÅ¡u prezývku." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5151,398 +5645,773 @@ msgstr "" "PrehraÅ¥ zvuk keÄ prÃde akákoľvek MUC správa (Toto nastavenie sa vzÅ¥ahuje len " "na úÄet, ak notify_on_all_muc_message je pravda)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "zelená" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "obchod s potravinami" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "Älovek" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "námornÃcka" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Nie je možné nahraÅ¥ idle modul" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Nesprávna passfráza" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "RedistraÄné informácie pre službu %s nedorazili vÄas" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Prezývka nenájdená: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "Nie je možné vstúpiÅ¥ do miestnosti" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Pre vstup do miestnosti je požadované heslo." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Vstup do miestnosti vám bol zakázaný." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Takáto miestnosÅ¥ neexistuje." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "Vytváranie miestnostà je obmedzené." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "MusÃte použiÅ¥ vaÅ¡u zaregistrovanú prezývku." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Nie ste v zozname." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Požadovaná prezývka je použÃvaná alebo už je registrovaná iným Älenom.\n" +"ProsÃm zadajte inú prezývku:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Chcel by som si Å¥a pridaÅ¥ do môjho zoznamu." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "sme prihlásenà k %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "sme odhlásenà od %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"JID %s nevyhovuje RFC Å¡pecifikácii. Nebude pridaný do vášho zoznamu. Použite " +"nástroje na správu zoznamu, naprÃklad: http://jru.jabberstudio.org/ pre jeho " +"odstránenie" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenie s úÄtom \"%s\" bolo stratené" -#: ../src/common/connection.py:173 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +msgstr "" +"Pre pokraÄovanie odosielania a prijÃmania správ, sa musÃte znovu pripojiÅ¥." + +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 +#, python-format +msgid "Transport %s answered wrongly to register request." +msgstr "Transport %s odpovedal nekorektne na registraÄnú požiadavky." + +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:200 +msgid "Invalid answer" +msgstr "Nesprávna odpoveÄ" + +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Nie je možné pripojiÅ¥ sa k \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:402 +#, python-format +msgid "Connected to server %s:%s with %s" +msgstr "Pripojený na server %s:%s s %s" + +#: ../src/common/connection.py:424 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr" + +#: ../src/common/connection.py:449 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Autentifikácia bola neúspeÅ¡ná s \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:450 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "ProsÃm, skontrolujte správnosÅ¥ prihlasovacieho mena a hesla." + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Budete pripojený(á) k %s bez OpenPGP." + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:606 +msgid "invisible" +msgstr "neviditeľný" + +#: ../src/common/connection.py:607 +msgid "offline" +msgstr "offline" + +#: ../src/common/connection.py:608 +#, python-format +msgid "I'm %s" +msgstr "Som %s" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:699 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" +msgstr "[Táto správa je Å¡ifrovaná]" + +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Predmet: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "D-Bus python väzby chýbajú na tomto poÄÃtaÄi" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "D-Bus vlastnosti programu Gajim nemôžu byÅ¥ použité" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "chýbajúca závislosÅ¥ na pysqlite2 (aka python-pysqlite2). UkonÄenie..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Služba nie je dostupná: Gajim nebežà alebo ovládanie vzdialeného Gajimu " +"vrátilo False" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus nie je prÃtomný na tomto stroji alebo chýba modul pre Python" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "NiÄ" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "kto" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Ulica:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Port: " + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "súbor" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" msgstr "" -"Pre pokraÄovanie odosielania a prijÃmania správ, sa musÃte znovu pripojiÅ¥." -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 -#, python-format -msgid "Transport %s answered wrongly to register request." -msgstr "Transport %s odpovedal nekorektne na registraÄnú požiadavky." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "UdalosÅ¥" -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 -msgid "Invalid answer" -msgstr "Nesprávna odpoveÄ" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Nie je možné pripojiÅ¥ sa k \"%s\"" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_PokraÄovaÅ¥" -#: ../src/common/connection.py:411 -#, python-format -msgid "Connected to server %s:%s with %s" -msgstr "Pripojený na server %s:%s s %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:434 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "ZmazaÅ¥" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:459 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Autentifikácia bola neúspeÅ¡ná s \"%s\"" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:460 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "ProsÃm, skontrolujte správnosÅ¥ prihlasovacieho mena a hesla." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Budete pripojený(á) k %s bez OpenPGP." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" -#. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 -msgid "invisible" -msgstr "neviditeľný" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:613 -msgid "offline" -msgstr "offline" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:614 -#, python-format -msgid "I'm %s" -msgstr "Som %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" -#. we're not english -#: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Táto správa je Å¡ifrovaná]" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:742 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %s\n" -"%s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" msgstr "" -"Predmet: %s\n" -"%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Chcel by som si Å¥a pridaÅ¥ do môjho zoznamu." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Nie je možné nahraÅ¥ idle modul" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "RegistrovaÅ¥ na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "RedistraÄné informácie pre službu %s nedorazili vÄas" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "Nie je možné vstúpiÅ¥ do miestnosti" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Pre vstup do miestnosti je požadované heslo." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Vstup do miestnosti vám bol zakázaný." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Takáto miestnosÅ¥ neexistuje." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Pracujem" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "Vytváranie miestnostà je obmedzené." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "MusÃte použiÅ¥ vaÅ¡u zaregistrovanú prezývku." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "NiÄ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Nie ste v zozname." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "UdalosÅ¥" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" msgstr "" -"Požadovaná prezývka je použÃvaná alebo už je registrovaná iným Älenom.\n" -"ProsÃm zadajte inú prezývku:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "sme prihlásenà k %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "sme odhlásenà od %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" msgstr "" -"JID %s nevyhovuje RFC Å¡pecifikácii. Nebude pridaný do vášho zoznamu. Použite " -"nástroje na správu zoznamu, naprÃklad: http://jru.jabberstudio.org/ pre jeho " -"odstránenie" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Nepovolený znak v mene úÄtu." -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Adresa serveru je požadovaná:" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Nesprávny znak v mene servera." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Nepovolený znak v zdroji." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_Zaneprázdnený" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_NeprÃtomný" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "NeprÃtomný" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Mám Äas na debatu" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Mám Äas na debatu" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_PrÃtomný" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "PrÃtomný" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Pripájanie" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "PreÄ" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "PreÄ" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "_Neviditeľný" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?kontakt má stav:Neznámy" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?kontakt má stav:Chyba" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Zápis už máme:NiÄ" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "Pre" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?VyžiadaÅ¥ (zápis): NiÄ" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "ZapÃsaÅ¥" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Skupinová diskusia - rola: NiÄ" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Moderátori" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "ÚÄastnÃci" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "ÚÄastnÃk" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "NávÅ¡tevnÃci" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "NávÅ¡tevnÃk" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Skupinová diskusia - rola: NiÄ" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_VlastnÃk" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administrátor" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_ÄŒlen" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "sleduje konverzáciu" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "robà nieÄo iné" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "pÃÅ¡e správu..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "prestal pÃsaÅ¥ správu" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zatvoril okno alebo záložku" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - %d nepreÄÃtaná správa" +msgstr[1] "Gajim - %d nepreÄÃtaných správ" +msgstr[2] "" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - %d nepreÄÃtaná jednoduchá správa" +msgstr[1] "Gajim - %d nepreÄÃtané jednoduché správy" +msgstr[2] "" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - %d nepreÄÃtaná správa zo skupinovej diskusie" +msgstr[1] "Gajim - %d nepreÄÃtané správy zo skupinovej diskusie" +msgstr[2] "" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - %d nepreÄÃtaná súkromná správa" +msgstr[1] "Gajim - %d nepreÄÃtané súkromné správy" +msgstr[2] "" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "chyba: nie je možné otvoriÅ¥ %s na ÄÃtanie" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "azúrová" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "vytváranie záznamov databáz" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "pre úÄet %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Nie je možné naÄÃtaÅ¥ obrázok" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Nie je možné pripojiÅ¥ sa k \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Táto správa je Å¡ifrovaná]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_ZapÃsaÅ¥" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adresa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "PreÄ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "StiahnuÅ¥" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "PridaÅ¥ Å¡peciálne na %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "NeprÃtomný" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "ZmazaÅ¥" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "Kontaktné _info" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Kontaktné informácie" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Nesprávny názov miestnosti alebo serveru" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Neznáma verzia D-Bus: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "zverejnenie vCard úspeÅ¡né" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "VaÅ¡e osobné informácie boli úspeÅ¡ne zverejnené." + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Presúvanie záznamov histórie..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "ProsÃm poÄkajte, pokým prebieha migrácia záznamov z komunikácie..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "_PripojiÅ¥ do novej miestnosti" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "UkryÅ¥ toto menu" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d nepreÄÃtaná správa" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d nepreÄÃtaných správ" +#~ msgstr[2] "" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "Od %s" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "PoslaÅ¥" @@ -5806,16 +6675,9 @@ msgstr "azúrová" #~ msgid "(%s/s)" #~ msgstr "(%s/s)" -#~ msgid "Service not available" -#~ msgstr "Služba nie je dostupná" - #~ msgid "Session bus is not available." #~ msgstr "Session bus nie je dostupný." -#, fuzzy -#~ msgid "with account %s" -#~ msgstr "pre úÄet %s" - #, fuzzy #~ msgid "with account " #~ msgstr "úÄet:" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4af5d4fe2d..7920c56990 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -3,12 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the gajim package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005. # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-01 16:10+0200\n" "Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK+ jabberklient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Gajim IM-klient" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM-klient" @@ -45,16 +45,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_Upptäck tjänster" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppchatt" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Redigera Konto..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_Öppna e-postförfattning" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Status" @@ -108,7 +115,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "Spara lösen_ord" @@ -133,7 +140,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Ditt JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancerat" @@ -147,7 +154,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" @@ -179,10 +186,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Diverse</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Personlig Information</b>" @@ -199,6 +208,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Ã…teranslut när anslutningen förloras" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Anslut vid start av Gajim" @@ -219,6 +229,7 @@ msgstr "" "avslaget" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Välj nyc_kel..." @@ -235,16 +246,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Redigera personlig information..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "Generellt" @@ -270,6 +281,7 @@ msgstr "" "anslutningen gör timeout vilket leder till frÃ¥nkoppling" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -278,6 +290,7 @@ msgstr "" "rättigheter enbart för dig och din administratör" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -286,6 +299,7 @@ msgstr "" "det här kontot" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -302,18 +316,23 @@ msgstr "Information om dig, som den är sparad pÃ¥ servern" msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Information" @@ -336,14 +355,18 @@ msgstr "" "Klienten med den högsta prioriteten fÃ¥r händelserna" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "Resur_s: " -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -357,40 +380,46 @@ msgstr "" "och \"Jobb\" samtidigt. Resursen med högst prioritet kommer fÃ¥ händelserna. " "(se undertill)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Spara _lösenfras (osäkert)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Spara konversations_loggar för alla kontakter" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Skicka hÃ¥ll-vid-liv paket" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Använd _SSL (förÃ¥ldrat)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Använd anpassat värdnamn/port" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Använd proxy för filöverföringar" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber-ID:" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "_Namn: " @@ -400,62 +429,91 @@ msgstr "Konton" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "Om du har 2 eller fler konton och det här är ibockad kommer Gajim lista alla " "kontakter som om du hade ett konto" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Sa_mmanfoga konton" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "_Modifiera" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "Ta _bort" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Konto:" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "TillÃ¥t henne/honom att se min status" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "Lägg till ny kontakt" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista." -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Konto:" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Grupp:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 msgid "_Nickname:" msgstr "_Smeknamn:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Prenumerera" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "Re_gistrera" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "Användar-ID:" @@ -548,82 +606,63 @@ msgstr "<b>Ljud</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Adress" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "A_vancerade Ã¥tgärder" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Avancerad konfigurationsredigerare" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "Status: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "Borta" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "Upptagen" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Nerladdning" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "kommando" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "Inte tillgänglig" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "Ledig för chatt" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "_Spela ljud" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -636,75 +675,75 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "Gömmer knapparna i gruppchattfönstret" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "Använd ett enkelt chattfönster med _flikar" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "Port: " -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -739,7 +778,7 @@ msgstr "Anslut till _gruppchatt" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Lägg till registret" @@ -760,7 +799,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "_Starta chatt" @@ -770,7 +810,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicka för att via tidigare konversationer med den här kontakten" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Skicka _Fil" @@ -786,7 +827,8 @@ msgstr "_Kompakt vy Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_Historik" @@ -851,7 +893,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "När en filöverföring är färdig, visa ett popupmeddelande" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" @@ -888,39 +930,34 @@ msgstr "" "Banner" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "Fetstil" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "Skriver" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "Teckensnitt-stil:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Temaanpassare" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "Borta" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -928,7 +965,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "Meddelande" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -936,19 +973,19 @@ msgstr "" "MUC-dirigerade\n" "Meddelanden" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "Textfärg:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "Text-teckensnitt:" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrund:" @@ -1066,7 +1103,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Acceptera" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "Neka" @@ -1074,13 +1111,14 @@ msgstr "Neka" msgid "Invitation Received" msgstr "Inbjudan mottagen" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "Anslut till gruppchatt" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" @@ -1098,13 +1136,8 @@ msgstr "Nyligen:" msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "_Anslut till" @@ -1129,6 +1162,10 @@ msgstr "Hantera bokmärken" msgid "Print status:" msgstr "Skriv ut tid:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -1150,7 +1187,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Hantera proxyprofiler" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -1166,20 +1204,21 @@ msgstr "Använd autentisering" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klicka för att sätta in en känsloikoner (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-kryptering" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "_Ã…tgärder" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" @@ -1253,18 +1292,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "OcksÃ¥ känt som iChat-stil" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "FrÃ¥ga efter statusmeddelande när jag:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatiskt bort_a efter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatiskt ej tillgä_nglig efter:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1276,19 +1322,19 @@ msgstr "" "Använd alltid KDEs standardprogram\n" "Anpassa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "För_e smeknamn:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "Chatt" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Chattstatusmeddelanden:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1298,35 +1344,40 @@ msgstr "" "irriterar dig. Använd med förstÃ¥nd, för det blockerar alla meddelanden frÃ¥n " "alla kontakter som inte finns i ditt register" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "Statusmeddelande" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "Standarduppsättning av _statusikoner:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Visa a_vatarer för kontakter i registret" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Visa status_meddelanden för kontakter i registret" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "_Var 5:e minut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "Känsloikoner:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1336,14 +1387,14 @@ msgstr "" "som du har med en kontakt: Här kan du specificera vilka " "chattstatusmeddelanden du vill skicka till den andra parten." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" "Gajim kommer automatiskt visa nya inkommande meddelanden genom att öppna " "relevant fönster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1351,7 +1402,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer att meddela dig om nya händelser via en popup i höger nederkant " "av skärmen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1359,7 +1410,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat in" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1367,13 +1418,19 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Gajim kommer endast byta ikonen för kontakten som skickade den nya händelsen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1381,7 +1438,7 @@ msgstr "" "Om ibockad kommer Gajim att visa kontakters avatarer i register- och " "gruppchatfönstret" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1389,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Om ibockad kommer Gajim att visa statusmeddelanden för kontakter under " "kontaktens namn i register- och gruppchatfönstret" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1397,7 +1454,7 @@ msgstr "" "Om ibockad kommer Gajim komma ihÃ¥g registrets och chatfönstrets positioner " "och storlekar pÃ¥ skärmen nästa gÃ¥ng de används" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1407,7 +1464,7 @@ msgstr "" "kontakt för MSN kommer ha msn:s ikon för status online, borta, upptagen, " "osv...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1415,11 +1472,11 @@ msgstr "" "Om inte avstängd kommer Gajim ersätta ascii smilies som ':)' med motsvarande " "grafiska känsloikoner" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "Ha_ntera..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1431,82 +1488,86 @@ msgstr "" "Per konto\n" "Per typ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Meddela när kontakter: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Meddela om ny _Gmail e-post" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "Vid varje _meddelande" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "Ett meddelandefönster:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "_Spela ljud" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "Skriv ut tid:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Spara _position och storlek för register- och chattfönster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Visa enbart i _registret" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Visa enbart i _registret" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "Loggar _in" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "Loggar _ut" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "Tema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "Det automatiska statusmeddelandet när du är borta" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "Det automatiska statusmeddelandet när du inte är tillgänglig" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" "Använd _transporternas\n" "ikonuppsättningar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "Använd aktivitetsfältet (aka. notifieringsyta)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1518,151 +1579,160 @@ msgstr "" "händelser rörande nya meddelanden endast används om det är ett nytt " "meddelande frÃ¥n en kontakt du inte redan chattar med" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "När en ny händelse är mottagen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Avancerad konfigurationsredigerare" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "Efter tid:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "Före tid:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "_Webbläsare:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "_Filhanterare:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "Teckensnitt:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorera händelser frÃ¥n kontakter som inte finns i registret" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "_Inkommande meddelande:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logga statusändringar hos kontakter" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-postklient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "_Aldrig" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Meddela mig" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "Öppna..