diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7504f1307016ec776de47c79305b1f455c722a3e..85a085a1f1cf4496242dc9b2070d908543ff7128 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-16 22:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-16 00:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-24 20:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:40+0100\n" "Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n" "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -310,10 +310,10 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:361 ../src/roster_window.py:645 -#: ../src/roster_window.py:1391 ../src/roster_window.py:1769 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2656 -#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/common/contacts.py:320 +#: ../src/roster_window.py:361 ../src/roster_window.py:647 +#: ../src/roster_window.py:1402 ../src/roster_window.py:1780 +#: ../src/roster_window.py:2267 ../src/roster_window.py:2667 +#: ../src/roster_window.py:2794 ../src/common/contacts.py:320 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #: ../src/config.py:1970 ../src/config.py:2048 ../src/config.py:2062 #: ../src/config.py:3152 ../src/config.py:3220 ../src/config.py:3642 #: ../src/config.py:3651 ../src/dialogs.py:344 ../src/dialogs.py:346 -#: ../src/roster_window.py:1873 ../src/roster_window.py:1880 -#: ../src/roster_window.py:1887 +#: ../src/roster_window.py:1884 ../src/roster_window.py:1891 +#: ../src/roster_window.py:1898 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -479,7 +479,6 @@ msgstr "Konto-Status mit globalem _Status abgleichen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Kontakte synchronisieren" @@ -520,6 +519,8 @@ msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" +"Falls aktiviert, wird Gajim nachfragen, bevor das Passwort über eine " +"unsichere Verbindung versendet wird." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 @@ -574,7 +575,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:2735 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:2746 msgid "Re_name" msgstr "_Umbenennen" @@ -589,20 +590,20 @@ msgstr "Verwende benutzerdefinierten Port:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 msgid "_Warn before using an insecure connection" -msgstr "" +msgstr "_Warnen, bevor eine unsichere Verbindung verwendet wird" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 msgid "gtk-add" -msgstr "" +msgstr "gtk-add" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 #: ../data/glade/features_window.glade.h:4 msgid "gtk-close" -msgstr "" +msgstr "gtk-close" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 msgid "gtk-remove" -msgstr "" +msgstr "gtk-remove" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 msgid "use HTTP_PROXY environment variable" @@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2606 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" @@ -1352,6 +1353,12 @@ msgid "" "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " "and/or search database from below." msgstr "" +"Dieser Log-Manager ist nicht zum Ansehen der Logeinträge gedacht. Wenn Sie nach einer " +"solchen Funktion suchen, benutzen Sie sattdessen das Verlaufsfenster unter " +"Ansicht - Verlauf.\n" +"\n" +"Benutzen Sie dieses Programm, um Logs zu löschen oder zu exportieren. Sie können " +"Logeinträge links auswählen und/oder unten die Datenbank durchsuchen." #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 msgid "_Search Database" @@ -1369,10 +1376,13 @@ msgstr "<b>JID Auswahl</b>" msgid "" "Choose the chatlog you want to view. \n" "Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you can " -"even enter a a contact's nickname." +"even enter a contact's nickname." msgstr "" +"Wählen Sie das Chatlog, dass Sie ansehen möchten. \n" +"Geben Sie die Jabber-ID eines Gruppenchats oder eines Kontakts hier ein. " +"Für Kontakte, die online sind, können Sie sogar deren Spitzname eintragen." -#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 ../src/history_window.py:224 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 ../src/history_window.py:234 msgid "Conversation History" msgstr "Unterhaltungsverlauf" @@ -1381,6 +1391,8 @@ msgid "" "Current History\n" "All Chat Histories" msgstr "" +"Aktueller Verlauf\n" +"Gesamter Chatverlauf" #: ../data/glade/history_window.glade.h:8 #: ../data/glade/search_window.glade.h:2 @@ -1483,9 +1495,8 @@ msgid "_Configure" msgstr "_Einstellen" #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "gtk-delete" -msgstr "Löschen" +msgstr "gtk-delete" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 msgid "<b>Properties</b>" @@ -1615,7 +1626,7 @@ msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Visuelle Benachrichtigungen</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 ../src/dialogs.py:404 -#: ../src/roster_window.py:3032 +#: ../src/roster_window.py:3043 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" @@ -1859,7 +1870,7 @@ msgid "Ma_nage..." msgstr "_Verwalten ..." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 ../src/dialogs.py:460 -#: ../src/roster_window.py:3028 +#: ../src/roster_window.py:3039 msgid "Mood" msgstr "" @@ -2227,7 +2238,6 @@ msgstr "<b>Postleitzahl:</b>" #. Prefix in Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Namensvorsatz:</b>" @@ -2295,8 +2305,8 @@ msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)" #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../src/roster_window.py:2552 ../src/roster_window.py:2771 -#: ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2563 ../src/roster_window.py:2782 +#: ../src/roster_window.py:2918 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -2318,20 +2328,20 @@ msgstr "_Gruppen bearbeiten ..." #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2850 +#: ../src/roster_window.py:2861 msgid "Execute Command..." msgstr "_Befehl ausführen ..." #. Invite to Groupchat #. Invite to #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2505 ../src/roster_window.py:2692 +#: ../src/roster_window.py:2516 ../src/roster_window.py:2703 msgid "In_vite to" msgstr "_Einladen zu" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2701 ../src/roster_window.py:2817 +#: ../src/roster_window.py:2712 ../src/roster_window.py:2828 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Benutzerdefinierten Status senden" @@ -2357,8 +2367,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Erlaube Kontakt, meinen Status zu sehen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2542 ../src/roster_window.py:2762 -#: ../src/roster_window.py:2897 +#: ../src/roster_window.py:2553 ../src/roster_window.py:2773 +#: ../src/roster_window.py:2908 msgid "_Block" msgstr "_Blockieren" @@ -2380,8 +2390,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -#: ../src/roster_window.py:2536 ../src/roster_window.py:2756 -#: ../src/roster_window.py:2894 +#: ../src/roster_window.py:2547 ../src/roster_window.py:2767 +#: ../src/roster_window.py:2905 msgid "_Unblock" msgstr "Entblocken" @@ -2466,7 +2476,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Kontakt hinzufügen" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2919 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2930 msgid "_Information" msgstr "Informationen" @@ -2554,11 +2564,6 @@ msgstr "Abonnementanfrage" msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Select the account with which to synchronise" -msgstr "JID des Kontakts mit dem Sie chatten möchten" - #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Das Konto auswählen, mit dem Sie synchronisieren möchten" @@ -2686,13 +2691,13 @@ msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2525 +#: ../src/roster_window.py:2536 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:2877 +#: ../src/roster_window.py:2888 