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "UtgÃ¥ende meddelande:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "_Spelare:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "_Öppna det" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Ã…terställ till Standardfärger" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Sortera kontakter efter status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusmeddelande:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Privat Chatt" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>Format av en rad</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "Anslut vid start av Gajim" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Radera" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Server:" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Ban-lista" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "_Prenumeration" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "I gruppen" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1670,32 +1740,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "Skicka meddelande" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "Be om att fÃ¥ se hans/hennes status" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "TillÃ¥t henne/honom att se min status" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Om" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "Ställ in _Avatar" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "Födelsedag:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "Ort:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "Företag:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "Avdelning:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-post:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Extra adress:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "Efternamn:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: Ã…Ã…Ã…Ã…-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "Förnamn:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "Hemsida:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "Mellannamn:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "Mer" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "Personlig Information" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefonnr.:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Postnummer:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "Roll:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "Delstat:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "Gatuadress:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "Jobb" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicera" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Hämta" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1715,47 +1925,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Be om att fÃ¥ se hans/hennes status" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "Lägg till Visuella Meddelanden" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "Skicka enstaka _meddelande" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "Starta _Chatt" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "TillÃ¥t henne/honom att se min status" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Förbjud henne/honom att se min status" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Ta bo_rt frÃ¥n register" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "_Prenumeration" @@ -1780,42 +2001,53 @@ msgid "Help online" msgstr "Hjälp online" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, avatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "Transporter" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Visa _FrÃ¥nkopplade Kontakter" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "_InnehÃ¥ll" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "_Upptäck tjänster" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Röst" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "Kör" @@ -1885,23 +2117,19 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Auktorisera kontakt sÃ¥ han kan veta när du är ansluten" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "Kontakt_info" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Avvisa auktorisering frÃ¥n kontakt sÃ¥ att han inte kan veta när du är ansluten" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "PrenumerationsförfrÃ¥gan" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "_Auktorisera" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "_Neka" @@ -1917,164 +2145,51 @@ msgstr "Visa _Registret" msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "FrÃ¥ga:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "Födelsedag:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "Ort:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "Företag:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktinformation" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "Avdelning:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-post:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Extra adress:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "Efternamn:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Format: Ã…Ã…Ã…Ã…-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "Förnamn:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "Hemsida:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Kontakter" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "Mellannamn:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "Mer" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefonnr.:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Postnummer:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix:" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Resurs:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "Roll:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "Ställ in _Avatar" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "Delstat:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "Gatuadress:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "Prenumeration:" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffix:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "Jobb" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Logga konversationshistorik" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicera" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Hämta" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Jabbertrafik</b>" @@ -2106,30 +2221,165 @@ msgstr "_Meddelande" msgid "_Presence" msgstr "_Närvaro" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "Namn:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "Namn:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Personliga detaljer" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "_Redigera Konto..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "Använd anpassat värdnamn/port" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "Inställningens namn" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "Dold" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Generellt" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "grön" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Plats" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Kursiv" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "_Publicera" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2145,53 +2395,63 @@ msgstr "" "\n" "Funktionen \"markera felstavade ord\" kommer inte att användas" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förren du är ansluten." -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "Chatts" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s har inte meddelat en OpenPGP-nyckel, du har inte heller tilldelat en" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "Kryptering aktiverad" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "Kryptering deaktiverad" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "Inte i registret" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du mottog just ett meddelande frÃ¥n \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2199,226 +2459,272 @@ msgstr "" "Om du stänger den här fliken och du har historik avslaget kommer meddelandet " "att förloras." -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "Avstängd" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Var %s _minut" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "En förbindelse är inte tillgänglig" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "Första meddelandet har mottagits" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "Nytt Meddelande Har Mottagits" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Ansluten" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Loggade Ut" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "Meddelande Skickat" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Markering av Meddelande i Gruppchatt" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Meddelande Mottaget i Gruppchatt" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbart pÃ¥ den här datorn" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet mÃ¥ste du vara frÃ¥nkopplad" -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "Olästa händelser" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "För att ändra kontonamnet mÃ¥ste du först läsa alla väntande händelser." -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Detta namn används redan av ett av dina konton. Vänligen välj ett annat namn." -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehÃ¥lla mellanslag." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID mÃ¥ste vara av formen \"användare@server\"." -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port mÃ¥ste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "Strax tillbaka" -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "Logga in igen nu?" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart mÃ¥ste du logga in igen." -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "Inget sÃ¥dant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du mÃ¥ste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en förbindelse." -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "" +"Du mÃ¥ste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "Du har inget aktivt konto" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "Kontonamnet används redan" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "Ban-lista" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "Medlemslista" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "Ägarelista" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "Administratörlista" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "Anledning" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "Bannlyser..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2426,11 +2732,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du bannlysa?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "Lägger till medlem..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2438,21 +2744,21 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "Lägger till ägare..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Vem vill du göra till ägare?</b>\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Lägger till Administratör..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2460,7 +2766,7 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till administratör?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2476,87 +2782,88 @@ msgstr "" "4. domän (domänen i sig matchar, sÃ¥ gör även alla användare@domän,\n" "domän/resurs, eller adress som innehÃ¥ller en underdomän." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord Krävs" -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv in lösenordet för konto %s" -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "Spara lösenord" -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras." -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "Nytt rum" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Fyll i server- och rumfälten eller ta bort det här bokmärket." -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto." -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du mÃ¥ste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i bÃ¥da fälten mÃ¥ste vara identiska." -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Dubblett av Jabber-ID" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Detta kontot är redan konfigurerat i Gajim." -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontot har blivit tillagt" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2564,23 +2871,23 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka pÃ¥ \"Avancerat\", " "eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" frÃ¥n huvudfönstret." -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ditt nya konto har skapats" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Ett fel uppstod när kontot skulle skapas" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2588,464 +2895,515 @@ msgstr "" "Texten under denna linje är vad som har sagts sedan du senast hade fokus pÃ¥ " "denna gruppchatt" -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Ã…tgärder för \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Läs _Wikipedia Artikel" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Kolla upp det i _Uppslagsbok" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL för uppslagsbok saknar ett \"%s\" och det är inte en WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL för webbsökning saknar ett \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Sök pÃ¥ webben efter det" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "IgÃ¥r" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i dagar sen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python-bindningar saknas pÃ¥ den här datorn" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Gajims D-Bus-egenskaper kan inte användas" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Kontaktens namn: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "Nyckel-ID" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "Kontaktnamn" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Statusmeddelande för %s" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "Statusmeddelande" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Spara som Valbart Statusmeddelande" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Skriv ett namn för detta statusmeddelande" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "_Adress:" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "_Adress:" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Extra adress:" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till i konto %s" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "Användarens ID fÃ¥r inte innehÃ¥lla en resurs." -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakten finns redan i registret" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Den här kontakten finns redan i ditt register." -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "Användar-ID:" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "En GTK+ jabberklient" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "Tidigare utvecklare:" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "Tidigare utvecklare:" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "TACK:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Sist men inte minst vill vi tacka alla anvsraiga paketerare." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Bjälevik <nafallo@magicalforest.se>\n" "Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Lyckades inte gÃ¥ med i rummet" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "PrenumerationsförfrÃ¥gan för konto %s frÃ¥n %s" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "PrenumerationsförfrÃ¥gan frÃ¥n %s" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "Du är redan i rummet %s" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan inte gÃ¥ med i en gruppchatt utan att vara ansluten." -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Anslut till gruppchatt med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "Ogiltigt rum- eller servernamn" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Rums- eller servernamnet innehÃ¥ller icke tillÃ¥tna tecken." -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Starta Chatt med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "Starta Chatt" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "Fyll i kontakt-ID för kontakten du vill\n" "skicka ett chattmeddelande till:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "Förbindelse inte tillgänglig" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Lyckades inte skriva fil i %s" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte ändra ditt lösenord." -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "Du mÃ¥ste skriva in ett lösenord." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Loggade In" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Loggade Ut" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "Nytt Meddelande" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "Skicka Privat Meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "FörfrÃ¥gan om Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring Klar" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring Stoppad" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Loggade Ut" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Enstaka Meddelande med konto %s" + +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enstaka Meddelande med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "Enstaka meddelande" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Mottog %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML-konsol för %s" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr "XML-konsol" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "Beskrivning: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Format av en rad</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Format av en rad</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Privat Chatt" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s har bjudit in dig till %(room_jid)s" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "Välj ljud" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-ljud" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "Välj Bild" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "När %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "Andra" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "Konferens" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Utan en förbindelse kan du inte bläddra bland tillgängliga tjänster" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Söker tjänster med konto %s" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "Tjänstefinnare" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "Denna tjänst kunde inte hittas" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3053,46 +3411,51 @@ msgstr "" "Adressen du angav är ingen tjänstadress eller sÃ¥ svarar inte tjänsten. " "Kontrollera adressen och försök igen." -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denna typ av tjänst innehÃ¥ller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Bläddrar %s med konto %s" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denna tjänst innehÃ¥ller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Undersöker %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "Användare" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3110,7 +3473,7 @@ msgstr "Förlopp" msgid "Filename: %s" msgstr "Filnamn: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Storlek: %s" @@ -3118,17 +3481,17 @@ msgstr "Storlek: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "Du" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Avsändare: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "Mottagare: " @@ -3149,78 +3512,88 @@ msgstr "Filöverföring avbruten" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Förbindelse med motpart kan inte etableras." -#: ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Filöverföring stoppad av motparten" +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Mottagare: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Skriv ditt meddelande:" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "Filöverföring stoppad av motparten" + +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Välj fil att skicka..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim kan inte komma Ã¥t denna fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Denna fil används av en annan process." -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vill skicka en fil till dig:" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "Den här filen finns redan" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "Vad vill du göra?" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "Spara fil som..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3228,58 +3601,257 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "Ogiltig Fil" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "Namn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "Sändare: " -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim behöver Xserver för att fungera. Avbryter..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "GTK+ runtime saknar libgladestöd" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Vänligen ta bort din nuvarande GTK+ runtime och installera senaste stabila " +"version frÃ¥n %s" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"Vänligen kontrollera att GTK+ och PyGTK har libgladestöd i ditt system." + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera" + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Accepterar du den här förfrÃ¥gan?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Förbindelse" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Ämne: %s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Auktorisering accepterad" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status." + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen frÃ¥n dig" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frÃ¥nkopplad." + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s är nu %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ny Epost pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Du har %d oläst E-postmeddelanden" +msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s vill skicka en fil till dig." + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "%(filename)s har mattagits frÃ¥n %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Överföringen av %(filename)s frÃ¥n %(name)s har stannat." + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>Vänligen fyll i informationen för ditt nya konto</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "visar hjälp för ett specifikt kommando" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "kommando" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "visar hjälp för kommando" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Visar eller gömmer registerfönstret" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Öppnar ett fönster med nästa olästa meddelande" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3287,46 +3859,46 @@ msgstr "" "Skriv ut en lista pÃ¥ alla kontakter i registret. Varje kontakt hamnar pÃ¥ en " "egen rad" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "konto" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "visa bara kontakter för det givna kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Skriver ut en lista över registrerade konton" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Ändrar status för konto eller konton" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "status" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "en av: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "meddelande" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "statusmeddelande" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -3334,20 +3906,20 @@ msgstr "" "ändra status för konto \"konto\". Om inte specificerad, försök ändra status " "pÃ¥ alla konton som har \"synka med global status\" satt" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Visa chattdialogen sÃ¥ att du kan skicka meddelanden till en kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID för kontakten som du vill chatta med" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "om specificerat tas kontakten bort frÃ¥n kontaktlistan för det här kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3358,28 +3930,28 @@ msgstr "" "konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", " "sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"." -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID för kontakten som kommer ta emot meddelandet" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "meddelandeinnehÃ¥ll" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "pgp-nyckel" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "om specificerat kommer meddelandet bli krypterat med den här publika nyckeln" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "om specificerat kommer meddelandet bli skickat genom det här kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3390,129 +3962,144 @@ msgstr "" "konto är valfria. Om du vill sätta bara \"konto\", utan \"OpenPGP-nyckel\", " "sätt bara \"OpenPGP-nyckel\" till \"\"." -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "Ämne" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "Meddelande Skickat" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Hämta detaljerad information om kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "JID för kontakten" -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Hämtar detaljerad information för kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "Namn för kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Skicka fil till en kontakt" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "Sökväg" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "om specificerat kommer filen bli skickad genom det här kontot" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Listar alla inställningar och deras värden" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Sätter värdet av \"nyckel\" till \"värde\"." -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "nyckel=värde" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "\"nyckel\" är namnet pÃ¥ inställningen, \"värde\" är värdet att sätta den till" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Tar bort en inställning" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "nyckel" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "namnet pÃ¥ inställningen som skall tas bort" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Skriver Gajims nuvarande inställningar till .config-filen" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Ta bort en kontakt frÃ¥n register" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Lägger till en kontakt till registret" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Lägger till ny kontakt till detta kontot." -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returnerar nuvarande status (global status om inget konto specificerats)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Returnerar nuvarande statusmeddelande (det globala om inget konto " "specificerats)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "Returnerar antalet olästa meddelanden" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Starta Chatt med konto %s" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr "XML-konsol" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Saknar argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3521,16 +4108,11 @@ msgstr "" "\"%s\" finns inte i ditt register.\n" "Specificera konto för att skicka meddelandet." -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "Du har inget aktivt konto" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Okänd D-Busversion: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3539,16 +4121,16 @@ msgstr "" "Användning: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "Parametrar:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s kunde inte hittas" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3557,7 +4139,7 @@ msgstr "" "Användning: %s kommando [parametrar]\n" "Kommando är en av:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3566,329 +4148,135 @@ msgstr "" "Parameter \"%s\" är inte specificerad. \n" "Skriv \"%s help %s\" för mer info" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim behöver Xserver för att fungera. Avbryter..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "temanamn" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Vänligen välj ett annat tema först." -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim behöver GTK 2.6 eller senare för att fungera. Avbryter..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "GTK+ runtime saknar libgladestöd" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/gajim.py:63 -#, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Vänligen ta bort din nuvarande GTK+ runtime och installera senaste stabila " -"version frÃ¥n %s" +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"Vänligen kontrollera att GTK+ och PyGTK har libgladestöd i ditt system." +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 +#, python-format +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "Du är inte längre i rummet \"%s\" eller \"%s\" har lämnat." -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim behöver PySQLite2 för att fungera" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "Gruppchatt" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chats" +msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) Auktorisering för %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Accepterar du den här förfrÃ¥gan?