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" @@ -2794,163 +2799,161 @@ msgstr "Versteckt" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "British" msgstr "Britisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norwegisch (Bokmål)" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasilianisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Russian" msgstr "Russsich" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control.py:61 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinesisch" -#: ../src/chat_control2.py:310 ../src/chat_control.py:313 +#: ../src/chat_control.py:314 msgid "Spelling language" msgstr "Sprache für die Rechtschreibprüfung" #. we are not connected -#: ../src/chat_control2.py:333 ../src/chat_control2.py:549 -#: ../src/chat_control.py:336 ../src/chat_control.py:559 +#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560 msgid "A connection is not available" msgstr "Keine Verbindung verfügbar" -#: ../src/chat_control2.py:334 ../src/chat_control2.py:550 -#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560 +#: ../src/chat_control.py:338 ../src/chat_control.py:561 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1200 +#: ../src/chat_control.py:1079 ../src/chat_control.py:1296 +msgid "GPG encryption enabled" +msgstr "Verschlüsselung aktiviert" + +#: ../src/chat_control.py:1206 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s aus Gruppenchat %(room_name)s" -#: ../src/chat_control2.py:1257 -msgid "OpenPGP Encryption" -msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung" +#: ../src/chat_control.py:1287 +msgid "GPG encryption disabled" +msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" -#. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control2.py:1271 -#, python-format -msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" -msgstr "" -"%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen" +#: ../src/chat_control.py:1302 ../src/chat_control.py:1525 +msgid "Session WILL NOT be logged" +msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet" -#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1360 -#: ../src/groupchat_control.py:1457 +#: ../src/chat_control.py:1304 ../src/chat_control.py:1523 +msgid "Session WILL be logged" +msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet" + +#: ../src/chat_control.py:1367 ../src/groupchat_control.py:1459 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Kein Befehl: /%s (wenn Sie dies senden wollen, setzen Sie /say voran)" -#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1367 -#: ../src/groupchat_control.py:1480 +#: ../src/chat_control.py:1374 ../src/groupchat_control.py:1482 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Befehle: %s" -#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1370 -#: ../src/groupchat_control.py:1494 +#: ../src/chat_control.py:1377 ../src/groupchat_control.py:1496 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1373 -#: ../src/groupchat_control.py:1499 +#: ../src/chat_control.py:1380 ../src/groupchat_control.py:1501 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons." -#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1376 -#: ../src/groupchat_control.py:1515 +#: ../src/chat_control.py:1383 ../src/groupchat_control.py:1517 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -2959,69 +2962,61 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <Aktion>, sendet die Aktion im aktuellen Gruppenchat. " "Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)." -#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1380 +#: ../src/chat_control.py:1387 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Bedienung: /%s, sendet einen Ping zum Kontakt" -#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1383 +#: ../src/chat_control.py:1390 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Verwendung: /%s, sendet eine Nachricht zum Kontakt" -#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1386 -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/chat_control.py:1393 ../src/groupchat_control.py:1540 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" -#: ../src/chat_control2.py:1478 ../src/chat_control2.py:1504 -msgid "Encryption enabled" -msgstr "Verschlüsselung aktiviert" +#: ../src/chat_control.py:1512 +msgid "Session negotiation cancelled" +msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen" -#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1297 -#: ../src/chat_control.py:1516 -msgid "Session WILL be logged" -msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet" +#: ../src/chat_control.py:1519 +msgid "E2E encryption enabled" +msgstr "Verschlüsselung aktiviert" -#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1295 -#: ../src/chat_control.py:1518 -msgid "Session WILL NOT be logged" -msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet" +#: ../src/chat_control.py:1529 +msgid "E2E encryption disabled" +msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" -#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1548 -#: ../src/chat_control.py:1559 +#: ../src/chat_control.py:1555 ../src/chat_control.py:1566 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Die folgende Nachricht wurde nicht verschlüsselt]" -#: ../src/chat_control2.py:1496 ../src/chat_control2.py:1509 -#: ../src/chat_control2.py:2155 -#, fuzzy -msgid "Encryption disabled" -msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" +#: ../src/chat_control.py:1561 +msgid "The following message was encrypted" +msgstr "[Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt]" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1724 -#: ../src/conversation_textview.py:724 ../src/dialogs.py:851 -#: ../src/gajim.py:938 ../src/gajim.py:939 ../src/gajim.py:1481 -#: ../src/gajim.py:1732 ../src/normal_control.py:483 -#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:442 -#: ../src/roster_window.py:1831 ../src/roster_window.py:1841 -#: ../src/roster_window.py:2181 ../src/roster_window.py:2350 -#: ../src/roster_window.py:3187 ../src/roster_window.py:3430 -#: ../src/roster_window.py:4850 ../src/roster_window.py:4852 -#: ../src/common/contacts.py:94 ../src/common/helpers.py:53 -#: ../src/common/helpers.py:267 +#: ../src/chat_control.py:1731 ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/dialogs.py:851 ../src/gajim.py:942 ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:1485 ../src/gajim.py:1740 ../src/roster_window.py:347 +#: ../src/roster_window.py:442 ../src/roster_window.py:1842 +#: ../src/roster_window.py:1852 ../src/roster_window.py:2192 +#: ../src/roster_window.py:2361 ../src/roster_window.py:3198 +#: ../src/roster_window.py:3440 ../src/roster_window.py:4846 +#: ../src/roster_window.py:4848 ../src/common/contacts.py:94 +#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:267 msgid "Not in Roster" msgstr "Nicht in der Kontaktliste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1878 +#: ../src/chat_control.py:1885 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" -#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1879 +#: ../src/chat_control.py:1886 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3029,29 +3024,16 @@ msgstr "" "Wenn sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die " "Nachricht verloren." -#: ../src/chat_control.py:1073 ../src/chat_control.py:1289 -msgid "GPG encryption enabled" -msgstr "Verschlüsselung aktiviert" - -#: ../src/chat_control.py:1280 -msgid "GPG encryption disabled" -msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" - -#: ../src/chat_control.py:1505 -msgid "Session negotiation cancelled" -msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen" +#: ../src/chat_control.py:2018 ../src/gajim.py:154 +msgid "Database Error" +msgstr "Datenbankfehler" -#: ../src/chat_control.py:1512 -msgid "E2E encryption enabled" -msgstr "Verschlüsselung aktiviert" - -#: ../src/chat_control.py:1522 -msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" - -#: ../src/chat_control.py:1554 -msgid "The following message was encrypted" -msgstr "[Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt]" +#: ../src/chat_control.py:2019 ../src/gajim.py:155 +#, python-format +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all " +"history will be lost)." +msgstr "" #: ../src/config.py:125 ../src/config.py:597 msgid "Disabled" @@ -3403,16 +3385,16 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2578 ../src/gajim.py:1379 ../src/roster_window.py:3489 +#: ../src/config.py:2578 ../src/gajim.py:1383 ../src/roster_window.py:3499 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/config.py:2579 ../src/roster_window.py:3484 +#: ../src/config.py:2579 ../src/roster_window.py:3494 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/config.py:2580 ../src/roster_window.py:3490 +#: ../src/config.py:2580 ../src/roster_window.py:3500 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" @@ -3493,11 +3475,11 @@ msgstr "Ungültiger Server" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten." -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2227 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2235 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Zertifikat schon in der Datei" -#: ../src/config.py:3191 ../src/gajim.py:2228 +#: ../src/config.py:3191 ../src/gajim.py:2236 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -3512,7 +3494,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3265 ../src/gajim.py:2251 +#: ../src/config.py:3265 ../src/gajim.py:2259 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -3599,17 +3581,17 @@ msgstr "Jabber ID bereits in der Liste" #: ../src/dataforms_widget.py:540 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." -msgstr "" +msgstr "Die eingegebene Jabber ID ist bereits in der Liste. Wähle eine andere." #. Default jid #: ../src/dataforms_widget.py:551 msgid "new@jabber.id" -msgstr "" +msgstr "neu@jabber.id" #: ../src/dataforms_widget.py:554 ../src/dataforms_widget.py:556 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" -msgstr "" +msgstr "neu%d@jabber.id" #: ../src/dialogs.py:71 #, python-format @@ -3639,7 +3621,7 @@ msgstr "Name des Kontakts" #: ../src/dialogs.py:374 msgid "doing_chores" -msgstr "" +msgstr "Mache den Haushalt" #: ../src/dialogs.py:374 msgid "drinking" @@ -4282,7 +4264,7 @@ msgstr "" "Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>\n" "Fabian Fingerle <fabian@datensalat.eu>\n" "Sebastian Schäfer <sarek@uliweb.de>\n" -"Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>" +"Nico Gulden\n" #: ../src/dialogs.py:1158 #, python-format @@ -4318,7 +4300,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: ../src/dialogs.py:1597 ../src/roster_window.py:786 +#: ../src/dialogs.py:1597 ../src/roster_window.py:788 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s" @@ -4333,12 +4315,12 @@ msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Betrete Gruppenchat mit Account %s" #: ../src/dialogs.py:1693 ../src/dialogs.py:1699 -#: ../src/groupchat_control.py:1718 +#: ../src/groupchat_control.py:1720 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Gruppenchat" #: ../src/dialogs.py:1694 ../src/dialogs.py:1700 -#: ../src/groupchat_control.py:1719 +#: ../src/groupchat_control.py:1721 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen." @@ -4392,12 +4374,10 @@ msgstr "" #. if offline or connecting #: ../src/dialogs.py:1904 ../src/dialogs.py:2279 ../src/dialogs.py:2420 -#: ../src/normal_control.py:640 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" #: ../src/dialogs.py:1905 ../src/dialogs.py:2280 ../src/dialogs.py:2421 -#: ../src/normal_control.py:641 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." @@ -4461,32 +4441,32 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht" msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/gajim.py:1577 ../src/notify.py:471 +#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/gajim.py:1581 ../src/notify.py:471 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1999 ../src/gajim.py:1752 ../src/notify.py:465 +#: ../src/dialogs.py:1999 ../src/gajim.py:1760 ../src/notify.py:465 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" -#: ../src/dialogs.py:2001 ../src/gajim.py:1549 ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:2001 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1727 #: ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:2003 ../src/gajim.py:1791 ../src/gajim.py:1813 -#: ../src/gajim.py:1830 ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2003 ../src/gajim.py:1799 ../src/gajim.py:1821 +#: ../src/gajim.py:1838 ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:2004 ../src/gajim.py:1794 ../src/notify.py:469 +#: ../src/dialogs.py:2004 ../src/gajim.py:1802 ../src/notify.py:469 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/gajim.py:1400 ../src/notify.py:473 +#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/gajim.py:1404 ../src/notify.py:473 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat-Einladung" @@ -4496,45 +4476,45 @@ msgstr "Gruppenchat-Einladung" msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt hat Status verändert" -#: ../src/dialogs.py:2198 ../src/normal_control.py:241 +#: ../src/dialogs.py:2198 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Einzelne Nachricht mit Account %s" -#: ../src/dialogs.py:2200 ../src/normal_control.py:243 +#: ../src/dialogs.py:2200 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Einzelne Nachricht in Account %s" -#: ../src/dialogs.py:2202 ../src/normal_control.py:245 +#: ../src/dialogs.py:2202 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2205 ../src/normal_control.py:248 +#: ../src/dialogs.py:2205 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2228 ../src/normal_control.py:290 +#: ../src/dialogs.py:2228 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2251 ../src/normal_control.py:324 +#: ../src/dialogs.py:2251 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Von %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2321 ../src/normal_control.py:692 +#: ../src/dialogs.py:2321 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2322 ../src/normal_control.py:696 +#: ../src/dialogs.py:2322 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schrieb:\n" @@ -4656,10 +4636,10 @@ msgid "Others" msgstr "Andere" #: ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:1320 -#: ../src/gajim.py:682 ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:344 -#: ../src/roster_window.py:384 ../src/roster_window.py:503 -#: ../src/roster_window.py:535 ../src/roster_window.py:537 -#: ../src/roster_window.py:4846 ../src/roster_window.py:4848 +#: ../src/gajim.py:686 ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:344 +#: ../src/roster_window.py:384 ../src/roster_window.py:502 +#: ../src/roster_window.py:534 ../src/roster_window.py:536 +#: ../src/roster_window.py:4842 ../src/roster_window.py:4844 #: ../src/common/contacts.py:301 ../src/common/contacts.py:316 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Transports" @@ -5201,27 +5181,27 @@ msgstr "%s ist kein gültiger Loglevel." msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt einen laufenden X-Server. Breche ab ..." -#: ../src/gajim.py:171 +#: ../src/gajim.py:170 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher" -#: ../src/gajim.py:172 +#: ../src/gajim.py:171 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher. Breche ab ..." -#: ../src/gajim.py:174 +#: ../src/gajim.py:173 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6 oder höher" -#: ../src/gajim.py:175 +#: ../src/gajim.py:174 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6+. Breche ab ..." -#: ../src/gajim.py:180 +#: ../src/gajim.py:179 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ runtine fehlt libglade-Unterstützung" -#: ../src/gajim.py:182 +#: ../src/gajim.py:181 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -5230,22 +5210,22 @@ msgstr "" "Bitte entfernen Sie Ihre derzeitige GTK+ Laufzeitumgebung und installieren " "Sie die aktuelle Version von %s" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:183 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass GTK+ und PyGTK auf Ihrem System libglade-" "Unterstützung besitzen." -#: ../src/gajim.py:189 +#: ../src/gajim.py:188 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim benötigt PySQLite2 zum Starten" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:196 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim benötigt pywin32 zum Laufen" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:197 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -5255,11 +5235,11 @@ msgstr "" "können es unter folgender URL herunterladen: %s " #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:346 +#: ../src/gajim.py:350 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim läuft bereits" -#: ../src/gajim.py:347 +#: ../src/gajim.py:351 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -5267,7 +5247,7 @@ msgstr "" "Eine andere Instanz von Gajim schein bereits zu laufen\n" "Trotzdem starten?" -#: ../src/gajim.py:370 ../src/common/connection_handlers.py:932 +#: ../src/gajim.py:374 ../src/common/connection_handlers.py:932 #: ../src/common/connection_handlers.py:1669 #: ../src/common/connection_handlers.py:1698 #: ../src/common/connection_handlers.py:1708 @@ -5277,161 +5257,165 @@ msgstr "" msgid "Disk Write Error" msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte" -#: ../src/gajim.py:469 +#: ../src/gajim.py:473 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim.py:471 +#: ../src/gajim.py:475 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage vom %s Konto?" -#: ../src/gajim.py:474 +#: ../src/gajim.py:478 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:521 ../src/notify.py:477 ../src/osx/growler.py:17 +#: ../src/gajim.py:525 ../src/notify.py:477 ../src/osx/growler.py:17 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim.py:855 +#: ../src/gajim.py:859 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Thema: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:908 ../src/gajim.py:921 +#: ../src/gajim.py:912 ../src/gajim.py:925 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:954 +#: ../src/gajim.py:958 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:974 +#: ../src/gajim.py:978 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:975 +#: ../src/gajim.py:979 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" +"Du wirst sie oder ihn immer als offline sehen.\n" +"Möchtest du sie oder ihn von deiner Kontaktliste entfernen?" -#: ../src/gajim.py:1017 +#: ../src/gajim.py:1021 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:1018 ../src/common/connection.py:591 +#: ../src/gajim.py:1022 ../src/common/connection.py:591 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:1192 ../src/groupchat_control.py:1015 +#: ../src/gajim.py:1196 ../src/groupchat_control.py:1019 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: ../src/gajim.py:1207 ../src/groupchat_control.py:1166 -#: ../src/roster_window.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1211 ../src/groupchat_control.py:1168 +#: ../src/roster_window.py:1389 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1327 ../src/groupchat_control.py:975 +#: ../src/gajim.py:1331 ../src/groupchat_control.py:979 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre volle JID sehen" -#: ../src/gajim.py:1330 +#: ../src/gajim.py:1334 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer" -#: ../src/gajim.py:1332 +#: ../src/gajim.py:1336 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer nicht an" -#: ../src/gajim.py:1335 +#: ../src/gajim.py:1339 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Eine nicht Privatsphären-bezogene Raum-Konfigurations-Änderung ist " "aufgetreten" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) -#: ../src/gajim.py:1338 +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gajim.py:1342 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt aktiviert" -#: ../src/gajim.py:1340 +#: ../src/gajim.py:1344 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt deaktiviert" -#: ../src/gajim.py:1342 +#: ../src/gajim.py:1346 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Raum ist jetzt un-anonym" -#: ../src/gajim.py:1345 +#: ../src/gajim.py:1349 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Raum ist jetzt semi-anonym" -#: ../src/gajim.py:1348 +#: ../src/gajim.py:1352 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Raum ist jetzt voll anonym" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1384 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig." -#: ../src/gajim.py:1414 +#: ../src/gajim.py:1418 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" +"Du hast Gajim für die Verwendung des GPG-Agenten konfiguriert, aber es läuft " +"kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n" -#: ../src/gajim.py:1416 +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:1419 +#: ../src/gajim.py:1423 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:1436 ../src/secrets.py:44 +#: ../src/gajim.py:1440 ../src/secrets.py:44 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase benötigt" -#: ../src/gajim.py:1437 +#: ../src/gajim.py:1441 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein." -#: ../src/gajim.py:1449 +#: ../src/gajim.py:1453 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Falsche Passphrase" -#: ../src/gajim.py:1450 +#: ../src/gajim.py:1454 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf " "Abbrechen." -#: ../src/gajim.py:1560 +#: ../src/gajim.py:1564 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1562 +#: ../src/gajim.py:1566 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -5441,7 +5425,7 @@ msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1571 +#: ../src/gajim.py:1575 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5450,38 +5434,38 @@ msgstr "" "\n" "Von: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1749 +#: ../src/gajim.py:1757 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden." -#: ../src/gajim.py:1814 +#: ../src/gajim.py:1822 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1818 +#: ../src/gajim.py:1826 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1831 +#: ../src/gajim.py:1839 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1835 +#: ../src/gajim.py:1843 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1962 ../src/gajim.py:2006 +#: ../src/gajim.py:1970 ../src/gajim.py:2014 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungs-Optionen" -#: ../src/gajim.py:1963 +#: ../src/gajim.py:1971 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -5496,7 +5480,7 @@ msgstr "" "\n" "\t\tSind diese Einstellungen akzeptabel?" -#: ../src/gajim.py:2007 +#: ../src/gajim.py:2015 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -5511,32 +5495,32 @@ msgstr "" "\n" "Mit der Sitzung fortfahren?" -#: ../src/gajim.py:2137 +#: ../src/gajim.py:2145 msgid "Username Conflict" msgstr "Benutzernamenkonflikt" -#: ../src/gajim.py:2138 +#: ../src/gajim.py:2146 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein" -#: ../src/gajim.py:2155 +#: ../src/gajim.py:2163 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:2163 +#: ../src/gajim.py:2171 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/gajim.py:2177 msgid "Error." msgstr "Fehler:" -#: ../src/gajim.py:2194 +#: ../src/gajim.py:2202 msgid "Resource Conflict" msgstr "Resourcenkonflikt" -#: ../src/gajim.py:2195 +#: ../src/gajim.py:2203 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -5544,27 +5528,30 @@ msgstr "" "Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden.Bitte " "geben Sie eine neue ein" -#: ../src/gajim.py:2248 +#: ../src/gajim.py:2256 msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats" -#: ../src/gajim.py:2249 +#: ../src/gajim.py:2257 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" "(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" +"Es trat ein Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats deines Jabber-Servers auf: %" +"(error)s\n" +"Möchtest du dich dennoch zum Server verbinden?" -#: ../src/gajim.py:2254 +#: ../src/gajim.py:2262 msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "" +msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat." -#: ../src/gajim.py:2269 +#: ../src/gajim.py:2277 msgid "SSL certificate error" -msgstr "" +msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler" -#: ../src/gajim.py:2270 +#: ../src/gajim.py:2278 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -5574,51 +5561,78 @@ msgid "" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" +"Das SSL-Zertifikat scheint sich geändert zu haben oder die Verbindung wurde gehackt.\n" +"Alter Fingerprint: %s\n" +"Neuer Fingerprint: %s\n" +"\n" +"Möchten Sie noch verbinden und den Fingerprint des Zertifikats aktualisieren?" -#: ../src/gajim.py:2289 +#: ../src/gajim.py:2297 msgid "Insecure connection" msgstr "Unsichere Verbindung" -#: ../src/gajim.py:2290 +#: ../src/gajim.py:2298 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure conection. Are you sure " +"You are about to send your password on an insecure connection. Are you sure " "you want to do that?" msgstr "" "Sie sind dabei Ihr Passwort über eine unsichere Verbindung zu senden. Sind " "Sie sicher, dass Sie das wollen?" -#: ../src/gajim.py:2292 ../src/groupchat_control.py:1647 -#: ../src/roster_window.py:5003 +#: ../src/gajim.py:2300 ../src/groupchat_control.py:1649 +#: ../src/roster_window.py:4999 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nicht noch einmal fragen" -#: ../src/gajim.py:2305 +#: ../src/gajim.py:2313 msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" +msgstr "PEP Knoten wurde nicht entfernt" -#: ../src/gajim.py:2306 +#: ../src/gajim.py:2314 #, python-format msgid "PEP node %s was not removed: %s" +msgstr "PEP Knoten %s wurde nicht entfernt: %s" + +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gajim.py:2565 ../src/gajim.py:2592 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Emoticons deaktiviert" + +#: ../src/gajim.py:2566 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "" +"Das konfigurierte Emoticon-Thema wurde nicht gefunden. Emoticans sind deaktiviert." + +#: ../src/gajim.py:2593 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Dein konfiguriertes Emoticon-Thema kann nicht geladen werden. Du musst " +"vielleicht das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Gehe auf " +"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons für mehr Informationen." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2681 +#: ../src/gajim.py:2694 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2818 ../src/common/config.py:102 +#: ../src/gajim.py:2831 ../src/common/config.py:102 #: ../src/common/config.py:424 ../src/common/optparser.py:208 #: ../src/common/optparser.py:426 ../src/common/optparser.py:460 msgid "default" msgstr "Standard" -#: ../src/gajim.py:2904 +#: ../src/gajim.py:2917 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar" -#: ../src/gajim.py:3009 +#: ../src/gajim.py:3022 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)" @@ -5940,7 +5954,7 @@ msgstr "Kein aktives Konto" #: ../src/gajim-remote.py:368 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "" +msgstr "Gajim scheint nicht gestartet zu sein. gajim-remote kann somit nicht genutzt werden." #: ../src/gajim-remote.py:397 #, python-format @@ -6033,110 +6047,110 @@ msgstr "" msgid "Insert Nickname" msgstr "Spitzname einfügen" -#: ../src/groupchat_control.py:903 +#: ../src/groupchat_control.py:907 msgid "Really send file?" msgstr "Datei wirklich senden?" -#: ../src/groupchat_control.py:904 +#: ../src/groupchat_control.py:908 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Wenn Sie eine Datei an %s senden wird er/sie Ihre echte Jabber ID kennen." #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:978 +#: ../src/groupchat_control.py:982 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Raum-Mitschnitt ist aktiviert" -#: ../src/groupchat_control.py:980 +#: ../src/groupchat_control.py:984 msgid "A new room has been created" msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt" -#: ../src/groupchat_control.py:983 +#: ../src/groupchat_control.py:987 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Der Server hat Ihren Raum-Nick zugewiesen oder verändert" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:993 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:993 +#: ../src/groupchat_control.py:997 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1000 +#: ../src/groupchat_control.py:1004 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1004 +#: ../src/groupchat_control.py:1008 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1013 +#: ../src/groupchat_control.py:1017 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie heißen nun %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1049 ../src/groupchat_control.py:1053 -#: ../src/groupchat_control.py:1058 +#: ../src/groupchat_control.py:1053 ../src/groupchat_control.py:1057 +#: ../src/groupchat_control.py:1062 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1050 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 msgid "affiliation changed" msgstr "Zugehörigkeit geändert: " -#: ../src/groupchat_control.py:1055 +#: ../src/groupchat_control.py:1059 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "Gruppenchatkonfiguration wurde auf ausschließlich Mitgleider geändert" -#: ../src/groupchat_control.py:1060 +#: ../src/groupchat_control.py:1064 msgid "system shutdown" msgstr "System wird heruntergefahren" -#: ../src/groupchat_control.py:1159 +#: ../src/groupchat_control.py:1161 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ist gegangen" -#: ../src/groupchat_control.py:1164 +#: ../src/groupchat_control.py:1166 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s hat den Gruppenchat betreten" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1277 ../src/groupchat_control.py:1556 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 ../src/groupchat_control.py:1558 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/groupchat_control.py:1278 ../src/groupchat_control.py:1557 +#: ../src/groupchat_control.py:1280 ../src/groupchat_control.py:1559 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen." -#: ../src/groupchat_control.py:1301 ../src/groupchat_control.py:1319 -#: ../src/groupchat_control.py:1403 ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 ../src/groupchat_control.py:1321 +#: ../src/groupchat_control.py:1405 ../src/groupchat_control.py:1422 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1335 +#: ../src/groupchat_control.py:1337 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Dieser Gruppenchat hat kein Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1346 +#: ../src/groupchat_control.py:1348 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen" -#: ../src/groupchat_control.py:1483 +#: ../src/groupchat_control.py:1485 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -6149,7 +6163,7 @@ msgstr "" "ein \"@\" enthält. Wenn die JID derzeit im Gruppenchat