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Auktorisering accepterad" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status." - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen frÃ¥n dig" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Du kommer alltid se honom eller henne som frÃ¥nkopplad." - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s är nu %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ny Epost pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "Du har %d oläst E-postmeddelanden" -msgstr[1] "Du har %d olästa E-postmeddelanden" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s vill skicka en fil till dig." - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "%(filename)s har mattagits frÃ¥n %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Överföringen av %(filename)s frÃ¥n %(name)s har stannat." - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "publicering av vCard lyckades" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Din personliga information har blivit publicerad" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "publicering av vCard misslyckades" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Det uppstod ett fel vid publiceringen av er personliga information, var " -"vänlig försök igen senare." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Session Management-stöd inte tillgängligt (saknar gnome.ui-modul)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "Migrerar Logfiler" - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "Vänligen vänta medan logfiler blir migrerade..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "temanamn" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Vänligen välj ett annat tema först." - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "Privat Chatt" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "Privat Chatt" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Du är inte längre i rummet \"%s\" eller \"%s\" har lämnat." - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "Gruppchatt" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chats" -msgstr "Gruppchatt" - -#: ../src/groupchat_control.py:308 +#: ../src/groupchat_control.py:315 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Byt smek_namn" -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "Det här rummet har inget ämne" - #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har lämnat" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "Det här rummet har inget ämne" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Bjöd in %(contact_jid)s till %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Inget sÃ¥dant kommondo: /%s (om du vill skicka detta, använd /say som prefix)" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandon: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3901,7 +4289,7 @@ msgstr "" "befinner sig i rummet kommer han/hon/den/det ocksÃ¥ att att bli sparkad. " "Stödjer INTE mellanslag i smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." @@ -3909,12 +4297,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s <semknamn>, öppnar ett privat chattfönster till den " "specificerade deltagaren." -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Användning: /%s, tömmer fönstret frÃ¥n text." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -3923,12 +4311,12 @@ msgstr "" "Användning: /%s [anledning], stänger aktuellt fönster eller flik och visar " "anledning om sÃ¥dan specificerades." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Användning: /%s, gömmer knapparna." -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -3937,7 +4325,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <JID> [anledning], bjuder in JID till aktivt rum med en " "valbar anledning." -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -3946,7 +4334,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <rum>@<server>[/smeknamn], erbjuder att delta i rum@server " "med valbart smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -3956,7 +4344,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <smeknamn> [anledning], tar bort medlemmen specificerad med " "smeknamn och visar en valbar anledning. Stödjer INTE mellanslag i smeknamnet." -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -3965,7 +4353,7 @@ msgstr "" "Användning: /%s <handling>, skickar handling till aktivt rum. Använd tredje " "person. (t.ex. /%s exploderar.)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -3974,22 +4362,22 @@ msgstr "" "Användning: /%s <smeknamn> [meddelande], öppnar ett privat meddelandefönster " "och skickar ett meddelande till medlemmen specificerad med smeknamn." -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "Användning /%s <smeknamn>, byter ditt smeknamn i aktivt rum." -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "Användning /%s [ämne], visar eller uppdaterar nuvarande ämne." -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -3997,79 +4385,79 @@ msgstr "" "Användning: /%s <meddelande>, skickar meddelande utan att leta efter andra " "kommandon." -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ingen hjälp för /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill lämna rum \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Om du stänger det här fönstret kommer du bli frÃ¥nkopplad frÃ¥n det här rummet." -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "FrÃ¥ga mig i_nte igen" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "Ändrar Ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "Byter Smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via Ã¥tgärdsmenyn i ditt register." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "Ett programmeringsfel har upptäckts" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." @@ -4077,88 +4465,88 @@ msgstr "" "Det är antagligen inte förödande, men det bör rapporteras till utvecklarna " "likafullt." -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapportera Bug" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Fel: kan inte öppna %s för läsning" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "Fel vid läsning av fil:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "Fel vid parsning av fil:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "Kunde inte skriva till %s. Session Management-stöd kommer inte att fungera" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "Spara fil som..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Kan inte hitta historie- och logdatabas" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Datum" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "Vill du städa upp databasen? (DU AVRÃ…DS ATT GÖRA DETTA OM GAJIM KÖRS)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4172,131 +4560,173 @@ msgstr "" "\n" "Om du väljer JA, vänligen vänta..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exporterar Loggar..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s pÃ¥ %(time)s sa: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "vem" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort loggar för den valda kontakten?" msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort loggar för de valda kontakterna?" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Denna operation kan inte göras ogjord." -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?" msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandena?" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Konversationshistorik med %s" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s är nu %(status)s:%(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status är nu: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status är nu: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Loggade In" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Loggade Ut" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt Enstaka Meddelande %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nytt Privat Meddelande frÃ¥n rum %s" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt meddelande frÃ¥n %(nickname)s" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "Kunde inte ladda bild" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "Inbjudan mottagen" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Utan en förbindelse kan du inte publicera din kontaktinformation." + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "publicering av vCard misslyckades" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Det uppstod ett fel vid publiceringen av er personliga information, var " +"vänlig försök igen senare." + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "Utan en förbindelse kan du inte hämta din kontaktinformation." + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "Sammanfoga konton" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Observerande" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "Du är redan i rummet %s" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Du kan inte ansluta till ett rum när du är osynlig" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "till %s konto" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "använder %s konto" @@ -4304,41 +4734,53 @@ msgstr "använder %s konto" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "använder konto %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "för konto %s" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Hantera bokmärken..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "för konto %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "Hantera Historik" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "Anslut till nytt _rum" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_Anslut till gruppchatt" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Du har olästa meddelanden" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "Läs alla vändande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4346,69 +4788,88 @@ msgstr "" "Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter " "frÃ¥n denna transport." -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter " +"frÃ¥n denna transport." + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "Nytt rum" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "Döp om" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "Ans_lut" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "K_oppla frÃ¥n" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "Byt _Statusmeddelande" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Auktorisering har sänts" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status." -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "PrenumerationsförfrÃ¥gan har sänts" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Om \"%s\" accepterar din förfrÃ¥gan kommer du att känna till hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Auktorisering har tagits bort" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline." -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen frÃ¥n registret" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4416,7 +4877,7 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du ocksÃ¥ ta bort auktoriseringen " "vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frÃ¥nkopplad." -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4424,38 +4885,53 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du ocksÃ¥ ta bort auktoriseringen. " "Kontakten kommer alltid se dig som frÃ¥nkopplad." -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter " "borttagningen" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen frÃ¥n registret" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"Genom att ta bort den här kontakten kommer du ocksÃ¥ ta bort auktoriseringen " +"vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frÃ¥nkopplad." + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "Lösenfras krävs" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s." -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "Spara lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Fel Lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Vänligen skriv om ditt GPG-lösenord eller tryck Avbryt." -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4463,19 +4939,20 @@ msgstr "" "Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till " "gruppchatterna. Är du säker pÃ¥ att du vill byta status till osynlig?" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "Inget konto tillgängligt" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du mÃ¥ste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Du har olästa meddelanden" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4483,145 +4960,111 @@ msgstr "" "Meddelanden kommer bara vara tillgängliga för läsning senare om du har " "historik pÃ¥slagen." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "Placera %s i grupp %s" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "Byt Statusmeddelande..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Byt Statusmeddelande..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Gömmer denna meny" +#: ../src/tooltips.py:316 +msgid "Role: " +msgstr "Roll: " -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 -#, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - ett oläst meddelande" -msgstr[1] "Gajim - %d olästa meddelanden" +#: ../src/tooltips.py:317 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Anknytning: " -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - ett oläst meddelande" -msgstr[1] "Gajim - %d olästa meddelanden" +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +msgid "Resource: " +msgstr "Resurs: " -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - ett oläst enstaka meddelande" -msgstr[1] "Gajim - %d olästa enstaka meddelanden" +#: ../src/tooltips.py:323 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - ett oläst gruppchatmeddelande" -msgstr[1] "Gajim - %d olästa gruppchatmeddelanden" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - ett oläst privat meddelande" -msgstr[1] "Gajim - %d olästa privata meddelanden" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 -msgid "Role: " -msgstr "Roll: " - -#: ../src/tooltips.py:396 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Anknytning: " - -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 -msgid "Resource: " -msgstr "Resurs: " - -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " -msgstr "Status: " - -#: ../src/tooltips.py:514 +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "Prenumeration: " -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr "Senaste status pÃ¥ %s" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" -msgstr "FrÃ¥n %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" +msgstr "frÃ¥n %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber-ID:" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "Nerladdning" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "Uppladdning" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "Överfört: " -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "Inte startad" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "Färdig" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "Avstannad" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "Överför" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denna tjänst har ännu inte svarat med detaljerad information" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4629,25 +5072,25 @@ msgstr "" "Denna tjänst kunde inte svara med detaljerad information.\n" "Tjänsten är antagligen förÃ¥ldrad eller trasig." -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "Kunde inte ladda bild" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient:Okänd" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Okänt" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "frÃ¥n %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "Anknytning: " + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -4655,7 +5098,7 @@ msgstr "" "Denna kontakt är intresserad av din närvaroinformation, men du är inte " "intresserad av hans/hennes" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -4663,39 +5106,27 @@ msgstr "" "Du är intresserad av denna kontakts närvaroinformation, men han/hon är inte " "intresserad av din" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Du och kontakten är intresserade av varandras närvaroinformation" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "Varken du eller kontakten är intresserad av varandras närvaroinformation" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Du väntar pÃ¥ kontaktens svar pÃ¥ din förfrÃ¥gan om prenumeration" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr " resurs med prioritet " -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Utan en förbindelse kan du inte publicera din kontaktinformation." - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Utan en förbindelse kan du inte hämta din kontaktinformation." - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "Personliga detaljer" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "skapar logdatabas" @@ -4720,91 +5151,87 @@ msgstr "%s är en katalog, men borde vara en fil" msgid "creating %s directory" msgstr "skapar katalogen %s" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "pysqlite2- (aka python-pysqlite2) beroende saknas. Stänger av..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" -"Tjänsten ej tillgänglig: Gajim körs inte, eller sÃ¥ är remote_control False" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus finns inte pÃ¥ den här maskinen eller sÃ¥ saknas pythonmodulen" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"Sessionsbussen är inte tillgänglig.\n" -"Läs http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus för hjälp" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Använd DBus och Notification-Daemon för att visa meddelanden" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tid i minuter tills din status ändras till borta." -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Borta pÃ¥ grund av inaktivitet" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tid i minuter tills din status ändras till inte tillgänglig." -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Inte tillgänglig pÃ¥ grund av inaktivitet" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Behandla par av * / _ som möliga formateringstecken." -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Om True tas inte */_ bort. *abc* blir fetstil men * * / / _ _ inte borttagna." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Lägg till * och [n] i registerfönstrets titel." -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -4812,12 +5239,12 @@ msgstr "" "Hur mÃ¥nga rader som skall kommas ihÃ¥g frÃ¥n tidigare konversation när en " "chatt-flik/fönster öppnas igen." -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Mur mÃ¥nga minuter skall de sista raderna frÃ¥n tidigare konversation sparas." -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4825,11 +5252,11 @@ msgstr "" "Skicka meddelande med Ctrl+Enter och gör radbryt med Enter (Mirabilis ICQ " "Klientens standardbeteende)." -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hur mÃ¥nga rader skall sparas för Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4838,21 +5265,21 @@ msgstr "" "Skriv in url med %s i där %s är ordet/frasen eller 'WIKTIONARY' vilket " "betyder att wiktionary skall användas." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Om ibockad kan Gajim bli fjärrstyrd med gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "FrÃ¥ga innan gruppchattflik eller -fönster stängs." -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4860,7 +5287,7 @@ msgstr "" "FrÃ¥ga alltid innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med " "rum (jid) stängs." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." @@ -4868,7 +5295,7 @@ msgstr "" "FrÃ¥ga aldrig innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med " "rum (jid) stängs." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -4876,30 +5303,30 @@ msgstr "" "Ã…tsidosätter vilket värdnamn vi skickar vid filöverföring, t.ex. vid NAT och " "port forwarding." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standarden säger att KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Visa flik när endast en konversation är aktiv?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Visa flikkant om endast en konversation är aktiv?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Visa stängknapp i flik?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "En semikolonseparerad lista av ord som blir upplysta i gruppchatt." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4907,11 +5334,11 @@ msgstr "" "Om True avslutar Gajim när fönsterhanterarens X-knapp trycks pÃ¥. Denna " "inställning behandlas bara när aktivitetsfältet används." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "Om True registreras Gajim för xmpp:// vid varje uppstart." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4919,15 +5346,16 @@ msgstr "" "Om True kommer Gajim att visa en ikon pÃ¥ varje flik som innehÃ¥ller olästa " "meddelanden. Beroende pÃ¥ tema kan denna ikon vara animerad." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Om True kommer Gajim att visa statusmeddelande, om inte tomt, för varje " "kontakt under dess namn i registerfönstret" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4935,7 +5363,7 @@ msgstr "" "Om True kommer Gajim att frÃ¥ga alla kontakter som antingen inte hade en " "avatar, eller som har en för gammal cachad avatar om deras nuvarande avatar." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -4944,20 +5372,29 @@ msgstr "" "Om False kommer du inte längre att se en statusrad i chattfönstret när en " "kontakt byter hans eller hennes status och/eller statusmeddelande." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4967,17 +5404,19 @@ msgstr "" "blinka (standardbeteende i de flesta fönsterhanterare) när det finns " "väntande händelser." -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "Jabberd1.4 tycker inte om SHA-info när man ansluter till ett " "lösenordsskyddat rum. Sätt denna inställning till False för att inte skicka " "SHA-info i gruppchattnärvaroinformation" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4985,7 +5424,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "Kontrollerar fönstret där nya meddelanden placeras.\n" "'always' - Alla meddelanden öppnas i ett gemensamt fönster.\n" @@ -4995,52 +5434,67 @@ msgstr "" "visas i ett specifikt fönster. OBS: Gajim mÃ¥ste startas om för att denna " "inställning skall börja gälla." -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Of False kommer du inte längre att se avatarer i chattfönstret" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Om True kommer escape att stänga en tabb eller ett fönster" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "Gömmer knapparna i gruppchattfönstret" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "Gömmer knapparna i tvÃ¥personers chattfönster" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Gömmer bannern i gruppchatfönstret" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Gömmer bannern i tvÃ¥personers chattfönster" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "Gömmer deltagarelistan i gruppchatfönstret" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5048,59 +5502,106 @@ msgstr "" "If ibockad kommer Gajim kommer gajim att använda ditt IP och proxies " "definerade i file_transfer_proxies under inställningar för filöverföringar." -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP är inte användbart pÃ¥ den här datorn" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "Snart tillbaka" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tillbaka om nÃ¥gra minuter." -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "Äter" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jag äter, sÃ¥ lämna ett meddelande." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jag tittar pÃ¥ film." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "Arbetar" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "Jag arbetar." -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jag pratar i telefon." -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "Ute" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Jag är ute och njuter av livet." -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "Tillgänglig" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Ledig för chatt" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "Tjänst är inte tillgänglig" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." @@ -5108,7 +5609,7 @@ msgstr "" "Ljud att spela när MUC-meddelande innehÃ¥ller ett av orden i " "muc_highlight_words, eller när MUC-meddelande innehÃ¥ller ditt smeknamn." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -5116,398 +5617,769 @@ msgstr "" "Ljud att spela när MUC-meddelande anländer. (Denna inställning behandlas " "endast om notify_on_all_muc_messages är satt till True)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "grön" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "grönsaker" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "mänsklig" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "marin" -#: ../src/common/connection.py:172 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Lyckades inte ladda tomgÃ¥ngsmodul" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "Fel Lösenfras" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "Registreringsinformation för transport %s har inte kommit fram i tid" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Smeknamnet kunde inte hittas: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "Lyckades inte gÃ¥ med i rummet" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "Du är bannlyst frÃ¥n detta rummet." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "Det finns inget sÃ¥dant rum." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "Ditt registrerade smeknamn mÃ¥ste användas." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Du är inte med i medlemslistan." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Ditt önskade smeknamn används redan eller är registrerat av en annan " +"deltagare.\n" +"Vänligen ange ett annat smeknamn nedan:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register." + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "vi prenumererar nu pÃ¥ %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "avprenumerationsförfrÃ¥gan frÃ¥n %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "vi prenumererar inte längre pÃ¥ %s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"JID %s följer inte RFC. Dt kommer inte att läggas till till ditt register. " +"Använd registerhanteringsverktyg sÃ¥ som http://jru.jabberstudio.org/ för " +"att ta bort det" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" + +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +msgstr "För att fortsätta skicka och ta emot meddelanden mÃ¥ste du Ã¥teransluta." + +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 +#, python-format +msgid "Transport %s answered wrongly to register request." +msgstr "Transporten %s svarade felaktigt pÃ¥ en registreringsbegäran." + +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:200 +msgid "Invalid answer" +msgstr "Ogiltigt lösenord" + +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:402 +#, python-format +msgid "Connected to server %s:%s with %s" +msgstr "Ansluten till server %s:%s med %s" + +#: ../src/common/connection.py:424 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen" + +#: ../src/common/connection.py:449 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Inloggning misslyckades med \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:450 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:606 +msgid "invisible" +msgstr "osynlig" + +#: ../src/common/connection.py:607 +msgid "offline" +msgstr "frÃ¥nkopplad" + +#: ../src/common/connection.py:608 +#, python-format +msgid "I'm %s" +msgstr "Jag är %s" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:699 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" +msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" + +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ämne: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "D-Bus python-bindningar saknas pÃ¥ den här datorn" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Gajims D-Bus-egenskaper kan inte användas" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "pysqlite2- (aka python-pysqlite2) beroende saknas. Stänger av..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "" +"Tjänsten ej tillgänglig: Gajim körs inte, eller sÃ¥ är remote_control False" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus finns inte pÃ¥ den här maskinen eller sÃ¥ saknas pythonmodulen" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Sessionsbussen är inte tillgänglig.