ist, wird er/sie/es " "ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1490 +#: ../src/groupchat_control.py:1492 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -6158,7 +6172,7 @@ msgstr "" "Verwendung: /%s <Spitzname>, öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem " "Inhaber des angegebenen Spitznamens." -#: ../src/groupchat_control.py:1496 +#: ../src/groupchat_control.py:1498 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -6167,7 +6181,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige " "eines Grundes, falls angegeben." -#: ../src/groupchat_control.py:1502 +#: ../src/groupchat_control.py:1504 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -6176,7 +6190,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <JID> [Grund], lädt die JID in den aktuellen Gruppenchat ein, " "optional mit der Angabe eines Grundes." -#: ../src/groupchat_control.py:1506 +#: ../src/groupchat_control.py:1508 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -6185,7 +6199,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <Raum>@<Server> [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " "Raum@Server an, optional mit Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1510 +#: ../src/groupchat_control.py:1512 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -6196,7 +6210,7 @@ msgstr "" "Gruppenchats und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen " "im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1519 +#: ../src/groupchat_control.py:1521 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -6206,25 +6220,25 @@ msgstr "" "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " "Spitznamens." -#: ../src/groupchat_control.py:1524 +#: ../src/groupchat_control.py:1526 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Bedienung: /%s <Spitzname>, ändert den Spitznamen im aktuellen Gruppenchat." -#: ../src/groupchat_control.py:1528 +#: ../src/groupchat_control.py:1530 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Gruppenchatbesucher." -#: ../src/groupchat_control.py:1532 +#: ../src/groupchat_control.py:1534 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Gruppenchat-" "Thema." -#: ../src/groupchat_control.py:1535 +#: ../src/groupchat_control.py:1537 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -6232,41 +6246,41 @@ msgstr "" "Benutzung: /%s <Nachricht>, sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu " "beachten." -#: ../src/groupchat_control.py:1641 +#: ../src/groupchat_control.py:1643 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?" -#: ../src/groupchat_control.py:1643 +#: ../src/groupchat_control.py:1645 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat " "geschlossen." -#: ../src/groupchat_control.py:1679 +#: ../src/groupchat_control.py:1681 msgid "Changing Subject" msgstr "Thema ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1680 +#: ../src/groupchat_control.py:1682 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1689 +#: ../src/groupchat_control.py:1691 msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1692 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1705 +#: ../src/groupchat_control.py:1707 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Zerstöre %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -6274,41 +6288,41 @@ msgstr "" "Sie werden den Raum endgültig zerstören.\n" "Sie können hier einen Grund angeben:" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#: ../src/groupchat_control.py:1710 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Sie können auch einen alternativen Raum eintragen:" -#: ../src/groupchat_control.py:1740 +#: ../src/groupchat_control.py:1742 msgid "Bookmark already set" msgstr "Lesezeichen existiert schon" -#: ../src/groupchat_control.py:1741 +#: ../src/groupchat_control.py:1743 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen." -#: ../src/groupchat_control.py:1750 +#: ../src/groupchat_control.py:1752 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/groupchat_control.py:1751 +#: ../src/groupchat_control.py:1753 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " "bearbeiten" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1903 +#: ../src/groupchat_control.py:1905 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rausschmeißen" -#: ../src/groupchat_control.py:1904 ../src/groupchat_control.py:2203 +#: ../src/groupchat_control.py:1906 ../src/groupchat_control.py:2205 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2202 +#: ../src/groupchat_control.py:2204 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -6458,27 +6472,27 @@ msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Möchten Sie die ausgewählte Nachricht wirklich löschen?" msgstr[1] "Möchten Sie die ausgewählten Nachrichten wirklich löschen?" -#: ../src/history_window.py:209 ../src/history_window.py:211 +#: ../src/history_window.py:219 ../src/history_window.py:221 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Unterhaltungs-Verlauf mit %s" -#: ../src/history_window.py:342 +#: ../src/history_window.py:362 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:346 ../src/notify.py:231 +#: ../src/history_window.py:366 ../src/notify.py:231 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s" -#: ../src/history_window.py:352 +#: ../src/history_window.py:372 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:355 +#: ../src/history_window.py:375 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status ist jetzt: %(status)s" @@ -6593,18 +6607,18 @@ msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Empfange Profil ..." -#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1925 +#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1936 msgid "File is empty" msgstr "Datei ist leer" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1939 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140 -#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1941 ../src/roster_window.py:1952 msgid "Could not load image" msgstr "Konnte Bild nicht laden" @@ -6641,23 +6655,23 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Alle Konten" -#: ../src/roster_window.py:359 ../src/roster_window.py:643 -#: ../src/roster_window.py:2254 ../src/common/contacts.py:318 +#: ../src/roster_window.py:359 ../src/roster_window.py:645 +#: ../src/roster_window.py:2265 ../src/common/contacts.py:318 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Observers" msgstr "Beobachter" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/roster_window.py:454 ../src/roster_window.py:459 -#: ../src/roster_window.py:1978 ../src/roster_window.py:1981 -#: ../src/roster_window.py:2635 ../src/roster_window.py:2638 -#: ../src/roster_window.py:2663 ../src/roster_window.py:4854 -#: ../src/roster_window.py:4856 ../src/common/commands.py:199 +#: ../src/roster_window.py:453 ../src/roster_window.py:458 +#: ../src/roster_window.py:1989 ../src/roster_window.py:1992 +#: ../src/roster_window.py:2646 ../src/roster_window.py:2649 +#: ../src/roster_window.py:2674 ../src/roster_window.py:4850 +#: ../src/roster_window.py:4852 ../src/common/commands.py:199 #: ../src/common/contacts.py:107 ../src/common/helpers.py:53 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppenchat" -#: ../src/roster_window.py:794 ../src/roster_window.py:4056 +#: ../src/roster_window.py:796 ../src/roster_window.py:4068 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind." @@ -6667,64 +6681,63 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/roster_window.py:1024 -#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 +#: ../src/roster_window.py:1016 ../src/roster_window.py:1026 +#: ../src/roster_window.py:1035 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 #: ../src/systray.py:223 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "mit Konto %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:1040 +#: ../src/roster_window.py:1042 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "an Konto %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:1045 +#: ../src/roster_window.py:1047 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "mit Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1126 +#: ../src/roster_window.py:1128 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Lesezeichen _verwalten ..