\n" +"Läs http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus för hjälp" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "vem" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "Gatuadress:" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "Port: " + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "fil" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:173 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "För att fortsätta skicka och ta emot meddelanden mÃ¥ste du Ã¥teransluta." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "Händelse" -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 -#, python-format -msgid "Transport %s answered wrongly to register request." -msgstr "Transporten %s svarade felaktigt pÃ¥ en registreringsbegäran." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 -msgid "Invalid answer" -msgstr "Ogiltigt lösenord" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "_Fortsätt" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:411 -#, python-format -msgid "Connected to server %s:%s with %s" -msgstr "Ansluten till server %s:%s med %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "Radera" -#: ../src/common/connection.py:434 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:459 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Inloggning misslyckades med \"%s\"" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:460 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" -#. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 -msgid "invisible" -msgstr "osynlig" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:613 -msgid "offline" -msgstr "frÃ¥nkopplad" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:614 -#, python-format -msgid "I'm %s" -msgstr "Jag är %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" -#. we're not english -#: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:742 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %s\n" -"%s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" msgstr "" -"Ämne: %s\n" -"%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Lyckades inte ladda tomgÃ¥ngsmodul" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "Registrera till %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Registreringsinformation för transport %s har inte kommit fram i tid" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "Lyckades inte gÃ¥ med i rummet" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "Det krävs en lösenfras för att ansluta till detta rum." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Du är bannlyst frÃ¥n detta rummet." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "Det finns inget sÃ¥dant rum." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Arbetar" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "Ditt registrerade smeknamn mÃ¥ste användas." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "Ingen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Du är inte med i medlemslistan." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "Händelse" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" msgstr "" -"Ditt önskade smeknamn används redan eller är registrerat av en annan " -"deltagare.\n" -"Vänligen ange ett annat smeknamn nedan:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "vi prenumererar nu pÃ¥ %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "avprenumerationsförfrÃ¥gan frÃ¥n %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "vi prenumererar inte längre pÃ¥ %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" msgstr "" -"JID %s följer inte RFC. Dt kommer inte att läggas till till ditt register. " -"Använd registerhanteringsverktyg sÃ¥ som http://jru.jabberstudio.org/ för " -"att ta bort det" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "Ogiltigt tecken i användarnamn" -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "Serveradress krävs." -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Ogiltigt tecken i värdnamn." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ogiltigt tecken i resurs." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "_Upptagen" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "_Inte tillgänglig" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "Inte tillgänglig" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ledig för chatt" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig för chatt" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "_Tillgänglig" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "Upprättar förbindelse" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "_Borta" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "Borta" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "_FrÃ¥nkopplad" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "FrÃ¥nkopplad" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "_Osynlig" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?kontakt har status:Okänd" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?kontakt har status:Har fel" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Prenumeration vi redan har:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "Till" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "FrÃ¥n" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "BÃ¥da" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?FrÃ¥ga (för prenumeration):Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumerera" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorer" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "Deltagare" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "Deltagare" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "Besökare" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "Besökare" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen" + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "_Ägare" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "_Administratör" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "_Medlem" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "uppmärksammar konversationen" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "gör nÃ¥got annat" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "skriver ett meddelande..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "tog en paus i skrivandet" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "har stängt chattfönstret eller fliken" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - ett oläst meddelande" +msgstr[1] "Gajim - %d olästa meddelanden" + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - ett oläst enstaka meddelande" +msgstr[1] "Gajim - %d olästa enstaka meddelanden" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - ett oläst gruppchatmeddelande" +msgstr[1] "Gajim - %d olästa gruppchatmeddelanden" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - ett oläst privat meddelande" +msgstr[1] "Gajim - %d olästa privata meddelanden" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fel: kan inte öppna %s för läsning" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "cyan" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "skapar logdatabas" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "för konto %s" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "Kunde inte ladda bild" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "_Prenumerera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adress" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "Borta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Nerladdning" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "Inte tillgänglig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Radera" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "Kontakt_info" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "Kontaktinformation" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "Ogiltigt rum- eller servernamn" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "Okänd D-Busversion: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr "publicering av vCard lyckades" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "Din personliga information har blivit publicerad" + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "Migrerar Logfiler" + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "Vänligen vänta medan logfiler blir migrerade..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "Anslut till nytt _rum" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "Gömmer denna meny" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - ett oläst meddelande" +#~ msgstr[1] "Gajim - %d olästa meddelanden" + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "FrÃ¥n %s" + #~ msgid "Automatically authorize contact" #~ msgstr "Auktorisera kontakt automatiskt" @@ -5729,16 +6601,9 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Open Download Page" #~ msgstr "Öppna nerladdningssida" -#~ msgid "Service not available" -#~ msgstr "Tjänst är inte tillgänglig" - #~ msgid "Session bus is not available." #~ msgstr "Sessionsbus finns inte tillgänglig." -#, fuzzy -#~ msgid "with account %s" -#~ msgstr "för konto %s" - #, fuzzy #~ msgid "with account " #~ msgstr "konto: " @@ -5878,9 +6743,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Klicka för att fÃ¥ kontaktens utökade information" -#~ msgid "Enter your message:" -#~ msgstr "Skriv ditt meddelande:" - #~ msgid "_Compact View" #~ msgstr "_Kompakt vy" @@ -5942,9 +6804,6 @@ msgstr "cyan" #~ msgid "Show roster window on Gajim startup" #~ msgstr "Visa registerfönstret när Gajim startar" -#~ msgid "_Join Group Chat" -#~ msgstr "_Anslut till gruppchatt" - #~ msgid "_Service Discovery" #~ msgstr "_Tjänstefinnare" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ba86eca614..514f4bf121 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,31 +5,31 @@ # wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>, 2005. # kangkang <kanger@gamil.com>, 2005. # -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-04 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 11:38+0800\n" "Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n" "Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gajim.desktop.in.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "一个 GTK+ çš„ Jabber 客户端" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Gajim Instant Messenger" msgstr "Gajim å³æ—¶æ¶ˆæ¯è½¯ä»¶" -#: ../gajim.desktop.in.h:3 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber å³æ—¶æ¶ˆæ¯å®¢æˆ·ç«¯" @@ -46,16 +46,23 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "å‘掘æœåŠ¡(_D)..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "_Group Chat" msgstr "群èŠ(_G)" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "修改å¸æˆ·(_M)..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "打开邮件编辑器(_O)" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "状æ€(_S)" @@ -108,7 +115,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "密ç (_W)" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 msgid "Save pass_word" msgstr "ä¿å˜å¯†ç (_W)" @@ -133,7 +140,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "您的 JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" msgstr "高级(_A)" @@ -147,7 +154,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 msgid "_Password:" msgstr "密ç (_P):" @@ -179,10 +186,12 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>æ‚项</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 msgid "<b>OpenPGP</b>" msgstr "<b>OpenPGP</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>个人信æ¯</b>" @@ -199,6 +208,7 @@ msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "连接丢失åŽè‡ªåŠ¨é‡æ–°è¿žæŽ¥" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Gajim å¯åŠ¨æ˜¯è¿žæŽ¥(_O)" @@ -217,6 +227,7 @@ msgstr "" "用 TLS åŠ å¯†æŽ¥å—æœåŠ¡å™¨å¹¿æ’,而使用该选项将ç¦ç”¨ TLS" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙(_K)..." @@ -233,16 +244,16 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "编辑个人信æ¯..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:308 -#: ../src/notify.py:330 ../src/notify.py:342 ../src/tooltips.py:350 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 +#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -#: ../src/roster_window.py:290 ../src/roster_window.py:1184 -#: ../src/roster_window.py:1405 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 +#: ../src/roster_window.py:1795 msgid "General" msgstr "常规" @@ -264,6 +275,7 @@ msgid "" msgstr "如果选定,Gajim 会å‘é€æ•°æ®åŒ…防æ¢è¶…æ—¶é€ æˆçš„连接æ–å¼€" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -271,12 +283,14 @@ msgstr "" "如果选定,Gajim 会以已读许å¯æ–¹å¼ä¸ºæ‚¨ä¸ªäººæŠŠå¯†ç ä¿å˜åœ¨ ~/.gajim/config 文件ä¸" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "如果选定,Gajim 会在è¿è¡Œæ—¶ä½¿ç”¨æœ¬å¸æˆ·è‡ªåŠ¨è¿žæŽ¥ jabber" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -293,18 +307,23 @@ msgstr "æœåŠ¡å™¨ä¸ä¿å˜çš„关于您的信æ¯" msgid "Manage..." msgstr "管ç†..." -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 ../src/config.py:1448 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 +#: ../src/config.py:3339 msgid "No key selected" msgstr "没有选择钥匙" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1053 -#: ../src/config.py:1058 ../src/config.py:1230 ../src/config.py:1505 -#: ../src/config.py:1578 ../src/config.py:2282 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 +#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 +#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 +#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 msgid "None" msgstr "(æ— )" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "个人信æ¯" @@ -326,14 +345,18 @@ msgstr "" "æ®ã€‚" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" msgstr "代ç†æœåŠ¡å™¨ï¼š" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 msgid "Resour_ce: " msgstr "资æº(_C):" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -345,40 +368,46 @@ msgstr "" "分。您å¯ä»¥åˆ©ç”¨â€œå®¶åºâ€å’Œâ€œå·¥ä½œâ€ä¸¤ä¸ªèµ„æºåŒæ—¶è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨ã€‚拥有更高优先级的资æºå¾—" "到æœåŠ¡å™¨çš„事件å“应。" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "ä¿å˜å¯†æ–‡(_P)(ä¸å®‰å…¨)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "ä¿å˜ä¸Žæ‰€æœ‰è”系人的èŠå¤©è®°å½•(_L)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "å‘é€é˜²è¶…时数æ®åŒ…" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "å°†å¸æˆ·çŠ¶æ€ä¸Žå…¨å±€çŠ¶æ€åŒæ¥(_R)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "使用 SSL(_S) (优先)" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "使用自定义主机å/端å£å·" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "ä½¿ç”¨æ–‡ä»¶ä¼ è¾“ä»£ç†æœåŠ¡å™¨" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +msgid "_Adjust to status" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" msgstr "Jabber ID(_J):" -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 msgid "_Name: " msgstr "å称(_N):" @@ -388,63 +417,92 @@ msgstr "å¸æˆ·" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 msgid "" +"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " +"connected to a jabber server for it to work.\n" +"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +"running." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" "如果选定,当您拥有多个å¸æˆ·æ—¶ï¼ŒGajim 会在列表ä¸åˆ—出所有è”系人,而看上去他们就" "åƒå±žäºŽåŒä¸€ä¸ªå¸æˆ·" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3 -msgid "_Merge accounts" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mer_ge accounts" msgstr "åˆå¹¶å¸æˆ·(_M)" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "_Enable link-local messaging" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" msgstr "修改(_M)" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "账户" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "å…许他人看到我的状æ€" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 msgid "Add New Contact" msgstr "æ·»åŠ è”系人" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "æˆ‘æƒ³æ·»åŠ æ‚¨åˆ°æˆ‘çš„è”系人åå•" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "账户" - #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 +msgid "" +"You have to register to this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" + +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "群组" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "昵称:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "å议:" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 -msgid "_Subscribe" -msgstr "认è¯(_S)" +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Register" +msgstr "注册(_G)" -#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "用户 ID" @@ -534,82 +592,63 @@ msgstr "<b>声音</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "地å€" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" msgstr "高级动作(_V)" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "高级设置编辑器" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "All Status " msgstr "状æ€" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -msgid "And I " -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Away " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 +#: ../src/common/helpers.py:232 +msgid "Away" msgstr "离开" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Busy " msgstr "忙碌" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "下载" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#: ../src/common/helpers.py:239 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 +#: ../src/common/helpers.py:242 msgid "Invisible" msgstr "éšèº«" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Launch a command" msgstr "命令" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "List of special notifications settings" -msgstr "æ£åœ¨ä¸º %s æ·»åŠ ç‰¹æ®Šé€šå‘Š" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Not Available " +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 +#: ../src/common/helpers.py:215 +msgid "Not Available" msgstr "ä¸å¯ç”¨" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" msgstr "自由èŠå¤©" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "æ’放声音(_S)" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -622,75 +661,75 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 msgid "Some special(s) status..." msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" msgstr "在群èŠçª—å£ä¸éšè—按钮" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Open chat window with user" msgstr "ä½¿ç”¨å¸¦æ ‡ç¾çš„å•ä¸ªèŠå¤©çª—å£(_T)" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Show event in roster" msgstr "åªæ˜¾ç¤ºåå•ä¸(_R)" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Show event in systray" msgstr "åªæ˜¾ç¤ºåå•ä¸(_R)" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 +msgid "and I " +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" "contact(s)\n" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 #, fuzzy msgid "for " msgstr "端å£ï¼š" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm " msgstr "" @@ -725,7 +764,7 @@ msgstr "åŠ å…¥ç¾¤èŠ(_G)" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "_Add to Roster" msgstr "æ·»åŠ è‡³åå•(_A)" @@ -746,7 +785,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在æµè§ˆå™¨ä¸æ‰“开连接(_O)" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Start Chat" msgstr "开始èŠå¤©(_S)" @@ -756,7 +796,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "点击查看与该è”系人的历å²å¯¹è¯" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "å‘é€æ–‡ä»¶(_F)" @@ -772,7 +813,8 @@ msgstr "紧凑模å¼(_C) Alt+C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "历å²(_H)" @@ -834,7 +876,7 @@ msgstr "该æ“作会从列表ä¸ç§»é™¤æ–‡ä»¶ä¼ è¾“ã€‚å¦‚æžœè¯¥ä¼ è¾“å¤„äºŽæ´»åŠ¨ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "ä¼ è¾“å®ŒæˆåŽæ˜¾ç¤ºå¼¹å‡ºæ°”泡æ示" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:753 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 msgid "_Continue" msgstr "继ç»(_C)" @@ -871,39 +913,34 @@ msgstr "" "æ ‡è¯" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:4 ../src/config.py:326 -msgid "Active" -msgstr "活动" - -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 msgid "Composing" msgstr "æ£åœ¨ç¼–写" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" msgstr "å—ä½“é£Žæ ¼ï¼š" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim 主题自定义" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 msgid "Gone" msgstr "已离开" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 msgid "Inactive" msgstr "未活动的" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 msgid "" "MUC\n" "Messages" @@ -911,7 +948,7 @@ msgstr "" "MUC\n" "消æ¯" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" @@ -919,19 +956,19 @@ msgstr "" "MUC 定å‘çš„\n" "消æ¯" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 ../src/tooltips.py:667 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 msgid "Paused" msgstr "已暂åœ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 msgid "Text _color:" msgstr "文本颜色(_C):" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 msgid "Text _font:" msgstr "文本å—体(_F):" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 msgid "_Background:" msgstr "背景(_B)" @@ -1050,7 +1087,7 @@ msgid "Accept" msgstr "接å—" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Deny" msgstr "æ‹’ç»" @@ -1058,13 +1095,14 @@ msgstr "æ‹’ç»" msgid "Invitation Received" msgstr "收到邀请" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:941 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 msgid "Join Group Chat" msgstr "åŠ å…¥ç¾¤èŠ" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Nickname:" msgstr "昵称:" @@ -1082,13 +1120,8 @@ msgstr "最近:" msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 -msgid "Server:" -msgstr "æœåŠ¡å™¨ï¼š" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1145 -#: ../src/disco.py:1507 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 +#: ../src/disco.py:1513 msgid "_Join" msgstr "åŠ å…¥(_J)" @@ -1113,6 +1146,10 @@ msgstr "书ç¾ç®¡ç†" msgid "Print status:" msgstr "显示时间:" +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 +msgid "Server:" +msgstr "æœåŠ¡å™¨ï¼š" + #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 msgid "Title:" msgstr "æ ‡é¢˜ï¼š" @@ -1134,7 +1171,8 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "代ç†æœåŠ¡å™¨æ¨¡æ¿ç®¡ç†" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "Name:" msgstr "å称:" @@ -1150,20 +1188,21 @@ msgstr "使用验è¯" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "点这里æ’入表情符 (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:966 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP åŠ å¯†" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 msgid "_Actions" msgstr "动作(_A)" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:249 +#: ../src/filetransfers_window.py:253 msgid "_Send" msgstr "å‘é€(_S)" @@ -1236,18 +1275,25 @@ msgid "Also known as iChat style" msgstr "也就是 i èŠå¤©é£Žæ ¼" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" msgstr "询问状æ€æ¶ˆæ¯ï¼Œå½“我:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "Auto _away after:" msgstr "自动离开(_A):" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" msgstr "自动ä¸å¯ç”¨(_N):" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1259,19 +1305,19 @@ msgstr "" "总是使用 KDE 默认应用\n" "自定义" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "B_efore nickname:" msgstr "在昵称å‰ï¼š(_E)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 ../src/chat_control.py:718 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 msgid "Chat" msgstr "èŠå¤©" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "èŠå¤©çŠ¶æ€æŒ‡ç¤º(_F):" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1280,35 +1326,40 @@ msgstr "" "当被ä¸åœ¨åå•ä¸çš„è”系人骚扰时,检查æ¤é€‰é¡¹ã€‚它会å±è”½æ‰€æœ‰åå•ä¹‹å¤–è”系人的消æ¯ï¼Œ" "请谨慎使用。" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default Status Messages" +msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" msgstr "默认状æ€å›¾æ ‡è®¾ç½®:(_I)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "显示åå•ä¸çš„è”系人明细(_V)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "显示åå•ä¸è”系人的状æ€æ¶ˆæ¯(_M)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "æ¯ 5 分钟(_V)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Emoticons:" msgstr "表情符:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Events" msgstr "事件" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1317,53 +1368,59 @@ msgstr "" "Gajim å¯ä»¥æ”¶å‘您与è”系人所进行谈è¯çš„相关信æ¯ã€‚æ¤å¤„您å¯æ˜¯æŒ‡å®šå‘给第三方的角" "色。" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "Gajim 会自动弹出相关窗å£ä»¥æ˜¾ç¤ºæ–°çš„事件" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Gajim 会通过å±å¹•å³ä¸‹æ–¹çš„弹出气泡æ示新消æ¯" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "Gajim 会通过å±å¹•å³ä¸‹æ–¹çš„弹出气泡æ示刚刚登录的è”系人" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "Gajim 会通过å±å¹•å³ä¸‹æ–¹çš„弹出气泡æ示刚刚离开的è”系人" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "Gajim 仅会改å˜è§¦å‘了新事件的è”ç³»äººå›¾æ ‡" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "如果选定,Gajim 会在åå•å’Œç¾¤èŠçª—å£ä¸æ˜¾ç¤ºåå•ä¸çš„è”系人明细" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" msgstr "如果选定,Gajim 会在åå•å’Œç¾¤èŠçª—å£ä¸è”系人å下方显示è”系人状æ€æ¶ˆæ¯" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "如果选定,Gajim 会在下次è¿è¡Œæ—¶ä½¿ç”¨æœ¬æ¬¡è®¾å®šçš„åå•åŠèŠå¤©çª—å£çš„ä½ç½®å’Œå¤§å°" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1372,17 +1429,17 @@ msgstr "" "如果选定,Gajim 会以å议特定方å¼æ˜¾ç¤ºçŠ¶æ€å›¾æ ‡ã€‚(例如,MSN è”系人会以 MSN 相åŒ" "å›¾æ ‡æ–¹å¼æ˜¾ç¤ºï¼Œä»¥è¡¨ç¤ºåœ¨çº¿ï¼Œç¦»å¼€ï¼Œå¿™ï¼Œç‰ç‰...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" msgstr "如果ä¸ç¦ç”¨ï¼ŒGajim 会用相应的图片表情符替代å—符表情,例如“:)â€" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "管ç†...(_N)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1394,80 +1451,84 @@ msgstr "" "æ¯ä¸€ä¸ªå¸å·\n" "æ¯ç§ç±»åž‹" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "æ醒我关于è”系人:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "å‘é€æ–°çš„ Gmail 邮件进行通知(_G)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "On every _message" msgstr "对于æ¯æ¡æ¶ˆæ¯(_M)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "One message _window:" msgstr "消æ¯çª—å£ï¼š(_W)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Play _sounds" msgstr "æ’放声音(_S)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Preferences" msgstr "å‚æ•°" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "Print time:" msgstr "显示时间:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "ä¿å˜åå•å’ŒèŠå¤©çª—å£çš„ä½ç½®åŠå¤§å°(_P)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 -msgid "Show only in _roster" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Show only in _roster" msgstr "åªæ˜¾ç¤ºåå•ä¸(_R)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "登录(I)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "退出登录" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Status" msgstr "状æ€" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "T_heme:" msgstr "主题:(_H)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "The auto away status message" msgstr "自动离开状æ€æ¶ˆæ¯" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "The auto not available status message" msgstr "自动ä¸å¯ç”¨çŠ¶æ€æ¶ˆæ¯" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "使用代ç†çš„å›¾æ ‡è®¾å®š(_T)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Use system _default" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "ä½¿ç”¨æ‰˜ç›˜å›¾æ ‡(aka. æ示区域图表)(_R)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1477,151 +1538,160 @@ msgstr "" "下列方å¼å¯ç”¨æ¥æ示您收到新的事件(消æ¯ï¼Œæ–‡ä»¶ä¼ 输请求ç‰ï¼‰ã€‚请注æ„,åªæœ‰æœªå’Œæ‚¨" "进行èŠå¤©çš„用户å‘é€çš„新消æ¯æ‰ä¼šè§¦å‘新消æ¯äº‹ä»¶" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "When new event is received" msgstr "当新事件å‘生时" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "高级设置编辑器" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "_After time:" msgstr "在该时间åŽï¼š(_A)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "_Before time:" msgstr "在该时间å‰ï¼š(_B)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Browser:" msgstr "æµè§ˆå™¨(_B):" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_File manager:" msgstr "文件管ç†å™¨ï¼š(_F)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Font:" msgstr "å—å·ï¼š(_F)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "拼写检查(_H)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "忽略åå•ä»¥å¤–çš„è”系人触å‘的事件(_I)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Incoming message:" msgstr "抵达的消æ¯ï¼š(_I)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "记录è”系人状æ€å˜åŒ–(_L)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Mail client:" msgstr "邮件客户端(_M):" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Never" msgstr "从ä¸(_N)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Notify me about it" msgstr "æ醒我(_N)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Open..." msgstr "打开...(_O)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Outgoing message:" msgstr "å°†è¦é€å‡ºçš„消æ¯ï¼š(_O)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Player:" msgstr "å‚与者(_P)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Pop it up" msgstr "弹出(_P)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "æ¢å¤ä¸ºé»˜è®¤é¢œè‰²è®¾ç½®(_R)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "按状æ€åˆ†ç±»è”系人(_S)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Status message:" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯ï¼š(_S)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_URL:" msgstr "URL:(_U)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "minutes" msgstr "分钟" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "ç§èŠ" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>è¡Œæ ¼å¼</b>" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:5 ../src/config.py:2281 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 +msgid "Active for this session" +msgstr "" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Active on each startup" +msgstr "Gajim å¯åŠ¨æ˜¯è¿žæŽ¥(_O)" + +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 msgid "All" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "åˆ é™¤" - -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 #, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "æœåŠ¡å™¨ï¼š" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1626 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "å°ç¦åå•" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 #, fuzzy msgid "all by subscription" msgstr "认è¯(_S)" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 #, fuzzy msgid "all in the group" msgstr "群组内" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" "none\n" "both\n" @@ -1629,32 +1699,172 @@ msgid "" "to" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 #, fuzzy msgid "to send me messages" msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" msgstr "" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 #, fuzzy msgid "to send me status" msgstr "è¦æ±‚查看他人的状æ€" -#: ../data/glade/privacy_list_edit_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 #, fuzzy msgid "to view my status" msgstr "å…许他人看到我的状æ€" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:1 -msgid "Create your own Privacy Lists" -msgstr "" +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "关于" -#: ../data/glade/privacy_lists_first_window.glade.h:2 -msgid "Server-based Privacy Lists" -msgstr "" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Address" +msgstr "地å€" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Avatar:" +msgstr "详细设置" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Birthday:" +msgstr "生日" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "City:" +msgstr "城市:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Company:" +msgstr "å…¬å¸ï¼š" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Country:" +msgstr "国家:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +msgid "Department:" +msgstr "部门:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-Mail :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Extra Address:" +msgstr "é™„åŠ åœ°å€ï¼š" + +#. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Family:" +msgstr "家æ—:" + +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "æ ¼å¼ï¼š YYYY-MM-DD" + +#. Given Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Given:" +msgstr "æ•™å:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Homepage:" +msgstr "主页:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Middle:" +msgstr "ä¸é—´ï¼š" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "More" +msgstr "更多" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Personal Info" +msgstr "个人信æ¯" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "Phone No.:" +msgstr "电è¯å·ç :" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Position:" +msgstr "ä½ç½®ï¼š" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Postal Code:" +msgstr "邮政编ç :" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +msgid "Prefix:" +msgstr "å‰ç¼€ï¼š" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +msgid "Role:" +msgstr "角色:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "State:" +msgstr "州:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "Street:" +msgstr "è¡—é“:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +msgid "Suffix:" +msgstr "åŽç¼€ï¼š" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +msgid "Work" +msgstr "工作" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 +msgid "_Publish" +msgstr "å‘布(_P)" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 +msgid "_Retrieve" +msgstr "找回(_R)" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1674,47 +1884,58 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "è¦æ±‚查看他人的状æ€" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 msgid "Add Special _Notification" msgstr "æ·»åŠ ç‰¹æ®Šæ示(_N)" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "指定 Open_PGP 密钥" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:1774 msgid "Edit _Groups" msgstr "编辑群组" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 +#: ../src/roster_window.py:1732 +msgid "In_vite to" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message" msgstr "å‘é€å•æ¡æ¶ˆæ¯(_M)" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "开始群èŠ(_C)" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "å…许他人看到我的状æ€" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "ç¦æ¢ä»–人看到我的状æ€" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -#: ../src/roster_window.py:1482 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 msgid "_Remove from Roster" msgstr "从åå•ä¸ç§»é™¤(_R)" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1470 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "_Rename" msgstr "é‡å‘½å(_R)" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Subscription" msgstr "认è¯(_S)" @@ -1739,42 +1960,53 @@ msgid "Help online" msgstr "在线帮助" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -msgid "Profile, Avatar" +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" msgstr "模æ¿ï¼Œæ˜Žç»†" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show Trans_ports" +msgstr "代ç†" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "显示离线è”系人" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 msgid "_Discover Services" msgstr "å‘掘æœåŠ¡(_D)" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 ../src/disco.py:1252 -#: ../src/roster_window.py:1462 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1853 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_FAQ" msgstr "常è§é—®é¢˜(_A)" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_Preferences" msgstr "首选项(_P)" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "è¯éŸ³(_V)" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "到(_O)" @@ -1844,22 +2076,18 @@ msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "å‘è”系人授æƒï¼Œä½¿ä»–知é“您是å¦è¿žæŽ¥" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 -msgid "Contact _Info" -msgstr "è”系人信æ¯(_I)" - -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "æ‹’ç»å‘è”系人授æƒã€‚ä»–äººå°†æ— æ³•çŸ¥é“您是å¦åœ¨çº¿" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 msgid "Subscription Request" msgstr "认è¯è¯·æ±‚" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Authorize" msgstr "授æƒ(_A)" -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7 msgid "_Deny" msgstr "æ‹’ç»(_D)" @@ -1875,164 +2103,51 @@ msgstr "显示åå•(_R)" msgid "Sta_tus" msgstr "状æ€(_T)" -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "关于" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "地å€" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#. Given Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 msgid "Ask:" msgstr "请求:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Birthday:" -msgstr "生日" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "City:" -msgstr "城市:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 msgid "Client:" msgstr "客户端:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Company:" -msgstr "å…¬å¸ï¼š" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 -msgid "Contact Information" -msgstr "è”系人信æ¯" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Country:" -msgstr "国家:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -msgid "Department:" -msgstr "部门:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 -msgid "Extra Address:" -msgstr "é™„åŠ åœ°å€ï¼š" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Family:" -msgstr "家æ—:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "æ ¼å¼ï¼š YYYY-MM-DD" - -#. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Given:" -msgstr "æ•™å:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 -msgid "Homepage:" -msgstr "主页:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "è”系人" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 -msgid "Location" -msgstr "定ä½" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Middle:" -msgstr "ä¸é—´ï¼š" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 -msgid "More" -msgstr "更多" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "OS:" msgstr "æ“作系统:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 -msgid "Phone No.:" -msgstr "电è¯å·ç :" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 -msgid "Position:" -msgstr "ä½ç½®ï¼š" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -msgid "Postal Code:" -msgstr "邮政编ç :" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Prefix:" -msgstr "å‰ç¼€ï¼š" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "资æºï¼š" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Role:" -msgstr "角色:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "详细设置" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 -msgid "State:" -msgstr "州:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "状æ€ï¼š" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -msgid "Street:" -msgstr "è¡—é“:" - +#. Family Name #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Subscription:" msgstr "认è¯ï¼š" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -msgid "Suffix:" -msgstr "åŽç¼€ï¼š" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Work" -msgstr "工作" - #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "记录èŠå¤©åŽ†å²(_L)" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "_Publish" -msgstr "å‘布(_P)" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 -msgid "_Retrieve" -msgstr "找回(_R)" - #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" msgstr "<b>Jabber 通信</b>" @@ -2064,30 +2179,165 @@ msgstr "消æ¯(_M)" msgid "_Presence" msgstr "在场(_P)" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "First Name:" +msgstr "å称:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Last Name:" +msgstr "å称:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 +msgid "Local jid:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "个人明细" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Modify Account" +msgstr "修改å¸æˆ·(_M)..." + +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Use custom port:" +msgstr "使用自定义主机å/端å£å·" + +#: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" msgstr "优先å称" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "值" -#: ../src/advanced.py:80 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "类型" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:128 msgid "(None)" msgstr "(æ— )" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:235 +#: ../src/advanced.py:227 msgid "Hidden" msgstr "éšè—" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat_control.py:163 ../src/dialogs.py:1291 +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Briton" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "常规" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "绿色" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Basc" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "定ä½" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "斜体" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian b" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Norvegian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "å‘布(_P)" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:52 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2102,274 +2352,329 @@ msgstr "" "\n" "拼写检查功能未å¯ç”¨" +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Spelling language" +msgstr "" + #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:186 ../src/chat_control.py:391 +#: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 msgid "A connection is not available" msgstr "连接ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/chat_control.py:187 ../src/chat_control.py:392 +#: ../src/chat_control.py:263 ../src/chat_control.py:469 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "连接之åŽæ‚¨çš„消æ¯æ‰èƒ½å‘é€" -#: ../src/chat_control.py:718 +#: ../src/chat_control.py:834 msgid "Chats" msgstr "èŠå¤©" +#: ../src/chat_control.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:980 +#: ../src/chat_control.py:1107 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr " %s æ²¡æœ‰å¹¿æ’ OpenPGP 公钥或您未指定" -#: ../src/chat_control.py:1106 +#: ../src/chat_control.py:1234 msgid "Encryption enabled" msgstr "å¯ç”¨åŠ 密" -#: ../src/chat_control.py:1111 +#: ../src/chat_control.py:1239 msgid "Encryption disabled" msgstr "ç¦ç”¨åŠ 密" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1239 ../src/conversation_textview.py:407 -#: ../src/dialogs.py:512 ../src/gajim.py:635 ../src/gajim.py:636 -#: ../src/gajim.py:955 ../src/roster_window.py:276 -#: ../src/roster_window.py:1335 ../src/roster_window.py:1645 -#: ../src/roster_window.py:1806 ../src/roster_window.py:1817 -#: ../src/roster_window.py:2123 ../src/roster_window.py:2179 -#: ../src/roster_window.py:2977 ../src/roster_window.py:2979 -#: ../src/common/helpers.py:39 ../src/common/helpers.py:241 +#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 +#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 +#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 +#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 +#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 +#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "ä¸åœ¨åå•ä¸" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1526 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "收到一æ¡æ¥è‡ª “%s†的消æ¯" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1527 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "如果您关é—æ¤æ ‡ç¾å¹¶ä¸”ç¦ç”¨åŽ†å²ï¼Œæ¤æ¶ˆæ¯ä¼šä¸¢å¤±ã€‚" -#: ../src/config.py:120 ../src/config.py:511 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 msgid "Disabled" msgstr "ç¦ç”¨" -#: ../src/config.py:199 +#: ../src/config.py:205 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "æ¯ %s 分钟(m)" -#: ../src/config.py:334 +#: ../src/config.py:336 +msgid "Active" +msgstr "活动" + +#: ../src/config.py:344 msgid "Event" msgstr "事件" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "连接ä¸å¯ç”¨" + +#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:993 msgid "status message title" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯æ ‡é¢˜" -#: ../src/config.py:881 +#: ../src/config.py:993 msgid "status message text" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯æ–‡æœ¬" -#: ../src/config.py:916 +#: ../src/config.py:1028 msgid "First Message Received" msgstr "最åˆæ”¶åˆ°çš„消æ¯" -#: ../src/config.py:917 +#: ../src/config.py:1029 msgid "Next Message Received" msgstr "收到的下一æ¡æ¶ˆæ¯" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:1030 msgid "Contact Connected" msgstr "已连接的è”系人" -#: ../src/config.py:919 +#: ../src/config.py:1031 msgid "Contact Disconnected" msgstr "è”系人已æ–开连接" -#: ../src/config.py:920 +#: ../src/config.py:1032 msgid "Message Sent" msgstr "消æ¯å·²å‘é€" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "群èŠæ¶ˆæ¯çªå‡ºæ˜¾ç¤º" -#: ../src/config.py:922 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "收到的群èŠæ¶ˆæ¯" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1234 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP 在本机ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/config.py:1154 +#: ../src/config.py:1280 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "æ£åœ¨è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/config.py:1155 +#: ../src/config.py:1281 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "如è¦æ”¹å˜è´¦æˆ·å称,需æ–开连接。" -#: ../src/config.py:1158 ../src/config.py:1715 +#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 msgid "Unread events" msgstr "未读å–的事件" -#: ../src/config.py:1159 +#: ../src/config.py:1285 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "如è¦æ›´æ”¹è´¦æˆ·å称,需先处ç†æ‰€æœ‰æœªå†³äº‹ä»¶" -#: ../src/config.py:1163 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Account Name Already Used" msgstr "å¸æˆ·åå·²ç»è¢«å 用" -#: ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1290 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "该å称已被您的å¦ä¸€ä¸ªå¸å·ä½¿ç”¨ã€‚请选择其他å称" -#: ../src/config.py:1168 ../src/config.py:1172 +#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 msgid "Invalid account name" msgstr "æ— æ•ˆçš„è´¦æˆ·å称" -#: ../src/config.py:1169 +#: ../src/config.py:1295 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "账户åä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚" -#: ../src/config.py:1173 +#: ../src/config.py:1299 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "账户åä¸èƒ½åŒ…å«ç©ºæ ¼ã€‚" -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1187 ../src/config.py:1196 -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 +#: ../src/config.py:2952 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ Jabber ID" -#: ../src/config.py:1188 +#: ../src/config.py:1314 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID çš„æ ¼å¼ä¸º “用户@æœåŠ¡å™¨åâ€ã€‚" -#: ../src/config.py:1244 +#: ../src/config.py:1372 msgid "Invalid entry" msgstr "æ— æ•ˆè¾“å…¥" -#: ../src/config.py:1245 +#: ../src/config.py:1373 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "自定义端å£å¿…须为端å£å·ã€‚" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 msgid "Be right back." msgstr "很快回æ¥ã€‚" -#: ../src/config.py:1376 +#: ../src/config.py:1506 msgid "Relogin now?" msgstr "现在é‡æ–°ç™»å½•ï¼Ÿ" -#: ../src/config.py:1377 +#: ../src/config.py:1507 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "如果想使所有调整立å³ç”Ÿæ•ˆï¼Œæ‚¨å¿…é¡»é‡æ–°ç™»å½•ã€‚" -#: ../src/config.py:1403 +#: ../src/config.py:1533 msgid "No such account available" msgstr "没有有效账户" -#: ../src/config.py:1404 +#: ../src/config.py:1534 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "您必须在编辑个人信æ¯å‰åˆ›å»ºè´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/config.py:1410 ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/disco.py:410 ../src/vcard.py:457 ../src/vcard.py:490 +#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 +#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 +#: ../src/profile_window.py:380 msgid "You are not connected to the server" msgstr "尚未连接到æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1541 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "æ— æ³•è„±æœºç¼–è¾‘ä¸ªäººä¿¡æ¯ã€‚" -#: ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1545 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1546 +#, fuzzy +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "您必须在编辑个人信æ¯å‰åˆ›å»ºè´¦æˆ·ã€‚" + +#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "获å–密钥失败" -#: ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "在å–回 OpenPGP 密钥时å‘生错误。" -#: ../src/config.py:1439 +#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP 密钥选择" -#: ../src/config.py:1440 +#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙" #. Name column -#: ../src/config.py:1667 ../src/disco.py:727 ../src/disco.py:1466 -#: ../src/history_window.py:77 +#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 +#: ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "å称" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Server" msgstr "æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1869 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "移除å¸å·å‰è¯·é˜…读所有未决事件。" -#: ../src/config.py:1911 +#: ../src/config.py:1903 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "没有活动的账户" + +#: ../src/config.py:1904 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1959 +#, fuzzy +msgid "Account Local already exists." +msgstr "å¸æˆ·åå·²ç»è¢«å 用" + +#: ../src/config.py:1959 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "编辑 %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:2187 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "注册到 %s" -#: ../src/config.py:1984 +#. list at the begining +#: ../src/config.py:2258 msgid "Ban List" msgstr "å°ç¦åå•" -#: ../src/config.py:1985 +#: ../src/config.py:2259 msgid "Member List" msgstr "æˆå‘˜åˆ—表" -#: ../src/config.py:1986 +#: ../src/config.py:2260 msgid "Owner List" msgstr "房主列表" -#: ../src/config.py:1987 +#: ../src/config.py:2261 msgid "Administrator List" msgstr "管ç†å‘˜åˆ—表" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2020 ../src/disco.py:734 ../src/history_manager.py:151 +#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:2302 msgid "Reason" msgstr "åŽŸå› " -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2307 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Role" msgstr "角色" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Banning..." msgstr "å°ç¦..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2334 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2377,11 +2682,11 @@ msgstr "" "<b>想åšå°ç¦è°ï¼Ÿ</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:2336 msgid "Adding Member..." msgstr "æ£åœ¨æ·»åŠ æˆå‘˜..." -#: ../src/config.py:2063 +#: ../src/config.py:2337 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2389,11 +2694,11 @@ msgstr "" "<b>想è¦å°†è°åŠ 为æˆå‘˜ï¼Ÿ</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2339 msgid "Adding Owner..." msgstr "æ·»åŠ æˆ¿ä¸»..." -#: ../src/config.py:2066 +#: ../src/config.py:2340 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2401,11 +2706,11 @@ msgstr "" "<b>想è¦å°†è°åŠ 为房主?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2342 msgid "Adding Administrator..." msgstr "æ·»åŠ ç®¡ç†å‘˜..." -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2343 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2413,7 +2718,7 @@ msgstr "" "<b>想è¦æŒ‡å®šè°ä¸ºç®¡ç†å‘˜ï¼Ÿ</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2070 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2429,87 +2734,88 @@ msgstr "" "4. domain (该域本身匹é…, 例如任何 user@domain,\n" "domain/resource, 或者地å€åŒ…å«ä¸€ä¸ªå域." -#: ../src/config.py:2166 +#: ../src/config.py:2449 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "移除账户 %s" -#: ../src/config.py:2183 ../src/roster_window.py:1857 +#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 msgid "Password Required" msgstr "需è¦å¯†ç " -#: ../src/config.py:2184 ../src/roster_window.py:1858 +#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "输入å¸æˆ· %s 的密ç " -#: ../src/config.py:2185 ../src/roster_window.py:1859 +#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 msgid "Save password" msgstr "ä¿å˜å¯†ç " -#: ../src/config.py:2198 +#: ../src/config.py:2481 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "账户 “%s†已连接到æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/config.py:2199 +#: ../src/config.py:2482 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "如果移除,将会丢失连接" -#: ../src/config.py:2282 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:2352 -msgid "New Room" -msgstr "新房间" +#: ../src/config.py:2636 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat" +msgstr "群èŠ" -#: ../src/config.py:2383 +#: ../src/config.py:2667 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "æ¤ä¹¦ç¾å«æ— 效数æ®" -#: ../src/config.py:2384 +#: ../src/config.py:2668 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "请确认填写æœåŠ¡å™¨ä¸Žæˆ¿é—´å—段或移除æ¤ä¹¦ç¾ã€‚" -#: ../src/config.py:2638 +#: ../src/config.py:2928 msgid "Invalid username" msgstr "æ— æ•ˆç”¨æˆ·å" -#: ../src/config.py:2639 +#: ../src/config.py:2929 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "å¿…é¡»æ供用户åæ¥é…ç½®æ¤è´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/config.py:2648 ../src/dialogs.py:1118 +#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 msgid "Invalid password" msgstr "æ— æ•ˆå¯†ç " -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2939 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "必须为新账户输入密ç 。" -#: ../src/config.py:2653 ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 msgid "Passwords do not match" msgstr "密ç ä¸ç¬¦" -#: ../src/config.py:2654 ../src/dialogs.py:1124 +#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "两次密ç 输入ä¸ä¸€è‡´ã€‚" -#: ../src/config.py:2673 +#: ../src/config.py:2963 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "å¤åˆ¶ Jabber ID" -#: ../src/config.py:2674 +#: ../src/config.py:2964 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "æ¤å¸å·å·²åœ¨ Gajim ä¸é…置过。" -#: ../src/config.py:2691 +#: ../src/config.py:2981 msgid "Account has been added successfully" msgstr "æˆåŠŸæ·»åŠ 账户" -#: ../src/config.py:2692 ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2517,531 +2823,587 @@ msgstr "" "您å¯ä»¥é€šè¿‡ç‚¹å‡»é«˜çº§æŒ‰é’®è¿›è¡Œé«˜çº§è®¾ç½®ï¼Œæˆ–ç¨åŽç‚¹å‡»ä¸»çª—å£ä¸ç¼–辑èœå•ä¸‹çš„账户èœå•" "项。" -#: ../src/config.py:2724 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "注册新账户æˆåŠŸ" -#: ../src/config.py:2740 +#: ../src/config.py:3030 msgid "An error occured during account creation" msgstr "创建å¸æˆ·è¿‡ç¨‹ä¸å‘生错误" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:3087 msgid "Account name is in use" msgstr "å¸æˆ·åå·²ç»è¢«ä½¿ç”¨" -#: ../src/config.py:2798 +#: ../src/config.py:3088 msgid "You already have an account using this name." msgstr "有åŒå账户。" -#: ../src/conversation_textview.py:205 +#: ../src/conversation_textview.py:273 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "以下文å—是您上次å‘言至今的群èŠå†…容" -#: ../src/conversation_textview.py:263 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" +#: ../src/conversation_textview.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "“%sâ€çš„动作" -#: ../src/conversation_textview.py:275 +#: ../src/conversation_textview.py:354 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "è¯»å– Wikipedia æ–‡ç« (_W)" -#: ../src/conversation_textview.py:280 +#: ../src/conversation_textview.py:359 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "从å—å…¸(_D)ä¸æœç´¢" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:296 +#: ../src/conversation_textview.py:375 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "å—典地å€ç¼ºå°‘ “%s†并且它ä¸æ˜¯ WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:308 +#: ../src/conversation_textview.py:388 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "网站æœç´¢åœ°å€ç¼ºå°‘ “%sâ€" -#: ../src/conversation_textview.py:311 +#: ../src/conversation_textview.py:391 msgid "Web _Search for it" msgstr "用网页æœç´¢(_S)" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:397 +msgid "Open as _Link" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:702 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:706 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i 天å‰" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:686 +#: ../src/conversation_textview.py:785 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "主题:%s\n" -#. only say that to non Windows users -#: ../src/dbus_support.py:32 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "本机缺少 D-Bus python 绑定" - -#: ../src/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Gajim çš„ D-Bus å…¼å®¹æ€§æ— æ³•ä½¿ç”¨" - -#: ../src/dialogs.py:55 -#, python-format -msgid "Contact's name: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:58 +#, fuzzy, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "è”系人å称:<i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:57 +#: ../src/dialogs.py:60 #, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID: <i>%s</i>" -#. Group name -#. In group boolean -#: ../src/dialogs.py:173 +#: ../src/dialogs.py:210 msgid "Group" msgstr "群组" -#: ../src/dialogs.py:180 +#: ../src/dialogs.py:217 msgid "In the group" msgstr "群组内" -#: ../src/dialogs.py:230 +#: ../src/dialogs.py:268 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:233 +#: ../src/dialogs.py:271 msgid "Contact name" msgstr "è”系人å" -#: ../src/dialogs.py:266 +#: ../src/dialogs.py:316 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr " %s 状æ€æ¶ˆæ¯" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:318 msgid "Status Message" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯" -#: ../src/dialogs.py:343 +#: ../src/dialogs.py:393 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "<b>ä¿å˜ä¸ºé¢„设状æ€æ¶ˆæ¯</b>" -#: ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:394 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "请为该状æ€ä¿¡æ¯é”®å…¥å称:" -#: ../src/dialogs.py:391 +#: ../src/dialogs.py:415 +#, fuzzy +msgid "AIM Address:" +msgstr "地å€(_A):" + +#: ../src/dialogs.py:416 +msgid "GG Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:417 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:418 +#, fuzzy +msgid "MSN Address:" +msgstr "地å€(_A):" + +#: ../src/dialogs.py:419 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "é™„åŠ åœ°å€ï¼š" + +#: ../src/dialogs.py:455 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "请为账户 %s å¡«å…¥æ‚¨æƒ³å¢žåŠ çš„è”系人数æ®" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "è¯·å¡«å…¥æ‚¨æƒ³å¢žåŠ çš„è”系人数æ®" -#: ../src/dialogs.py:403 ../src/disco.py:109 ../src/disco.py:110 -#: ../src/disco.py:1249 ../src/roster_window.py:207 -#: ../src/roster_window.py:273 ../src/roster_window.py:309 -#: ../src/roster_window.py:329 ../src/roster_window.py:353 -#: ../src/roster_window.py:2973 ../src/roster_window.py:2975 -#: ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 +#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 +#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 +#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 +#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "代ç†" -#: ../src/dialogs.py:493 ../src/dialogs.py:499 +#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 msgid "Invalid User ID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ç”¨æˆ· ID" -#: ../src/dialogs.py:500 +#: ../src/dialogs.py:614 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "该用户 ID ä¸å¯åŒ…å«ä»»ä½•æº" -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:628 msgid "Contact already in roster" msgstr "è”系人已ç»åœ¨åå•ä¸" -#: ../src/dialogs.py:514 +#: ../src/dialogs.py:629 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "æ¤è”系人已在åå•ä¸ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:576 +#: ../src/dialogs.py:663 +#, fuzzy +msgid "User ID:" +msgstr "用户 ID" + +#: ../src/dialogs.py:720 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "一个 GTK+ çš„ Jabber 客户端" -#: ../src/dialogs.py:577 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:578 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:730 #, fuzzy msgid "Current Developers:" msgstr "既往开å‘作者:" -#: ../src/dialogs.py:588 +#: ../src/dialogs.py:732 msgid "Past Developers:" msgstr "既往开å‘作者:" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:736 msgid "THANKS:" msgstr "感谢:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:598 +#: ../src/dialogs.py:742 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "最åŽä½†ä¸æ˜¯æœ€é‡è¦çš„,我们è¦ç‰¹åˆ«æ„Ÿè°¢æ‰€æœ‰çš„软件维护人员。" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:612 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "translator-credits" msgstr "" "wwld <wwld@radio.lzusiyu.org>\n" "kangkang <kanger@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "æ— æ³•åŠ å…¥æˆ¿é—´" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:887 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:881 +#: ../src/dialogs.py:1029 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "该认è¯è¦æ±‚æ¥è‡ªå¸æˆ· %s ç”± %s å‘é€" -#: ../src/dialogs.py:884 +#: ../src/dialogs.py:1032 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "æ¥è‡ª %s 的认è¯è¯·æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 +#, python-format +msgid "You are already in room %s" +msgstr "房间“%sâ€å·²åœ¨æ‚¨çš„书ç¾ä¸ã€‚" + +#: ../src/dialogs.py:1100 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "è¯·åœ¨åŠ å…¥ç¾¤èŠå‰å…ˆè¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:939 +#: ../src/dialogs.py:1115 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "使用账户 %s åŠ å…¥ç¾¤èŠ" -#: ../src/dialogs.py:1030 -msgid "Invalid room or server name" -msgstr "æ— æ•ˆæˆ¿é—´æˆ–æœåŠ¡å™¨å" +#: ../src/dialogs.py:1184 +#, fuzzy +msgid "Invalid room Jabber ID" +msgstr "æ— æ•ˆçš„ Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1031 -msgid "The room name or server name has not allowed characters." +#: ../src/dialogs.py:1185 +#, fuzzy +msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." msgstr "房间å或æœåŠ¡å™¨å包å«äº†éžæ³•å—符。" -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1208 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "使用账户 %s åŠ å…¥ç¾¤èŠ" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1210 msgid "Start Chat" msgstr "开始èŠå¤©" -#: ../src/dialogs.py:1053 +#: ../src/dialogs.py:1211 #, fuzzy msgid "" -"Fill in the jid, or nick of the contact you would like\n" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "填写您想交谈的\n" "è”系人 ID:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1427 ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 msgid "Connection not available" msgstr "连接ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/dialogs.py:1428 ../src/dialogs.py:1552 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "请确认已连接到 “%sâ€ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1091 +#: ../src/dialogs.py:1249 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1258 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "连接åŽæ‰å¯æ›´æ”¹å¯†ç 。" -#: ../src/dialogs.py:1119 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "You must enter a password." msgstr "æ¤å¤„必须输入密ç " #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/notify.py:126 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed In" msgstr "è”系人登录" -#: ../src/dialogs.py:1167 ../src/notify.py:134 ../src/notify.py:270 +#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 msgid "Contact Signed Out" msgstr "è”系人退出登录" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:154 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 msgid "New Message" msgstr "新消æ¯" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1169 ../src/notify.py:138 ../src/notify.py:272 +#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 msgid "New Single Message" msgstr "新消æ¯" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/notify.py:145 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 msgid "New Private Message" msgstr "新的个人消æ¯" -#: ../src/dialogs.py:1170 ../src/gajim.py:1044 ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 msgid "New E-mail" msgstr "新的电å邮件" -#: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Request" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“è¯·æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:1174 ../src/gajim.py:1022 ../src/gajim.py:1164 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 +#: ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Error" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“é”™è¯¯" -#: ../src/dialogs.py:1176 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244 -#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 +#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Completed" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å®Œæˆ" -#: ../src/dialogs.py:1177 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:279 +#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å·²åœæ¢" -#: ../src/dialogs.py:1179 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:283 +#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "群èŠé‚€è¯·" -#: ../src/dialogs.py:1181 ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:285 +#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "è”系人退出登录" -#. FIXME: for Received with should become 'in' -#: ../src/dialogs.py:1359 -#, python-format -msgid "Single Message with account %s" +#: ../src/dialogs.py:1521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "账户 %s 的消æ¯" + +#: ../src/dialogs.py:1523 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message in account %s" msgstr "账户 %s 的消æ¯" -#: ../src/dialogs.py:1361 +#: ../src/dialogs.py:1525 msgid "Single Message" msgstr "å•æ¡æ¶ˆæ¯" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1364 +#: ../src/dialogs.py:1528 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "å‘é€ %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1387 +#: ../src/dialogs.py:1551 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "已接收 %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1454 +#: ../src/dialogs.py:1618 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "回å¤ï¼š %s" -#: ../src/dialogs.py:1455 +#: ../src/dialogs.py:1619 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s 写é“:\n" -#: ../src/dialogs.py:1499 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "账户 %s çš„ XML 控制å°" -#: ../src/dialogs.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:1665 msgid "XML Console" msgstr " XML 控制å°" -#: ../src/dialogs.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:1787 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1791 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1838 +#, python-format +msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1841 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %s, action: %s" +msgstr "æ述: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1878 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>è¡Œæ ¼å¼</b>" -#: ../src/dialogs.py:1801 +#: ../src/dialogs.py:1965 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>è¡Œæ ¼å¼</b>" -#: ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/dialogs.py:2062 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1899 +#: ../src/dialogs.py:2064 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "ç§èŠ" #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:1988 +#: ../src/dialogs.py:2155 #, python-format msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" msgstr "%(contact_jid)s 邀请您到 %(room_jid)s 房间" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:1994 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "注释: %s" -#: ../src/dialogs.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2223 msgid "Choose Sound" msgstr "选择声音" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/dialogs.py:2107 +#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../src/dialogs.py:2069 +#: ../src/dialogs.py:2238 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav声音" -#: ../src/dialogs.py:2097 +#: ../src/dialogs.py:2268 msgid "Choose Image" msgstr "选择形象" -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Images" msgstr "形象" -#: ../src/dialogs.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "当 %s å˜ä¸ºï¼š" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2342 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "æ£åœ¨ä¸º %s æ·»åŠ ç‰¹æ®Šé€šå‘Š" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:2413 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2419 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "连接" -#: ../src/disco.py:108 +#: ../src/dialogs.py:2540 +msgid "when I am " +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:99 msgid "Others" msgstr "其他" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:103 msgid "Conference" msgstr "会议" -#: ../src/disco.py:411 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "连接åŽæ‰å¯æµè§ˆå¯ç”¨æœåŠ¡" -#: ../src/disco.py:490 +#: ../src/disco.py:494 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "æ£åœ¨ä½¿ç”¨å¸å· %s æ¥å‘掘æœåŠ¡" -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:496 msgid "Service Discovery" msgstr "æœç´¢æœåŠ¡" -#: ../src/disco.py:628 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "找ä¸åˆ°è¯¥æœåŠ¡" -#: ../src/disco.py:629 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "æ¤åœ°å€æ²¡æœ‰æœåŠ¡æˆ–æ— åº”ç”。请检查地å€åŽé‡è¯•ã€‚" -#: ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:915 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "该æœåŠ¡æ— 法æµè§ˆ" -#: ../src/disco.py:634 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "æ¤æœåŠ¡æ²¡æœ‰é¡¹ç›®å¯æµè§ˆã€‚" -#: ../src/disco.py:714 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "æµè§ˆ %s 在å¸æˆ· %s 上" -#: ../src/disco.py:753 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "æµè§ˆ(_B)" -#: ../src/disco.py:916 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "æ¤æœåŠ¡ä¸åŒ…å«ä»»ä½•é¡¹ç›®å¯æµè§ˆã€‚" -#: ../src/disco.py:1137 ../src/disco.py:1254 +#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 msgid "Re_gister" msgstr "注册(_G)" -#: ../src/disco.py:1291 +#: ../src/disco.py:1290 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "已扫æ %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1473 +#: ../src/disco.py:1471 msgid "Users" msgstr "用户" #. Description column -#: ../src/disco.py:1480 +#: ../src/disco.py:1478 msgid "Description" msgstr "æè¿°" +#. Id column +#: ../src/disco.py:1485 +msgid "Id" +msgstr "" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "文件" @@ -3059,7 +3421,7 @@ msgstr "进程" msgid "Filename: %s" msgstr "文件å: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:291 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:298 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "大å°ï¼š %s" @@ -3067,17 +3429,17 @@ msgstr "大å°ï¼š %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:454 +#: ../src/history_manager.py:459 msgid "You" msgstr "您" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "å‘é€è€…: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:556 -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/tooltips.py:600 msgid "Recipient: " msgstr "接收者: %s" @@ -3098,78 +3460,88 @@ msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å·²å–消" msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "æ— æ³•ä¸Žå¯¹æ–¹å»ºç«‹è¿žæŽ¥ã€‚" -#: ../src/filetransfers_window.py:225 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“è¢«å¯¹æ–¹ä¸æ¢" +#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "接收者: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:242 +#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "读文件错误:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“è¢«å¯¹æ–¹ä¸æ¢" + +#: ../src/filetransfers_window.py:244 msgid "Choose File to Send..." msgstr "选择è¦å‘é€çš„文件..." -#: ../src/filetransfers_window.py:256 +#: ../src/filetransfers_window.py:263 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim æ— æ³•è®¿é—®æ¤æ–‡ä»¶" -#: ../src/filetransfers_window.py:257 +#: ../src/filetransfers_window.py:264 msgid "This file is being used by another process." msgstr "æ¤æ–‡ä»¶æ£åœ¨è¢«å…¶å®ƒç¨‹åºä½¿ç”¨ã€‚" -#: ../src/filetransfers_window.py:289 +#: ../src/filetransfers_window.py:296 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "文件: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 +#: ../src/filetransfers_window.py:301 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "类型:%s" -#: ../src/filetransfers_window.py:296 +#: ../src/filetransfers_window.py:303 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "æ述: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s 想å‘é€ç»™æ‚¨ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ï¼š" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "This file already exists" msgstr "文件已ç»å˜åœ¨" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:685 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 msgid "What do you want to do?" msgstr "想åšä»€ä¹ˆï¼Ÿ" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:341 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." msgstr "å¦å˜ä¸º..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:420 +#: ../src/filetransfers_window.py:427 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -3177,121 +3549,316 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:492 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 ../src/filetransfers_window.py:531 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 ../src/filetransfers_window.py:539 msgid "Invalid File" msgstr "æ— æ•ˆæ–‡ä»¶" -#: ../src/filetransfers_window.py:528 +#: ../src/filetransfers_window.py:536 msgid "File: " msgstr "文件:" -#: ../src/filetransfers_window.py:532 +#: ../src/filetransfers_window.py:540 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "æ— æ³•å‘é€ç©ºæ–‡ä»¶" -#: ../src/filetransfers_window.py:552 ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Name: " msgstr "å称:" -#: ../src/filetransfers_window.py:554 ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 msgid "Sender: " msgstr "å‘é€è€…:" -#: ../src/filetransfers_window.py:742 +#: ../src/filetransfers_window.py:750 msgid "Pause" msgstr "æš‚åœ" -#: ../src/gajim-remote.py:82 -msgid "shows a help on specific command" +#: ../src/gajim.py:48 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "è¿è¡Œ Gajim éœ€è¦ X æœåŠ¡å™¨ã€‚退出..." + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim éœ€è¦ PyGTK 2.6 或更高版本" + +#: ../src/gajim.py:53 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "è¿è¡Œ Gajim éœ€è¦ PyGTK 2.6 或更高版本。退出..." + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim éœ€è¦ GTK 2.6 或更高版本" + +#: ../src/gajim.py:56 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "è¿è¡Œ Gajim éœ€è¦ GTK 2.6 或更高版本。退出..." + +#: ../src/gajim.py:61 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "GTK+ è¿è¡Œæ—¶çŽ¯å¢ƒç¼ºå°‘ libglade 支æŒ" + +#: ../src/gajim.py:63 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "请移除当å‰çš„ GTK+ è¿è¡Œæ—¶çŽ¯å¢ƒå¹¶ä»Ž %s 安装最新稳定版本" + +#: ../src/gajim.py:65 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "è¯·ç¡®è®¤æ‚¨ç³»ç»Ÿä¸ gtk+ åŠ pygtk 对 libglade 的支æŒã€‚" + +#: ../src/gajim.py:70 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "è¿è¡Œ Gajim éœ€è¦ PySQLite2 " + +#: ../src/gajim.py:77 +#, fuzzy +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "è¿è¡Œ Gajim éœ€è¦ PySQLite2 " + +#: ../src/gajim.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:158 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:159 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) 授æƒç»™ %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "是å¦æŽ¥å—这个请求?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "连接" + +#: ../src/gajim.py:609 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "主题:%s\n" + +#: ../src/gajim.py:654 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "å‘é€ %s ( %s ) 时出现错误" + +#: ../src/gajim.py:694 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "授æƒè¢«æŽ¥å—" + +#: ../src/gajim.py:695 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "è”系人“%sâ€å·²æŽˆæƒæ‚¨æŸ¥çœ‹ä»–/她的状æ€ã€‚" + +#: ../src/gajim.py:703 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "è”系人“%sâ€ç§»é™¤äº†æ¥è‡ªæ‚¨çš„认è¯" + +#: ../src/gajim.py:704 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "您将一直看到他/她的状æ€ä¸ºç¦»çº¿ã€‚" + +#: ../src/gajim.py:747 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "æ— æ³•ä¸Žå¯¹æ–¹â€œ %s â€å»ºç«‹è¿žæŽ¥ã€‚" + +#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "检查连接并ç¨åŽé‡è¯•ã€‚" + +#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s æ£åœ¨ %s (%s)." + +#: ../src/gajim.py:981 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "您的密文ä¸æ£ç¡®" + +#: ../src/gajim.py:982 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接" + +#: ../src/gajim.py:1084 +#, fuzzy, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件" + +#: ../src/gajim.py:1086 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "您有 %d æ¡æ–°é‚®ä»¶ä¿¡æ¯" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1228 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s 想å‘é€ç»™æ‚¨ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚" + +#: ../src/gajim.py:1290 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "ä½ æˆåŠŸçš„从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。" + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1294 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "从 %(name)s ä¼ è¾“çš„æ–‡ä»¶ %(filename)s 被åœæ¢ã€‚" + +#: ../src/gajim.py:1307 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "您æˆåŠŸçš„ç»™ %(name)s å‘é€äº†æ–‡ä»¶ %(filename)s。" + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1311 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "到 %(name)s çš„æ–‡ä»¶ä¼ è¾“ %(filename)s 被åœæ¢ã€‚" + +#: ../src/gajim.py:1413 +msgid "Username Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1414 +#, fuzzy +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "<b>请填写您新åŒè´¦æˆ·çš„æ•°æ®</b>" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1747 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "æ— æ³•ä¿å˜æ‚¨çš„设置。" + +#: ../src/gajim.py:1998 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "会è¯ç®¡ç†å™¨æ”¯æŒä¸å¯ç”¨(丢失 gnome.ui 模å—)" + +#: ../src/gajim-remote.py:66 +#, fuzzy +msgid "Shows a help on specific command" msgstr "为特定命令显示帮助" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:69 msgid "command" msgstr "命令" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:70 msgid "show help on command" msgstr "为命令显示帮助" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "显示/éšè—åå•çª—å£" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:78 msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "为下一æ¡æœªè¯»æ¶ˆæ¯å¼¹å‡ºçª—å£" -#: ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "打å°åå•ä¸æ‰€æœ‰è”系人。æ¯ä¸ªè”系人一行。" -#: ../src/gajim-remote.py:100 ../src/gajim-remote.py:114 -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:151 ../src/gajim-remote.py:172 -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:211 -#: ../src/gajim-remote.py:218 ../src/gajim-remote.py:225 -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:98 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:186 ../src/gajim-remote.py:195 +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:220 msgid "account" msgstr "账户" -#: ../src/gajim-remote.py:100 +#: ../src/gajim-remote.py:84 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "åªæ˜¾ç¤ºæŒ‡å®šå¸æˆ·çš„è”系人" -#: ../src/gajim-remote.py:105 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "打å°æ³¨å†Œçš„账户" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "改å˜ä¸€ä¸ªæˆ–多个账户状æ€" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "status" msgstr "状æ€" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "下列ä¸çš„一项: 离线,在线,èŠå¤©ï¼Œç¦»å¼€ï¼Œä¸å¯ç”¨, dnd, éšèº«" -#: ../src/gajim-remote.py:113 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "消æ¯" -#: ../src/gajim-remote.py:113 +#: ../src/gajim-remote.py:97 msgid "status message" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯" -#: ../src/gajim-remote.py:114 +#: ../src/gajim-remote.py:98 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "改å˜è´¦æˆ·çš„状æ€ã€‚如果ä¸æŒ‡æ˜Žï¼Œå°†æ”¹å˜è®¾ç½®â€œä¸Žå…¨å±€åŒæ¥â€é€‰é¡¹çš„账户" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:104 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "显示对è¯æ¡†ç”¨äºŽç»™è”系人å‘é€æ¶ˆæ¯" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "您想èŠå¤©çš„ JID" -#: ../src/gajim-remote.py:124 ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:186 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "如指定,将从æ¤å¸æˆ·åˆ—表下移出è”系人" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:113 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3301,27 +3868,27 @@ msgstr "" "å‘é€æ–°æ¶ˆæ¯è‡³åå•ä¸çš„è”系人。 OpenPGP 密钥与å¸æˆ·å‡å¯é€‰ã€‚如果åªé€‰æ‹©â€œå¸æˆ·â€è€Œä¸éœ€" "è¦â€œ OpenPGP 密钥â€ï¼Œåªéœ€å°†â€œ OpenPGP 密钥â€ç½®ä¸ºç©ºã€‚" -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:146 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "è”系人的JID将收到消æ¯" -#: ../src/gajim-remote.py:134 ../src/gajim-remote.py:148 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message contents" msgstr "消æ¯å†…容" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "pgp key" msgstr "PGP 钥匙" -#: ../src/gajim-remote.py:135 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "如指定,该消æ¯å°†ä½¿ç”¨æœ¬å…¬å…±å¯†é’¥åŠ 密" -#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:151 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "如指定,消æ¯å°†è¢«ç”¨æ¤è´¦æˆ·å‘é€" -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:126 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -3331,125 +3898,140 @@ msgstr "" "å‘é€æ–°æ¶ˆæ¯è‡³åå•ä¸çš„è”系人。 OpenPGP 密钥与å¸æˆ·å‡å¯é€‰ã€‚如果åªé€‰æ‹©â€œå¸æˆ·â€è€Œä¸éœ€" "è¦â€œ OpenPGP 密钥â€ï¼Œåªéœ€å°†â€œ OpenPGP 密钥â€ç½®ä¸ºç©ºã€‚" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "主题" -#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:131 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "消æ¯å·²å‘é€" -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "获得è”系人的详细信æ¯" -#: ../src/gajim-remote.py:158 ../src/gajim-remote.py:171 -#: ../src/gajim-remote.py:201 ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:155 +#: ../src/gajim-remote.py:185 ../src/gajim-remote.py:194 msgid "JID of the contact" msgstr "è”系人的 JID " -#: ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:146 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "获得å¸å·çš„详细信æ¯" -#: ../src/gajim-remote.py:164 +#: ../src/gajim-remote.py:148 msgid "Name of the account" msgstr "å¸å·å称" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends file to a contact" msgstr "å‘è”系人å‘é€æ–‡ä»¶" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "file" msgstr "文件" -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "File path" msgstr "文件路径" -#: ../src/gajim-remote.py:172 +#: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "如指定,文件将被用æ¤è´¦æˆ·å‘é€" -#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "列出所有的å‚æ•°åŠå®ƒä»¬çš„值" -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:165 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "将“密钥â€çš„值设为“值â€" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "key=value" msgstr "é”®=值" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "“密钥â€æ˜¯å‚æ•°å,而“值â€æ˜¯èµ‹äºˆå‚数的数值" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" msgstr "åˆ é™¤ä¸€ä¸ªå‚数项" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "key" msgstr "é”®" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "需è¦åˆ 除的å‚æ•°å" -#: ../src/gajim-remote.py:194 +#: ../src/gajim-remote.py:178 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "将当å‰Gajim的国家设置写入 .config 文件" -#: ../src/gajim-remote.py:199 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Removes contact from roster" msgstr "从åå•ç§»é™¤è”系人" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:192 msgid "Adds contact to roster" msgstr "å‘åå•æ·»åŠ è”系人" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:211 +#: ../src/gajim-remote.py:195 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "为æ¤è´¦æˆ·åŠ 入新è”系人。" -#: ../src/gajim-remote.py:216 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "返回当å‰çŠ¶æ€(如ä¸æŒ‡å®šè´¦æˆ·å°†è¿”回全局设置)" -#: ../src/gajim-remote.py:223 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "" "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "返回当å‰çŠ¶æ€ä¿¡æ¯(如ä¸æŒ‡å®šè´¦æˆ·å°†è¿”回全局设置)" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:214 msgid "Returns number of unreaded messages" msgstr "未读消æ¯çš„回å¤æ€»æ•°" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Open 'Start Chat' dialog" +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:220 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "使用账户 %s åŠ å…¥ç¾¤èŠ" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:224 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +#, fuzzy +msgid "XML to send" +msgstr " XML 控制å°" + +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "缺失的“è”系人 JIDâ€å‚æ•°" -#: ../src/gajim-remote.py:275 +#: ../src/gajim-remote.py:268 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3458,16 +4040,11 @@ msgstr "" "\"%s\" ä¸åœ¨æ‚¨çš„åå•ä¸ã€‚\n" "请为å‘é€æ¤æ¶ˆæ¯æŒ‡å®šè´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:271 msgid "You have no active account" msgstr "没有活动的账户" -#: ../src/gajim-remote.py:321 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "未知的 D-Bus 版本: %s" - -#: ../src/gajim-remote.py:348 +#: ../src/gajim-remote.py:335 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3476,16 +4053,16 @@ msgstr "" "用法: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:351 +#: ../src/gajim-remote.py:338 msgid "Arguments:" msgstr "å‚数:" -#: ../src/gajim-remote.py:355 +#: ../src/gajim-remote.py:342 #, python-format msgid "%s not found" msgstr " %s 未找到" -#: ../src/gajim-remote.py:359 +#: ../src/gajim-remote.py:346 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3494,7 +4071,7 @@ msgstr "" "用法:%s 命令 [å‚æ•°] \n" "命令是下列之一:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:433 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3503,322 +4080,134 @@ msgstr "" "å‚数“%sâ€æœªæŒ‡å®šã€‚\n" "输入“%s help %sâ€ä»¥èŽ·å–更多信æ¯" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "è¿è¡Œ Gajim éœ€è¦ X æœåŠ¡å™¨ã€‚退出..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "主题" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim éœ€è¦ PyGTK 2.6 或更高版本" +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "主题å称" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "è¿è¡Œ Gajim éœ€è¦ PyGTK 2.6 或更高版本。退出..." +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "æ— æ³•åˆ é™¤å½“å‰ä¸»é¢˜" -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim éœ€è¦ GTK 2.6 或更高版本" +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "请先选择其他主题作为当å‰ä¸»é¢˜" -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "è¿è¡Œ Gajim éœ€è¦ GTK 2.6 或更高版本。退出..." +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chat" +msgstr "ç§èŠ" -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "GTK+ è¿è¡Œæ—¶çŽ¯å¢ƒç¼ºå°‘ libglade 支æŒ" +#: ../src/groupchat_control.py:103 +msgid "Private Chats" +msgstr "ç§èŠ" -#: ../src/gajim.py:63 -#, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "请移除当å‰çš„ GTK+ è¿è¡Œæ—¶çŽ¯å¢ƒå¹¶ä»Ž %s 安装最新稳定版本" +#: ../src/groupchat_control.py:120 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "å‘é€ç§æœ‰æ¶ˆæ¯å¤±è´¥" -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "è¯·ç¡®è®¤æ‚¨ç³»ç»Ÿä¸ gtk+ åŠ pygtk 对 libglade 的支æŒã€‚" +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:122 +#, python-format +msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgstr "您ä¸å†åœ¨æˆ¿é—´â€œ%sâ€ä¸æˆ–“%sâ€å·²ç¦»å¼€ã€‚" -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "è¿è¡Œ Gajim éœ€è¦ PySQLite2 " +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chat" +msgstr "群èŠ" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:141 +msgid "Group Chats" +msgstr "群èŠ" -#: ../src/gajim.py:152 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:315 +#, fuzzy +msgid "Insert Nickname" +msgstr "æ›´æ¢æ˜µç§°(_N)" -#: ../src/gajim.py:267 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) 授æƒç»™ %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:268 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "是å¦æŽ¥å—这个请求?" - -#: ../src/gajim.py:611 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "å‘é€ %s ( %s ) 时出现错误" - -#: ../src/gajim.py:651 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "授æƒè¢«æŽ¥å—" - -#: ../src/gajim.py:652 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "è”系人“%sâ€å·²æŽˆæƒæ‚¨æŸ¥çœ‹ä»–/她的状æ€ã€‚" - -#: ../src/gajim.py:660 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "è”系人“%sâ€ç§»é™¤äº†æ¥è‡ªæ‚¨çš„认è¯" - -#: ../src/gajim.py:661 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "您将一直看到他/她的状æ€ä¸ºç¦»çº¿ã€‚" - -#: ../src/gajim.py:704 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "æ— æ³•ä¸Žå¯¹æ–¹â€œ %s â€å»ºç«‹è¿žæŽ¥ã€‚" - -#: ../src/gajim.py:705 ../src/common/connection.py:398 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "检查连接并ç¨åŽé‡è¯•ã€‚" - -#: ../src/gajim.py:849 ../src/roster_window.py:1025 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s æ£åœ¨ %s (%s)." - -#: ../src/gajim.py:930 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "您的密文ä¸æ£ç¡®" - -#: ../src/gajim.py:931 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接" - -#. FIXME: find a better image -#: ../src/gajim.py:1033 -#, python-format -msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件" - -#: ../src/gajim.py:1035 -#, python-format -msgid "You have %d new E-mail message" -msgid_plural "You have %d new E-mail messages" -msgstr[0] "您有 %d æ¡æ–°é‚®ä»¶ä¿¡æ¯" - -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1040 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1185 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s 想å‘é€ç»™æ‚¨ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚" - -#: ../src/gajim.py:1245 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "ä½ æˆåŠŸçš„从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。" - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1249 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "从 %(name)s ä¼ è¾“çš„æ–‡ä»¶ %(filename)s 被åœæ¢ã€‚" - -#: ../src/gajim.py:1262 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "您æˆåŠŸçš„ç»™ %(name)s å‘é€äº†æ–‡ä»¶ %(filename)s。" - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1266 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "到 %(name)s çš„æ–‡ä»¶ä¼ è¾“ %(filename)s 被åœæ¢ã€‚" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr " vCard å‘布æˆåŠŸ" - -#: ../src/gajim.py:1295 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "您的个人信æ¯è¢«æˆåŠŸå‘布。" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "vCard å‘布失败" - -#: ../src/gajim.py:1304 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "å‘布您的个人信æ¯æ—¶å‘生错误,请ç¨åŽé‡è¯•ã€‚" - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1683 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "æ— æ³•ä¿å˜æ‚¨çš„设置。" - -#: ../src/gajim.py:1903 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "会è¯ç®¡ç†å™¨æ”¯æŒä¸å¯ç”¨(丢失 gnome.ui 模å—)" - -#: ../src/gajim.py:1932 -msgid "Migrating Logs..." -msgstr "æ£åœ¨ç§»åŠ¨æ—¥å¿—..." - -#: ../src/gajim.py:1933 -msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "请ç‰å¾…日志被移动..." - -#: ../src/gajim_themes_window.py:59 -msgid "Theme" -msgstr "主题" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:141 -msgid "theme name" -msgstr "主题å称" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:158 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "æ— æ³•åˆ é™¤å½“å‰ä¸»é¢˜" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "请先选择其他主题作为当å‰ä¸»é¢˜" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chat" -msgstr "ç§èŠ" - -#: ../src/groupchat_control.py:99 -msgid "Private Chats" -msgstr "ç§èŠ" - -#: ../src/groupchat_control.py:115 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "å‘é€ç§æœ‰æ¶ˆæ¯å¤±è´¥" - -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:117 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "您ä¸å†åœ¨æˆ¿é—´â€œ%sâ€ä¸æˆ–“%sâ€å·²ç¦»å¼€ã€‚" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chat" -msgstr "群èŠ" - -#: ../src/groupchat_control.py:129 -msgid "Group Chats" -msgstr "群èŠ" - -#: ../src/groupchat_control.py:308 -#, fuzzy -msgid "Insert Nickname" -msgstr "æ›´æ¢æ˜µç§°(_N)" - -#: ../src/groupchat_control.py:702 -msgid "This room has no subject" -msgstr "è¯¥æˆ¿é—´æ— è¯é¢˜" - -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:801 +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:784 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:805 +#: ../src/groupchat_control.py:788 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:812 +#: ../src/groupchat_control.py:795 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被å°ç¦ï¼š%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:816 +#: ../src/groupchat_control.py:799 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s å°ç¦ï¼š%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:824 +#: ../src/groupchat_control.py:807 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您现在æˆäº† %s " -#: ../src/groupchat_control.py:826 +#: ../src/groupchat_control.py:809 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在æˆäº† %s" -#: ../src/groupchat_control.py:897 +#: ../src/groupchat_control.py:890 #, python-format msgid "%s has left" msgstr " %s 离开了" -#: ../src/groupchat_control.py:902 +#: ../src/groupchat_control.py:895 #, python-format msgid "%s has joined the room" msgstr "" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:904 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s æ£åœ¨ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1022 ../src/groupchat_control.py:1039 -#: ../src/groupchat_control.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1148 +#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "昵称未找到: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1066 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +msgid "This room has no subject" +msgstr "è¯¥æˆ¿é—´æ— è¯é¢˜" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "邀请 %(contact_jid)s 到 %(room_jid)s。" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1073 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr " %s å¯èƒ½ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„ JID " -#: ../src/groupchat_control.py:1185 +#: ../src/groupchat_control.py:1181 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "没有æ¤å‘½ä»¤ï¼š/%s ( 如果想é€å‡ºï¼Œè¯·ç”¨è¯·ç”¨å‰ç¼€ /say )" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "命令: %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1206 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -3829,44 +4218,44 @@ msgstr "" "用法:/%s <昵称|JID> [åŽŸå› ],从æ¤æˆ¿é—´å°ç¦ JID。昵称å¯èƒ½è¢«ä»£æ›¿ï¼Œé™¤äº†åŒ…å«â€œ@â€ã€‚" "如果 JID 在房间里,他/她/它将被踢出。注æ„:ä¸æ”¯æŒåŒ…å«ç©ºæ ¼çš„昵称。" -#: ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "用法:/%s <昵称>, 为指定房主打开一个ç§èŠçª—å£" -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1216 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "用法:/%s,清除文本窗å£ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "用法:/%s [åŽŸå› ],关é—当å‰çª—å£æˆ–æ ‡ç¾ï¼Œå¦‚æžœæŒ‡å®šå°†æ˜¾ç¤ºåŽŸå› ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1224 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "用法:/%s,éšè—èŠå¤©æŒ‰é’®ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1226 +#: ../src/groupchat_control.py:1224 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "用法:/%s <JID> [åŽŸå› ],邀请 JID 到当å‰æˆ¿é—´ï¼Œå¯ä»¥æä¾›ä¸€ä¸ªåŽŸå› ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1230 +#: ../src/groupchat_control.py:1228 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "用法: /%s <房间>@<æœåŠ¡å™¨>[/昵称], ç”³è¯·ä»¥æŒ‡å®šæ˜µç§°åŠ å…¥â€œæˆ¿é—´@æœåŠ¡å™¨â€ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1234 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -3876,7 +4265,7 @@ msgstr "" "用法:/%s <昵称> [åŽŸå› ]ï¼Œé€šè¿‡æ˜µç§°ç§»é™¤æˆ¿ä¸»ï¼ŒåŽŸå› å¯é€‰ã€‚注æ„:ä¸æ”¯æŒå«ç©ºæ ¼çš„昵" "称。" -#: ../src/groupchat_control.py:1239 +#: ../src/groupchat_control.py:1237 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -3884,7 +4273,7 @@ msgid "" msgstr "" "用法:/%s <动作>,å‘é€åŠ¨ä½œåˆ°å½“å‰æˆ¿é—´ã€‚使用第三人称。(例如:/%s exploeds)" -#: ../src/groupchat_control.py:1243 +#: ../src/groupchat_control.py:1241 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -3892,185 +4281,185 @@ msgid "" msgstr "" "用法: /%s <昵称> [消æ¯], 打开一个ç§èŠçª—å£å¹¶ä¸”å‘指定昵称的è”系人å‘é€æ¶ˆæ¯ " -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." msgstr "用法:/%s <昵称>,改å˜æ˜µç§°ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1250 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新房间的主题。" -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "用法:/%s [主题],显示或更新房间的主题。" -#: ../src/groupchat_control.py:1259 +#: ../src/groupchat_control.py:1257 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." msgstr "用法:/%s <消æ¯>,ä¸ä½¿ç”¨å…¶ä»–命令å‘é€æ¶ˆæ¯ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1262 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "没有 /%s 的帮助信æ¯" -#: ../src/groupchat_control.py:1304 +#: ../src/groupchat_control.py:1309 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "确定è¦ç¦»å¼€æˆ¿é—´â€œ %s â€ï¼Ÿ" -#: ../src/groupchat_control.py:1305 +#: ../src/groupchat_control.py:1310 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "如果关é—æ¤çª—å£ï¼Œæ‚¨å°†æ–å¼€æ¤æˆ¿é—´çš„连接。" -#: ../src/groupchat_control.py:1309 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 msgid "Do _not ask me again" msgstr "ä¸å†æé—®æ¤é—®é¢˜(_N)" -#: ../src/groupchat_control.py:1343 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 msgid "Changing Subject" msgstr "æ£åœ¨æ›´æ¢è¯é¢˜" -#: ../src/groupchat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "请指定新è¯é¢˜ï¼š" -#: ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1358 msgid "Changing Nickname" msgstr "æ£åœ¨æ›´æ¢æ˜µç§°" -#: ../src/groupchat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1359 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "请指定您想使用的新昵称:" -#: ../src/groupchat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "Bookmark already set" msgstr "书ç¾å·²è®¾å®š" -#: ../src/groupchat_control.py:1380 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +#: ../src/groupchat_control.py:1386 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "房间“%sâ€å·²åœ¨æ‚¨çš„书ç¾ä¸ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1389 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "书ç¾æ·»åŠ æˆåŠŸ" -#: ../src/groupchat_control.py:1390 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "您å¯ä»¥é€šè¿‡â€œåŠ¨ä½œâ€èœå•ç®¡ç†æ‚¨çš„åå•ã€‚" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/groupchat_control.py:1513 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "踢出 %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1501 ../src/groupchat_control.py:1779 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "您å¯ä»¥æŒ‡å®šä¸€ä¸ªåŽŸå› :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1796 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "å°ç¦ %s" -#: ../src/gtkexcepthook.py:51 +#: ../src/gtkexcepthook.py:41 msgid "A programming error has been detected" msgstr "å‘现一个程åºé”™è¯¯" -#: ../src/gtkexcepthook.py:52 +#: ../src/gtkexcepthook.py:42 msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." msgstr "它å¯èƒ½ä¸æ˜¯è‡´å‘½çš„,但ä»åº”该æ交给开å‘者。" -#: ../src/gtkexcepthook.py:58 +#: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" msgstr "报告错误(_R)" -#: ../src/gtkexcepthook.py:81 +#: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" msgstr "细节" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:154 ../src/gtkgui_helpers.py:169 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:153 ../src/gtkgui_helpers.py:168 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "é”™è¯¯ï¼šæ— æ³•æŒ‰è¯»æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ %s" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:298 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 msgid "Error reading file:" msgstr "读文件错误:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:301 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 msgid "Error parsing file:" msgstr "分æžæ–‡ä»¶é”™è¯¯ï¼š" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "ä¸èƒ½å†™å…¥åˆ° %s 。会è¯ç®¡ç†æ”¯æŒåŠŸèƒ½æœªå¯ç”¨" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:717 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 msgid "Extension not supported" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:718 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 #, fuzzy msgid "Save Image as..." msgstr "å¦å˜ä¸º..." -#: ../src/history_manager.py:61 +#: ../src/history_manager.py:60 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°åŽ†å²è®°å½•æ•°æ®åº“" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:104 +#: ../src/history_manager.py:103 msgid "Contacts" msgstr "è”系人" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:117 ../src/history_manager.py:157 -#: ../src/history_window.py:85 +#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "日期" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:123 ../src/history_manager.py:175 +#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 msgid "Nickname" msgstr "昵称" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:131 ../src/history_manager.py:163 -#: ../src/history_window.py:93 +#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_window.py:94 msgid "Message" msgstr "消æ¯" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:138 ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 msgid "Subject" msgstr "主题" -#: ../src/history_manager.py:183 +#: ../src/history_manager.py:182 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "您确定è¦æ¸…除数æ®åº“?(强烈建议 GAJIM è¿è¡Œæ—¶ä¸è¦è¿›è¡Œæ¤æ“作)" -#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:184 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4083,129 +4472,169 @@ msgstr "" "\n" "如果您点击“是â€ï¼Œè¯·ç‰å¾…..." -#: ../src/history_manager.py:391 +#: ../src/history_manager.py:396 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "输出历å²è®°å½•..." -#: ../src/history_manager.py:467 +#: ../src/history_manager.py:472 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s 在 %(time)s 时说: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:467 -msgid "who" -msgstr "è°" - -#: ../src/history_manager.py:505 +#: ../src/history_manager.py:510 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "您确定è¦åˆ 除所选定è”系人的历å²è®°å½•ï¼Ÿ" -#: ../src/history_manager.py:509 ../src/history_manager.py:545 +#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "该æ“作是ä¸å¯æ’¤æ¶ˆçš„。" -#: ../src/history_manager.py:542 +#: ../src/history_manager.py:547 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "您确定è¦åˆ 除所选定的消æ¯ï¼Ÿ" -#: ../src/history_window.py:102 ../src/history_window.py:104 +#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "与 %s çš„èŠå¤©åŽ†å²" -#: ../src/history_window.py:258 +#: ../src/history_window.py:261 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s 的状æ€æ˜¯ %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:262 ../src/notify.py:113 +#: ../src/history_window.py:265 ../src/notify.py:198 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s 的状æ€æ˜¯ %(status)s" -#: ../src/history_window.py:268 +#: ../src/history_window.py:271 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "现在状æ€ï¼š%(status)s:%(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:271 +#: ../src/history_window.py:274 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "现在状æ€ï¼š %(status)s " -#: ../src/message_window.py:244 +#: ../src/message_window.py:271 msgid "Messages" msgstr "消æ¯" -#: ../src/message_window.py:245 +#: ../src/message_window.py:272 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:111 +#: ../src/notify.py:196 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s 的状æ€æ˜¯ %(status)s" -#: ../src/notify.py:121 +#: ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s 上线了" -#: ../src/notify.py:129 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s 离开了" -#: ../src/notify.py:141 +#: ../src/notify.py:226 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr " %(nickname)s å‘æ¥çš„新消æ¯" -#: ../src/notify.py:150 -#, python-format -msgid "New Private Message from room %s" +#: ../src/notify.py:234 +#, fuzzy, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "æ¥è‡ªæˆ¿é—´ %s 的新个人消æ¯" -#: ../src/notify.py:151 +#: ../src/notify.py:235 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:157 +#: ../src/notify.py:241 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "æ¥è‡ª %(nickname)s 的新消æ¯" -#: ../src/roster_window.py:131 +#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 +#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "" + +#. keep identation +#: ../src/profile_window.py:140 +msgid "Could not load image" +msgstr "æ— æ³•è¯»å–图片" + +#: ../src/profile_window.py:245 +#, fuzzy +msgid "Information received" +msgstr "收到邀请" + +#: ../src/profile_window.py:315 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "æ— æ³•è„±æœºå‘布个人信æ¯ã€‚" + +#: ../src/profile_window.py:327 +msgid "Sending profile..." +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:335 +msgid "Information published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:347 +msgid "Information NOT published" +msgstr "" + +#: ../src/profile_window.py:354 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "vCard å‘布失败" + +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "å‘布您的个人信æ¯æ—¶å‘生错误,请ç¨åŽé‡è¯•ã€‚" + +#: ../src/profile_window.py:381 +msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +msgstr "æ— æ³•è„±æœºèŽ·å–个人信æ¯ã€‚" + +#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 msgid "Merged accounts" msgstr "å·²åˆå¹¶çš„å¸æˆ·" -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/common/helpers.py:39 +#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "æ—观者" -#: ../src/roster_window.py:544 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" -msgstr "房间“%sâ€å·²åœ¨æ‚¨çš„书ç¾ä¸ã€‚" - -#: ../src/roster_window.py:548 ../src/roster_window.py:2280 +#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "éšèº«æ—¶æ— æ³•åŠ å…¥æˆ¿é—´ã€‚" #. the 'manage gc bookmarks' item is showed #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:804 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "至å¸æˆ· %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:755 +#: ../src/roster_window.py:809 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "使用账户 %s" @@ -4213,305 +4642,319 @@ msgstr "使用账户 %s" #. new chat #. for chat_with #. for single message -#: ../src/roster_window.py:763 ../src/systray.py:193 ../src/systray.py:198 +#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "使用账户 %s" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:772 +#: ../src/roster_window.py:881 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "å¸æˆ· %s çš„" -#: ../src/roster_window.py:831 -msgid "Manage Bookmarks..." +#: ../src/roster_window.py:901 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "书ç¾ç®¡ç†..." -#: ../src/roster_window.py:855 +#: ../src/roster_window.py:930 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "为å¸æˆ· %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:876 +#: ../src/roster_window.py:951 msgid "History Manager" msgstr "历å²ç®¡ç†å™¨" -#: ../src/roster_window.py:885 -msgid "_Join New Room" -msgstr "åŠ å…¥æ–°æˆ¿é—´(_J)" +#: ../src/roster_window.py:960 +#, fuzzy +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "åŠ å…¥ç¾¤èŠ" + +#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 +#: ../src/roster_window.py:3027 +msgid "You have unread messages" +msgstr "您有未读消æ¯" + +#: ../src/roster_window.py:1259 +#, fuzzy +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "移除å¸å·å‰è¯·é˜…读所有未决事件。" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1262 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "代ç†â€œ%sâ€å°†è¢«ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1263 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "æ‚¨å°†æ— æ³•ä»Žæ¤ä»£ç†æ”¶å‘消æ¯ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:1201 +#: ../src/roster_window.py:1265 +#, fuzzy +msgid "Transports will be removed" +msgstr "代ç†â€œ%sâ€å°†è¢«ç§»é™¤" + +#: ../src/roster_window.py:1270 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "æ‚¨å°†æ— æ³•ä»Žæ¤ä»£ç†æ”¶å‘消æ¯ã€‚" + +#: ../src/roster_window.py:1314 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "指定您的 OpenPGP 钥匙" -#: ../src/roster_window.py:1202 +#: ../src/roster_window.py:1315 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "选择一个键应用于è”系人。" -#: ../src/roster_window.py:1358 +#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 +#, fuzzy +msgid "_New room" +msgstr "新房间" + +#: ../src/roster_window.py:1624 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "æˆ‘æƒ³åŠ æ‚¨ä¸ºå¥½å‹" -#: ../src/roster_window.py:1410 +#: ../src/roster_window.py:1800 msgid "Re_name" msgstr "é‡å‘½å(_N)" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1830 msgid "_Log on" msgstr "登入(_L)" -#: ../src/roster_window.py:1450 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Log _off" msgstr "退出登录(_O)" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 msgid "_Change Status Message" msgstr "更改状æ€æ¶ˆæ¯(_C)" -#: ../src/roster_window.py:1621 +#: ../src/roster_window.py:2080 msgid "Authorization has been sent" msgstr "授æƒå‘é€æˆåŠŸ" -#: ../src/roster_window.py:1622 +#: ../src/roster_window.py:2081 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "现在“%sâ€å°†çŸ¥é“您的状æ€ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:1646 +#: ../src/roster_window.py:2105 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "认è¯è¯·æ±‚å·²å‘出" -#: ../src/roster_window.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:2106 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "如果“%sâ€æŽ¥å—æ¤è¯·æ±‚,您将知é“ä»–/她的状æ€ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:1658 +#: ../src/roster_window.py:2117 msgid "Authorization has been removed" msgstr "授æƒè¢«ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:1659 +#: ../src/roster_window.py:2118 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "“%s†将一直看到您的状æ€ä¸ºç¦»çº¿ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:1822 +#: ../src/roster_window.py:2325 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "è”系人“%sâ€å°†ä»Žæ‚¨çš„åå•ä¸ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:1826 +#: ../src/roster_window.py:2329 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "移除æ¤è”系人的åŒæ—¶å°†ç§»é™¤è®¤è¯ï¼Œå¯¼è‡´ä»–/她将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2333 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." msgstr "移除æ¤è”系人的åŒæ—¶å°†é»˜è®¤ç§»é™¤è®¤è¯ï¼Œå¯¼è‡´ä»–/她将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:2334 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "我想让æ¤è”系人在被移除之åŽä»ç„¶çŸ¥é“我的状æ€" -#: ../src/roster_window.py:1899 +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:2338 +#, fuzzy +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "è”系人“%sâ€å°†ä»Žæ‚¨çš„åå•ä¸ç§»é™¤" + +#: ../src/roster_window.py:2342 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "移除æ¤è”系人的åŒæ—¶å°†ç§»é™¤è®¤è¯ï¼Œå¯¼è‡´ä»–/她将一直看到您为离线。" + +#: ../src/roster_window.py:2411 msgid "Passphrase Required" msgstr "è¦æ±‚密文" -#: ../src/roster_window.py:1900 +#: ../src/roster_window.py:2412 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "为账户 %s 输入 GPG 密文å—段" -#: ../src/roster_window.py:1905 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Save passphrase" msgstr "ä¿å˜å¯†æ–‡" -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../src/roster_window.py:2425 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "错误å—段" -#: ../src/roster_window.py:1914 +#: ../src/roster_window.py:2426 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "请é‡æ–°è¾“入您的 GPG å—段或点“å–消â€" -#: ../src/roster_window.py:1963 ../src/roster_window.py:2020 +#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "您在一或多个群èŠä¸" -#: ../src/roster_window.py:1964 ../src/roster_window.py:2021 +#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "éšèº«å°†ä»Žæ‰€æœ‰ç¾¤èŠä¸æ–开。确定éšèº«ï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:1980 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "No account available" msgstr "没有有效账户" -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2496 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "您必须在与他人èŠå¤©å‰æ–°å»ºè´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:2452 ../src/roster_window.py:2458 -msgid "You have unread messages" -msgstr "您有未读消æ¯" +#: ../src/roster_window.py:2591 +#, python-format +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2453 ../src/roster_window.py:2459 +#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "å¯ç”¨åŽ†å²åŽæ‰èƒ½å†æ¬¡é‡è¯»æ¶ˆæ¯" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3848 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "å°† %s 放在群 %s ä¸" -#: ../src/roster_window.py:3238 +#: ../src/roster_window.py:3855 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "创建 %s å’Œ %s å…ƒè”系人" -#: ../src/roster_window.py:3408 +#: ../src/roster_window.py:4041 msgid "Change Status Message..." msgstr "更改状æ€æ¶ˆæ¯..." -#: ../src/systray.py:154 +#: ../src/systray.py:141 msgid "_Change Status Message..." msgstr "更改状æ€æ¶ˆæ¯_(C)..." -#: ../src/systray.py:231 -msgid "Hide this menu" -msgstr "éšè—本èœå•" - -#: ../src/systraywin32.py:261 ../src/systraywin32.py:280 -#, python-format -msgid "Gajim - %d unread message" -msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d æ¡æœªè¯»æ¶ˆæ¯ " - -#: ../src/tooltips.py:326 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread message" -msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d æ¡æœªè¯»æ¶ˆæ¯ " - -#: ../src/tooltips.py:332 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread single message" -msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d æ¡æœªè¯»æ¶ˆæ¯" - -#: ../src/tooltips.py:338 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread group chat message" -msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d æ¡æœªè¯»ç¾¤èŠæ¶ˆæ¯" - -#: ../src/tooltips.py:344 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d unread private message" -msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d 未读ç§äººæ¶ˆæ¯" - -#: ../src/tooltips.py:359 ../src/tooltips.py:361 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" - -#: ../src/tooltips.py:395 +#: ../src/tooltips.py:316 msgid "Role: " msgstr "角色:" -#: ../src/tooltips.py:396 +#: ../src/tooltips.py:317 msgid "Affiliation: " msgstr "会ç±ï¼š" -#: ../src/tooltips.py:398 ../src/tooltips.py:537 +#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 msgid "Resource: " msgstr "资æºï¼š" -#: ../src/tooltips.py:407 ../src/tooltips.py:540 ../src/tooltips.py:565 -#: ../src/tooltips.py:676 -msgid "Status: " -msgstr "状æ€" - -#: ../src/tooltips.py:514 +#: ../src/tooltips.py:323 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" +msgstr "" + +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "认è¯ï¼š" -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:570 -#, python-format -msgid "Last status on %s" +#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +msgid "Status: " +msgstr "状æ€" + +#: ../src/tooltips.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Last status: %s" msgstr " %s 的最åŽçŠ¶æ€" -#: ../src/tooltips.py:572 -#, python-format -msgid "Since %s" +#: ../src/tooltips.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid " since %s" msgstr "自 %s" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:516 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID" + +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Download" msgstr "下载" -#: ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Upload" msgstr "ä¸Šä¼ " -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:606 msgid "Type: " msgstr "类型" -#: ../src/tooltips.py:651 +#: ../src/tooltips.py:612 msgid "Transferred: " msgstr "å·²ä¼ è¾“ï¼š" -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 msgid "Not started" msgstr "未开始" -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:619 msgid "Stopped" msgstr "å·²åœæ¢" -#: ../src/tooltips.py:660 ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 msgid "Completed" msgstr "已完æˆ" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:671 +#: ../src/tooltips.py:632 msgid "Stalled" msgstr "已冻结" -#: ../src/tooltips.py:673 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "Transferring" msgstr "ä¼ è¾“ä¸" -#: ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "æœåŠ¡æ— 详细信æ¯åº”ç”" -#: ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/tooltips.py:669 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -4519,68 +4962,56 @@ msgstr "" "æ¤æœåŠ¡æ— 法返回详细信æ¯ã€‚\n" "它å¯èƒ½æ˜¯ç»§æ‰¿æˆ–æŸåçš„" -#. keep identation -#: ../src/vcard.py:188 -msgid "Could not load image" -msgstr "æ— æ³•è¯»å–图片" - -#: ../src/vcard.py:289 +#: ../src/vcard.py:204 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client: 未知" -#: ../src/vcard.py:291 +#: ../src/vcard.py:206 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS: 未知" -#: ../src/vcard.py:308 +#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 #, python-format msgid "since %s" msgstr "自 %s" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:257 +#, fuzzy +msgid "Affiliation:" +msgstr "会ç±ï¼š" + +#: ../src/vcard.py:265 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "æ¤è”系人对您的状æ€ä¿¡æ¯æ„Ÿå…´è¶£ï¼Œä½†æ‚¨ä¸å…³å¿ƒä»–/她的状æ€" -#: ../src/vcard.py:334 +#: ../src/vcard.py:267 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "您对æ¤è”系人的状æ€ä¿¡æ¯æ„Ÿå…´è¶£ï¼Œä½†ä»–/她ä¸å…³å¿ƒæ‚¨çš„状æ€" -#: ../src/vcard.py:336 +#: ../src/vcard.py:269 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "您与æ¤è”系人åŒæ—¶å¯¹å¯¹æ–¹çš„状æ€ä¿¡æ¯æ„Ÿå…´è¶£" #. None -#: ../src/vcard.py:338 +#: ../src/vcard.py:271 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "您与他/她互ä¸å…³å¿ƒå¯¹æ–¹çš„状æ€ä¿¡æ¯" -#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:279 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "ç‰å¾…è”系人回应您的认è¯è¯·æ±‚" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:382 +#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 msgid " resource with priority " msgstr "带有优先级的资æº" -#: ../src/vcard.py:458 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "æ— æ³•è„±æœºå‘布个人信æ¯ã€‚" - -#: ../src/vcard.py:491 -msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "æ— æ³•è„±æœºèŽ·å–个人信æ¯ã€‚" - -#: ../src/vcard.py:495 -msgid "Personal details" -msgstr "个人明细" - -#: ../src/common/check_paths.py:35 +#: ../src/common/check_paths.py:26 msgid "creating logs database" msgstr "建立日志数æ®åº“" @@ -4605,109 +5036,106 @@ msgstr "%s 应为文件但它是一个目录" msgid "creating %s directory" msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹ %s 目录" -#: ../src/common/exceptions.py:32 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) 匹é…缺失。æ£åœ¨é€€å‡º..." - -#: ../src/common/exceptions.py:40 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "æœåŠ¡ä¸å¯ç”¨ï¼šGajimä¸åœ¨è¿è¡Œï¼Œæˆ–远程控制错误" - -#: ../src/common/exceptions.py:48 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus 在æ¤æœºå™¨ä¸Šä¸å¯ç”¨æˆ– Python 模å—缺失" - -#: ../src/common/exceptions.py:56 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -msgstr "" -"会è¯è¿›ç¨‹ä¸å¯ç”¨ã€‚\n" -"您å¯ä»¥å‚考 http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" - -#: ../src/common/config.py:51 -msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" +#: ../src/common/config.py:54 +#, fuzzy +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "使用 D-Bus 和通知进程显示通知" -#: ../src/common/config.py:55 +#: ../src/common/config.py:59 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "转æ¢çŠ¶æ€ä¸ºâ€œç¦»å¼€â€ä¹‹å‰çš„时间(分钟)。" -#: ../src/common/config.py:56 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "å‘呆导致的离开" -#: ../src/common/config.py:58 +#: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "转æ¢çŠ¶æ€ä¸ºâ€œä¸å¯ç”¨â€ä¹‹å‰çš„时间(分钟)" -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "å‘呆导致的ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/common/config.py:77 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed" +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:88 +msgid "Language used by speller" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:89 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "" -"Value of fuzziness from 1 to 4 or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most " -"precise clock, 4 the less precise one." +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:87 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "如å¯èƒ½å¯¹ * / _ æ ¼å¼åŒ–å—串。" -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "如果为真,ä¸è¦ç§»é™¤ */_。所以 *abc* å°†è¢«åŠ ç²—ä½† * * ä¸ä¼šè¢«ç§»é™¤" -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " +"(If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:106 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat" +"chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:99 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat" +"used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:131 +#: ../src/common/config.py:140 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "åŠ å…¥ * å’Œ [n] 在åå•æ ‡é¢˜ï¼Ÿ" -#: ../src/common/config.py:132 +#: ../src/common/config.py:141 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "èŠå¤©æ ‡ç¾/窗å£è¢«é‡æ–°æ‰“开时显示的历å²è°ˆè¯è¡Œæ•°" -#: ../src/common/config.py:133 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "è·ä¸Šæ¬¡è°ˆè¯ç»“æŸçš„分钟数" -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." msgstr "用 Ctrl+回车 å‘行消æ¯ï¼Œå›žè½¦å¼€å§‹æ–°è¡Œ(紫茉莉 ICQ 客户端默认æ“作)。" -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Ctrl+上ç®å¤´ å˜å‚¨è¡Œæ•°ã€‚" -#: ../src/common/config.py:139 +#: ../src/common/config.py:148 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -4715,62 +5143,62 @@ msgid "" msgstr "" "è‡ªå®šä¹‰åœ°å€ %s 在 %s 是å•è¯/çŸè¯æ—¶ï¼Œæˆ– 'WIKTIONARY' æ„味ç€ä½¿ç”¨ wiktionary。" -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "如果选ä¸ï¼ŒGajim å¯ä»¥æŽ¥å— gajim-remote 远程控制。" -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes" +"every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "å…³é—群èŠæ ‡ç¾/窗å£å‰è¯¢é—®ã€‚" -#: ../src/common/config.py:147 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "å…³é—群èŠæ ‡ç¾/窗å£å‰æ€»æ˜¯è¯¢é—®ã€‚" -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of room jids." msgstr "å…³é—群èŠæ ‡ç¾/窗å£å‰ä¸å†è¯¢é—®ã€‚" -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." msgstr "为防æ¢åœ°å€ç¿»è¯‘转å‘,忽略用以å‘èµ·æ–‡ä»¶ä¼ è¾“çš„ä¸»æœº" -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC æ ‡å‡†è§„å®š KiB = 1024 å—节,KB = 1000 å—节。" -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "åªæœ‰ä¸€ä¸ªä¼šè¯æ—¶æ˜¾ç¤ºæ ‡ç¾ï¼Ÿ" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "一个会è¯æ—¶æ˜¾ç¤ºæ ‡ç¾è¾¹æ¡†ï¼Ÿ" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Show close button in tab?" msgstr "åœ¨æ ‡ç¾ä¸Šæ˜¾ç¤ºå…³é—键?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " "chat." msgstr "多用户èŠå¤©ä¸ï¼Œç³»ç»Ÿä¼šé«˜äº®æ˜¾ç¤ºç”¨åˆ†å·éš”开的å‘言列表" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -4778,11 +5206,11 @@ msgstr "" "如选是, å•å‡»çª—å£ç®¡ç†å™¨çš„ X 键,会退出 Gajim。这一设定仅当å¯ç”¨äº†ç³»ç»Ÿæ‰˜ç›˜å›¾æ ‡" "æ—¶æ‰ä¼šç”Ÿæ•ˆã€‚" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "如选是, Gajim 会在æ¯æ¬¡å¯åŠ¨æ—¶ä¸º xmpp:// 注册。" -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -4790,40 +5218,50 @@ msgstr "" "如选是, Gajim 会在æ¯ä¸ªå«æœ‰æœªè¯»æ¶ˆæ¯çš„æ ‡ç¾ä¸Šæ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªå›¾æ ‡ã€‚æ ¹æ®ä¸»é¢˜ï¼Œè¯¥å›¾æ ‡å¯èƒ½" "是动æ€çš„。" -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:189 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window" +"contact under the contact name in roster window." msgstr "" "如选是, Gajim 会在åå•çª—å£ä¸å°†æ¯ä¸€ä¸ªè”系人的状æ€ä¿¡æ¯æ˜¾ç¤ºåœ¨å®ƒåå—的下方" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." msgstr "如选是, Gajim 会为æ¯ä¸€ä¸ªç¼“å˜è¿‡ä¹…或上次未获得明细的è”系人请求明细" -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." msgstr "如选å¦ï¼Œæ‚¨å°†æ— 法看è§ä¸Žæ‚¨èŠå¤©çš„è”系人å˜æ›´å…¶çŠ¶æ€å’ŒçŠ¶æ€æ¶ˆæ¯ã€‚" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room" +"room." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4832,16 +5270,18 @@ msgstr "" "如选是并且 GTK+ å’Œ PyGTK 版本高于2.8,当有未决事件时窗å£å°†ä¼šé—ªåŠ¨(大部分窗å£ç®¡" "ç†å™¨çš„默认å“应)" -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:201 +#, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences" +"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "" "æœ‰äººåŠ å…¥è¢«å¯†ç ä¿æŠ¤çš„房间时,Jabberd1.4 ä¸éœ€è¦ sha ä¿¡æ¯ã€‚å°†æ¤é€‰é¡¹ç½®ä¸ºâ€œå¦â€ä»¥åœ" "æ¢åœ¨ç¾¤èŠä¸å‘é€ sha ä¿¡æ¯" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:204 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4849,7 +5289,7 @@ msgid "" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect" +"the changes will take effect." msgstr "" "选择新消æ¯åœ¨çª—å£ä¸çš„ä½ç½®ã€‚\n" "'总是' - 所有消æ¯éƒ½å‘é€åˆ°ä¸€ä¸ªçª—å£ã€‚\n" @@ -4858,52 +5298,67 @@ msgstr "" "'æ¯ç§ç±»åž‹' - æ¯ç§ç±»åž‹çš„æ¶ˆæ¯ (例如, å•ç‹¬èŠå¤© åŠ ç¾¤èŠ) 都å‘é€åˆ°ä¸€ä¸ªå•ç‹¬çš„窗å£ã€‚" "注æ„,改å˜è¯¥é€‰é¡¹åŽå¿…é¡»é‡å¯ Gajim 使设置生效" -#: ../src/common/config.py:195 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window" +#: ../src/common/config.py:205 +#, fuzzy +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "如选å¦ï¼Œæ‚¨å°†ä¸ä¼šåœ¨çª—å£ä¸çœ‹åˆ°æ˜Žç»†" -#: ../src/common/config.py:196 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window" +#: ../src/common/config.py:206 +#, fuzzy +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "如选是,请按 escape 键关é—æ ‡ç¾/窗å£" -#: ../src/common/config.py:197 -msgid "Hides the buttons in group chat window" +#: ../src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in group chat window." msgstr "在群èŠçª—å£ä¸éšè—按钮" -#: ../src/common/config.py:198 -msgid "Hides the buttons in two persons chat window" +#: ../src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in two persons chat window." msgstr "在åŒäººèŠå¤©çª—å£ä¸éšè—按钮" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "在群èŠçª—å£ä¸éšè—æ ‡è¯" -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "在åŒäººèŠå¤©çª—å£ä¸éšè—æ ‡è¯" -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Hides the room occupants list in groupchat window" +#: ../src/common/config.py:211 +#, fuzzy +msgid "Hides the room occupants list in group chat window." msgstr "在群èŠçª—å£ä¸éšè—房主列表" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "Merge consecutive nickname in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:203 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickame" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in groupchats" +#: ../src/common/config.py:214 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 工作区" -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4911,66 +5366,113 @@ msgstr "" "如果选定, Gajim 将会使把您当å‰çš„ IP 和代ç†æœåŠ¡å™¨è®¾ç½®ç”¨äºŽæ–‡ä»¶ä¼ 输代ç†æœåŠ¡å™¨è®¾" "ç½®(_P)" -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:317 +#, fuzzy +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "OpenPGP 在本机ä¸å¯ç”¨" + +#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "all or space separated status" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Sleeping" msgstr "æ£åœ¨ç¡è§‰" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back soon" msgstr "马上回æ¥" -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "Back in some minutes." msgstr "很快回æ¥" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Eating" msgstr "åƒé¥" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "æ£åœ¨åƒé¥ï¼Œè¯·ç•™è¨€" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Movie" msgstr "电影" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "I'm watching a movie." msgstr "æ£åœ¨çœ‹ç”µå½±" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Working" msgstr "工作" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "I'm working." msgstr "工作ä¸" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Phone" msgstr "电è¯" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "I'm on the phone." msgstr "我在打电è¯" -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Out" msgstr "外出" -#: ../src/common/config.py:303 -msgid "I'm out enjoying life" +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "I'm out enjoying life." msgstr "我æ£åœ¨äº«å—户外生活" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:352 +#, fuzzy +msgid "I'm available." +msgstr "在线" + +#: ../src/common/config.py:353 +#, fuzzy +msgid "I'm free for chat." +msgstr "自由èŠå¤©" + +#: ../src/common/config.py:355 +#, fuzzy +msgid "I'm not available." +msgstr "ä¸å¯ç”¨" + +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Do not disturb." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:367 msgid "" "Sound to play when a MUC message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." msgstr "" "当收到的 MUC (多用户会议) 消æ¯åŒ…å« â€œMUC 高亮å•è¯â€æˆ–您的昵称时æ’放的声音。" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "" "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " "account only if notify_on_all_muc_messages is True)" @@ -4978,96 +5480,207 @@ msgstr "" "MUC (多用户会议)消æ¯åˆ°è¾¾æ—¶æ’放的声音。(æ¤è®¾ç½®åªåœ¨â€œæ示所有 MUC 消æ¯â€ä¸ºçœŸçš„" "时候对生效)" -#: ../src/common/config.py:321 ../src/common/optparser.py:185 +#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 msgid "green" msgstr "绿色" -#: ../src/common/config.py:325 ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 msgid "grocery" msgstr "æ‚货店" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "human" msgstr "人类" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "marine" msgstr "æµ·æ´‹" -#: ../src/common/connection.py:172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "æ— æ³•åŠ å…¥æˆ¿é—´" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +#, fuzzy +msgid "Wrong host" +msgstr "错误å—段" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "ä»£ç† %s 所需的注册信æ¯æœªæŒ‰æ—¶æŠµè¾¾" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "昵称未找到: %s " + +#. password required to join +#. we are banned +#. room does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 +msgid "Unable to join room" +msgstr "æ— æ³•åŠ å…¥æˆ¿é—´" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 +msgid "A password is required to join this room." +msgstr "该房间è¦æ±‚密ç æ‰èƒ½åŠ å…¥" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 +msgid "You are banned from this room." +msgstr "您被该房间å°ç¦ã€‚" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 +msgid "Such room does not exist." +msgstr "ä¸å˜åœ¨è¿™æ ·çš„房间" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 +msgid "Room creation is restricted." +msgstr "房间创建å—é™ã€‚" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "您注册的昵称已被使用" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "您ä¸åœ¨æˆå‘˜åå•ä¸ã€‚" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"您申请的昵称æ£åœ¨ä½¿ç”¨æˆ–被其他人å 有。\n" +"从下列昵称ä¸å¦å¤–指定一个:" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "æˆ‘ç”³è¯·æ·»åŠ æ‚¨åˆ°è”系人åå•" + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr " %s 请求认è¯" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr " %s 请求解除认è¯" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "%s 解除了认è¯" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"JID %s ä¸è¯†é… RFCï¼Œæœªè¢«åŠ å…¥åå•ã€‚请使用诸如 http://jru.jabberstudio.org/ çš„å" +"å•ç®¡ç†å·¥å…·ç§»é™¤ã€‚" + +#: ../src/common/connection.py:162 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "å¸æˆ·â€œ%sâ€çš„连接丢失" -#: ../src/common/connection.py:173 +#: ../src/common/connection.py:163 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "您需è¦é‡æ–°è¿žæŽ¥æ‰èƒ½ç»§ç»æ”¶å‘消æ¯ã€‚" -#: ../src/common/connection.py:185 ../src/common/connection.py:211 +#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "æœåŠ¡ä»£ç† %s 对注册请求的å“应错误" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:210 +#: ../src/common/connection.py:200 msgid "Invalid answer" msgstr "æ— æ•ˆç”案" -#: ../src/common/connection.py:397 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/common/connection.py:857 +#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "尚未连接到“%sâ€" -#: ../src/common/connection.py:411 +#: ../src/common/connection.py:402 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "连接到æœåŠ¡å™¨ %s:%s 通过 %s" -#: ../src/common/connection.py:434 +#: ../src/common/connection.py:424 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "检查连接并ç¨åŽé‡è¯•" -#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/connection.py:449 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "“%sâ€ç™»å½•éªŒè¯å¤±è´¥" -#: ../src/common/connection.py:460 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "请检查登录信æ¯å’Œå¯†ç çš„æ£ç¡®æ€§" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "未获得 OpenPGP 密文" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 +#: ../src/common/connection.py:566 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "æ‚¨å°†åœ¨æ— OpenPGP 情况下连接到 %s。" #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:612 +#: ../src/common/connection.py:606 msgid "invisible" msgstr "éšèº«" -#: ../src/common/connection.py:613 +#: ../src/common/connection.py:607 msgid "offline" msgstr "离线" -#: ../src/common/connection.py:614 +#: ../src/common/connection.py:608 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "我是 %s" #. we're not english +#. one in locale and one en #: ../src/common/connection.py:699 -msgid "[This message is encrypted]" +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·²åŠ 密]" -#: ../src/common/connection.py:742 +#: ../src/common/connection.py:748 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -5076,299 +5689,553 @@ msgstr "" "主题:%s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:795 ../src/common/connection_handlers.py:1511 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "æˆ‘ç”³è¯·æ·»åŠ æ‚¨åˆ°è”系人åå•" +#: ../src/common/connection.py:885 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:34 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "本机缺少 D-Bus python 绑定" + +#: ../src/common/dbus_support.py:35 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Gajim çš„ D-Bus å…¼å®¹æ€§æ— æ³•ä½¿ç”¨" + +#: ../src/common/exceptions.py:22 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) 匹é…缺失。æ£åœ¨é€€å‡º..." + +#: ../src/common/exceptions.py:30 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "æœåŠ¡ä¸å¯ç”¨ï¼šGajimä¸åœ¨è¿è¡Œï¼Œæˆ–远程控制错误" + +#: ../src/common/exceptions.py:38 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus 在æ¤æœºå™¨ä¸Šä¸å¯ç”¨æˆ– Python 模å—缺失" + +#: ../src/common/exceptions.py:46 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"会è¯è¿›ç¨‹ä¸å¯ç”¨ã€‚\n" +"您å¯ä»¥å‚考 http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: ../src/common/connection_handlers.py:49 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 #, fuzzy -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "æ— æ³•åŠ å…¥æˆ¿é—´" +msgid "one" +msgstr "(æ— )" -#: ../src/common/connection_handlers.py:581 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "ä»£ç† %s 所需的注册信æ¯æœªæŒ‰æ—¶æŠµè¾¾" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "è°" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1450 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1453 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1456 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1459 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1462 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1465 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1473 -msgid "Unable to join room" -msgstr "æ— æ³•åŠ å…¥æˆ¿é—´" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "three" +msgstr "è¡—é“:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1451 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "该房间è¦æ±‚密ç æ‰èƒ½åŠ å…¥" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "four" +msgstr "端å£ï¼š" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1454 -msgid "You are banned from this room." -msgstr "您被该房间å°ç¦ã€‚" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +#, fuzzy +msgid "five" +msgstr "文件" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1457 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "ä¸å˜åœ¨è¿™æ ·çš„房间" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 +msgid "six" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1460 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "房间创建å—é™ã€‚" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "seven" +msgstr "事件" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1463 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "您注册的昵称已被使用" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "eight" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1466 -msgid "You are not in the members list." -msgstr "您ä¸åœ¨æˆå‘˜åå•ä¸ã€‚" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "nine" +msgstr "继ç»(_C)" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1474 -msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +msgid "ten" msgstr "" -"您申请的昵称æ£åœ¨ä½¿ç”¨æˆ–被其他人å 有。\n" -"从下列昵称ä¸å¦å¤–指定一个:" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr " %s 请求认è¯" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 +#, fuzzy +msgid "eleven" +msgstr "åˆ é™¤" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr " %s 请求解除认è¯" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "%s 解除了认è¯" +msgid "%0 o'clock" +msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1680 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 +msgid "five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "ten past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 +msgid "quarter past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 +msgid "twenty five past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "half past %0" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 +msgid "twenty five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "twenty to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 +msgid "quarter to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +#, fuzzy +msgid "ten to %1" +msgstr "注册到 %s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five to %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "%1 o'clock" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Early morning" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "工作" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "Almost noon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Noon" +msgstr "(æ— )" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +#, fuzzy +msgid "Evening" +msgstr "事件" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "Late evening" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Start of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "Middle of week" +msgstr "" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "End of week" msgstr "" -"JID %s ä¸è¯†é… RFCï¼Œæœªè¢«åŠ å…¥åå•ã€‚请使用诸如 http://jru.jabberstudio.org/ çš„å" -"å•ç®¡ç†å·¥å…·ç§»é™¤ã€‚" -#: ../src/common/helpers.py:100 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "Weekend!" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." msgstr "æ— æ•ˆçš„ç”¨æˆ·å特å¾ã€‚" -#: ../src/common/helpers.py:105 +#: ../src/common/helpers.py:108 msgid "Server address required." msgstr "æ¤å¤„需è¦æœåŠ¡å™¨åœ°å€" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:113 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "æ— æ•ˆçš„ä¸»æœºå特å¾ã€‚" -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "Invalid character in resource." msgstr "æ— æ•ˆçš„èµ„æºç‰¹å¾ã€‚" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:156 +#: ../src/common/helpers.py:159 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:159 +#: ../src/common/helpers.py:162 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:166 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:166 +#: ../src/common/helpers.py:169 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:170 +#: ../src/common/helpers.py:173 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:173 +#: ../src/common/helpers.py:176 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:179 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:205 +#: ../src/common/helpers.py:208 msgid "_Busy" msgstr "忙碌(_B)" -#: ../src/common/helpers.py:207 +#: ../src/common/helpers.py:210 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: ../src/common/helpers.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:213 msgid "_Not Available" msgstr "ä¸å¯ç”¨(_N)" -#: ../src/common/helpers.py:212 -msgid "Not Available" -msgstr "ä¸å¯ç”¨" - -#: ../src/common/helpers.py:215 +#: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" msgstr "自由èŠå¤©(_F)" -#: ../src/common/helpers.py:217 +#: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" msgstr "自由èŠå¤©" -#: ../src/common/helpers.py:220 +#: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" msgstr "在线(_A)" -#: ../src/common/helpers.py:222 +#: ../src/common/helpers.py:225 msgid "Available" msgstr "在线" -#: ../src/common/helpers.py:224 +#: ../src/common/helpers.py:227 msgid "Connecting" msgstr "æ£åœ¨è¿žæŽ¥" -#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/common/helpers.py:230 msgid "A_way" msgstr "离开(_A)" -#: ../src/common/helpers.py:229 -msgid "Away" -msgstr "离开" - -#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/common/helpers.py:235 msgid "_Offline" msgstr "离线(_O)" -#: ../src/common/helpers.py:234 +#: ../src/common/helpers.py:237 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/common/helpers.py:240 msgid "_Invisible" msgstr "éšèº«(_I)" -#: ../src/common/helpers.py:243 +#: ../src/common/helpers.py:246 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status: 未知" -#: ../src/common/helpers.py:245 +#: ../src/common/helpers.py:248 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status: 有错误" -#: ../src/common/helpers.py:250 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have: æ— " -#: ../src/common/helpers.py:252 +#: ../src/common/helpers.py:255 msgid "To" msgstr "到" -#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/common/helpers.py:257 msgid "From" msgstr "æ¥è‡ª" -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "åŒæ–¹" -#: ../src/common/helpers.py:264 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription): æ— " -#: ../src/common/helpers.py:266 +#: ../src/common/helpers.py:269 msgid "Subscribe" msgstr "认è¯" -#: ../src/common/helpers.py:275 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role: æ— " -#: ../src/common/helpers.py:278 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "Moderators" msgstr "主æŒäºº" -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../src/common/helpers.py:283 msgid "Moderator" msgstr "主æŒäºº" -#: ../src/common/helpers.py:283 +#: ../src/common/helpers.py:286 msgid "Participants" msgstr "å‚与者" -#: ../src/common/helpers.py:285 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "Participant" msgstr "å‚与者" -#: ../src/common/helpers.py:288 +#: ../src/common/helpers.py:291 msgid "Visitors" msgstr "访客" -#: ../src/common/helpers.py:290 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "Visitor" msgstr "访客" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:299 +#, fuzzy +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Group Chat Contact Role: æ— " + +#: ../src/common/helpers.py:301 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "拥有人(_O)" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "管ç†å‘˜(_A)" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "æˆå‘˜(_M)" + +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "æ£åœ¨ä¸“注于èŠå¤©" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "is doing something else" msgstr "在åšå…¶ä»–事" -#: ../src/common/helpers.py:330 +#: ../src/common/helpers.py:348 msgid "is composing a message..." msgstr "æ£åœ¨è¾“入消æ¯..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:333 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" msgstr "ä¸æ–输入消æ¯" -#: ../src/common/helpers.py:335 +#: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "å…³é—了èŠå¤©çª—å£æˆ–æ ‡ç¾" +#: ../src/common/helpers.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread message" +msgid_plural " %d unread messages" +msgstr[0] "Gajim - %d æ¡æœªè¯»æ¶ˆæ¯ " + +#: ../src/common/helpers.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread single message" +msgid_plural " %d unread single messages" +msgstr[0] "Gajim - %d æ¡æœªè¯»æ¶ˆæ¯" + +#: ../src/common/helpers.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread group chat message" +msgid_plural " %d unread group chat messages" +msgstr[0] "Gajim - %d æ¡æœªè¯»ç¾¤èŠæ¶ˆæ¯" + +#: ../src/common/helpers.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid " %d unread private message" +msgid_plural " %d unread private messages" +msgstr[0] "Gajim - %d 未读ç§äººæ¶ˆæ¯" + +#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "é”™è¯¯ï¼šæ— æ³•æŒ‰è¯»æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ %s" -#: ../src/common/optparser.py:171 +#: ../src/common/optparser.py:177 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:180 ../src/common/optparser.py:181 +#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 msgid "cyan" msgstr "é’色" +#: ../src/common/optparser.py:316 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indeces" +msgstr "建立日志数æ®åº“" + +#: ../src/common/passwords.py:61 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "å¸æˆ· %s çš„" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 +#, fuzzy +msgid "Could not start local service" +msgstr "æ— æ³•è¯»å–图片" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "尚未连接到“%sâ€" + +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·²åŠ 密]" + +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "认è¯(_S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "地å€" + +#, fuzzy +#~ msgid "Away " +#~ msgstr "离开" + +#, fuzzy +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "下载" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of special notifications settings" +#~ msgstr "æ£åœ¨ä¸º %s æ·»åŠ ç‰¹æ®Šé€šå‘Š" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available " +#~ msgstr "ä¸å¯ç”¨" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "åˆ é™¤" + +#~ msgid "Contact _Info" +#~ msgstr "è”系人信æ¯(_I)" + +#~ msgid "Contact Information" +#~ msgstr "è”系人信æ¯" + +#~ msgid "Jabber" +#~ msgstr "Jabber" + +#~ msgid "Invalid room or server name" +#~ msgstr "æ— æ•ˆæˆ¿é—´æˆ–æœåŠ¡å™¨å" + +#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" +#~ msgstr "未知的 D-Bus 版本: %s" + +#~ msgid "vCard publication succeeded" +#~ msgstr " vCard å‘布æˆåŠŸ" + +#~ msgid "Your personal information has been published successfully." +#~ msgstr "您的个人信æ¯è¢«æˆåŠŸå‘布。" + +#~ msgid "Migrating Logs..." +#~ msgstr "æ£åœ¨ç§»åŠ¨æ—¥å¿—..." + +#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." +#~ msgstr "请ç‰å¾…日志被移动..." + +#~ msgid "_Join New Room" +#~ msgstr "åŠ å…¥æ–°æˆ¿é—´(_J)" + +#~ msgid "Hide this menu" +#~ msgstr "éšè—本èœå•" + +#~ msgid "Gajim - %d unread message" +#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" +#~ msgstr[0] "Gajim - %d æ¡æœªè¯»æ¶ˆæ¯ " + +#~ msgid "Since %s" +#~ msgstr "自 %s" + #~ msgid "Automatically authorize contact" #~ msgstr "自动å‘è”系人授æƒ" -- GitLab