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1145 +#: ../src/roster_window.py:1147 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "von Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1185 +#: ../src/roster_window.py:1187 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "für Konto %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1209 +#: ../src/roster_window.py:1211 msgid "History Manager" msgstr "_Verlaufsmanager" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1220 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Gruppenchat betreten" -#: ../src/roster_window.py:1585 ../src/roster_window.py:4276 -#: ../src/roster_window.py:4283 +#: ../src/roster_window.py:1596 ../src/roster_window.py:4267 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:1586 +#: ../src/roster_window.py:1597 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Sie müssen sie alle lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/roster_window.py:1589 +#: ../src/roster_window.py:1600 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1590 +#: ../src/roster_window.py:1601 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -6732,11 +6745,11 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport " "austauschen." -#: ../src/roster_window.py:1593 +#: ../src/roster_window.py:1604 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte werden entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1598 +#: ../src/roster_window.py:1609 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -6746,139 +6759,139 @@ msgstr "" "austauschen: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1764 +#: ../src/roster_window.py:1775 msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakt umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1765 +#: ../src/roster_window.py:1776 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1772 +#: ../src/roster_window.py:1783 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/roster_window.py:1784 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1848 +#: ../src/roster_window.py:1859 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: ../src/roster_window.py:1849 +#: ../src/roster_window.py:1860 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?" -#: ../src/roster_window.py:1850 +#: ../src/roster_window.py:1861 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen" -#: ../src/roster_window.py:1881 +#: ../src/roster_window.py:1892 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:1882 +#: ../src/roster_window.py:1893 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: ../src/roster_window.py:2056 +#: ../src/roster_window.py:2067 msgid "_New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: ../src/roster_window.py:2373 +#: ../src/roster_window.py:2384 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:2497 ../src/roster_window.py:2672 +#: ../src/roster_window.py:2508 ../src/roster_window.py:2683 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Sende Nachricht an Gruppe" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2517 +#: ../src/roster_window.py:2528 msgid "_Manage Contacts" msgstr "Kontakte verwalten" -#: ../src/roster_window.py:2578 +#: ../src/roster_window.py:2589 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximieren" -#: ../src/roster_window.py:2585 +#: ../src/roster_window.py:2596 msgid "_Disconnect" msgstr "_Verbindung trennen" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2675 msgid "_Maximize All" msgstr "Alle _maximieren" -#: ../src/roster_window.py:2680 +#: ../src/roster_window.py:2691 msgid "To all users" msgstr "An alle Benutzern" -#: ../src/roster_window.py:2683 +#: ../src/roster_window.py:2694 msgid "To all online users" msgstr "An alle angemeldeten Benutzer" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:2805 +#: ../src/roster_window.py:2816 msgid "Send Single Message" msgstr "Sende _einzelne Nachricht" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2860 +#: ../src/roster_window.py:2871 msgid "_Manage Transport" msgstr "Transports" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/roster_window.py:2879 msgid "_Modify Transport" msgstr "Trans_port ändern" -#: ../src/roster_window.py:3002 ../src/roster_window.py:3095 +#: ../src/roster_window.py:3013 ../src/roster_window.py:3106 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ändere _Statusnachricht" -#: ../src/roster_window.py:3036 +#: ../src/roster_window.py:3047 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren ..." -#: ../src/roster_window.py:3167 +#: ../src/roster_window.py:3178 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:3168 +#: ../src/roster_window.py:3179 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status." -#: ../src/roster_window.py:3188 +#: ../src/roster_window.py:3199 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/roster_window.py:3189 +#: ../src/roster_window.py:3200 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." -#: ../src/roster_window.py:3201 +#: ../src/roster_window.py:3212 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorisierung wurde entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3202 +#: ../src/roster_window.py:3213 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen." -#: ../src/roster_window.py:3440 +#: ../src/roster_window.py:3450 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3444 +#: ../src/roster_window.py:3454 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -6887,7 +6900,7 @@ msgstr "" "Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als offline sehen " "wird." -#: ../src/roster_window.py:3449 +#: ../src/roster_window.py:3459 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -6896,17 +6909,17 @@ msgstr "" "die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als " "offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:3452 +#: ../src/roster_window.py:3462 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3456 +#: ../src/roster_window.py:3466 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3460 +#: ../src/roster_window.py:3470 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -6916,7 +6929,7 @@ msgstr "" "entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch die " "Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden." -#: ../src/roster_window.py:3487 +#: ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t" "(environment variable probably not correctly set)" @@ -6924,22 +6937,22 @@ msgstr "" "Gnome Keyring ist installiert, aber nicht korrekt gestartet\t\t\t\t\t\t\t\t" "(Umgebungsvariablen wahrscheinlich falsch gesetzt)" -#: ../src/roster_window.py:3507 +#: ../src/roster_window.py:3517 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG ist nicht benutzbar" #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:3508 ../src/common/connection_handlers.py:2217 +#: ../src/roster_window.py:3518 ../src/common/connection_handlers.py:2217 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." -#: ../src/roster_window.py:3579 ../src/roster_window.py:3661 +#: ../src/roster_window.py:3589 ../src/roster_window.py:3671 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" -#: ../src/roster_window.py:3580 ../src/roster_window.py:3662 +#: ../src/roster_window.py:3590 ../src/roster_window.py:3672 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -6947,28 +6960,29 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen " "Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?" -#: ../src/roster_window.py:3618 +#: ../src/roster_window.py:3628 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:3619 +#: ../src/roster_window.py:3629 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:4277 ../src/roster_window.py:4284 +#: ../src/roster_window.py:4268 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled." -msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein." +"enabled and contact is in your roster." +msgstr "Nachrichten werden nur für das spätere Lesen verfügbar sein, wenn der Verlauf " +"aktiviert wurde und der Kontakt sich in der Kontaktliste befindet." -#: ../src/roster_window.py:4950 +#: ../src/roster_window.py:4946 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" "Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt" -#: ../src/roster_window.py:4952 +#: ../src/roster_window.py:4948 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -6977,14 +6991,14 @@ msgstr "" "Informationen. Aus diesem Grund werden diese Informationen bei der nächsten " "Neuverbindung nicht gespeichert werden." -#: ../src/roster_window.py:4997 +#: ../src/roster_window.py:4993 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich " "fortfahren?" -#: ../src/roster_window.py:4999 +#: ../src/roster_window.py:4995 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -6994,18 +7008,18 @@ msgstr "" "gruppieren. Normalerweise benutzt man Sie, wenn eine Person mehrere Jabber- " "oder Transport-Konten hat." -#: ../src/roster_window.py:5094 +#: ../src/roster_window.py:5090 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ungültige Datei URI:" -#: ../src/roster_window.py:5105 +#: ../src/roster_window.py:5101 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" msgstr[0] "Wollen Sie die Datei an %s senden:" msgstr[1] "Wollen Sie die Dateien an %s senden:" -#: ../src/roster_window.py:5459 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändere Statusnachricht ..." @@ -7133,6 +7147,8 @@ msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" "from <i>%(source)s</i>" msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> von <i>%(artist)s</i>\n" +"von <i>%/source)s</i>" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) #: ../src/tooltips.py:571 @@ -7364,8 +7380,8 @@ msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Abwesend wegen Untätigkeit für mehr als $T Minuten)" #: ../src/common/config.py:80 -msgid "$S with be replaced by current status message, $T by autoaway time." -msgstr "" +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." +msgstr "$S wird mit der aktuellen Statusnachricht ersetzt, $T durch die Abwesenheitszeit." #: ../src/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." @@ -7376,8 +7392,8 @@ msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Nicht verfügbar wegen Untätigkeit seit mehr als $T Minuten)" #: ../src/common/config.py:83 -msgid "$S with be replaced by current status message, $T by autoxa time." -msgstr "" +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." +msgstr "$S wird mit der aktuellen Statusnachricht ersetzt, $T durch die Nicht-Verfügbar-Zeit." #: ../src/common/config.py:101 msgid "" @@ -7476,11 +7492,12 @@ msgstr "Zeichen, die nach dem Spitznamen gedruckt werden" msgid "" "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently " "played songs through PEP." -msgstr "" +msgstr "Wenn aktiviert, kann Gajim regelmäßig ein Last.FM Konto abfragen und " +"kürzlich gespielte Songs über PEP senden." #: ../src/common/config.py:155 msgid "The username used to identify the Last.fm account." -msgstr "" +msgstr "Benutzername zur Identifikation des Last.FM Kontos." #: ../src/common/config.py:159 msgid "Add * and [n] in roster title?" @@ -7671,7 +7688,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:215 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" -msgstr "" +msgstr "Definiere die Position des Avatars in der Kontaktliste. Links oder rechts sind mögliche Optionen." #: ../src/common/config.py:216 msgid "" @@ -7901,7 +7918,8 @@ msgstr "" msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." -msgstr "" +msgstr "Wenn wahr, werden Benachrichtigungsfenster vom Benachrichtigungsdienst " +"an das Systray-Icon angehängt." #: ../src/common/config.py:269 msgid "" @@ -7915,21 +7933,24 @@ msgstr "" msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" +"Wenn deaktiviert, wird die Anwesenheit nicht mit einem GPG-Schlüssel signiert, wenn GPG konfiguriert ist." #: ../src/common/config.py:283 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" -msgstr "" +msgstr "Geordnete Liste (mit Leerzeichen getrennt) zu versuchender Verbindungstypen. " +"Kann tls, ssl oder plain enthalten" #: ../src/common/config.py:284 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an insecure connection." msgstr "" +"Zeige einen Warndialog bevor das Passwort über eine unsichere Verbindung geschickt wird." #: ../src/common/config.py:286 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." -msgstr "" +msgstr "Leerzeichen getrennte Liste von SSL-Fehler, die zu ignorieren sind." #: ../src/common/config.py:298 msgid "" @@ -8193,19 +8214,19 @@ msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt" #: ../src/common/connection.py:60 msgid "Unable to get issuer certificate" -msgstr "" +msgstr "Kann Zertifikat des Ausstellers nicht holen" #: ../src/common/connection.py:61 msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "" +msgstr "Kann Zertifikats CRL nicht holen" #: ../src/common/connection.py:62 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" -msgstr "" +msgstr "Kann Zertifikatsunterschrift nicht entschlüsseln" #: ../src/common/connection.py:63 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" -msgstr "" +msgstr "Kann CRLs Unterschrift nicht entschlüsseln" #: ../src/common/connection.py:64 msgid "Unable to decode issuer public key" @@ -8337,7 +8358,7 @@ msgstr "Server %s beantwortete Registrierungsanfrage nicht korrekt: %s" #: ../src/common/connection.py:300 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" -msgstr "" +msgstr "Server %s bot ein anderes Registrierungsformular" #: ../src/common/connection.py:316 #, python-format @@ -8369,7 +8390,7 @@ msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" #: ../src/common/connection.py:627 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." -msgstr "" +msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein." #: ../src/common/connection.py:630 #, python-format @@ -8377,6 +8398,8 @@ msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" +"\n" +"SSL-Fehler: <b>%s</b>" #: ../src/common/connection.py:632 #, python-format @@ -8417,13 +8440,13 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:1042 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" +msgstr "Weder die entfernte Präsenz ist signiert, noch wurde ein Schlüssel zugewiesen." #: ../src/common/connection.py:1044 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "" +msgstr "Der Kontaktschlüssel (%s) stimmt nicht mit dem in Gajim zugewiesenen Schlüssel überein." #. we're not english #. one in locale and one en @@ -8432,7 +8455,7 @@ msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]" #: ../src/common/connection.py:1127 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:447 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -8464,16 +8487,20 @@ msgstr "" "pysqlite2 (auch python-pysqlite2 genannt) Abhängigkeit fehlt. Beende ..." #: ../src/common/exceptions.py:44 +msgid "Database cannot be read." +msgstr "Datenbank kann nicht gelesen werden." + +#: ../src/common/exceptions.py:52 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Dienst nicht verfügbar: Gajim ist nicht aktiv oder remote_control ist " "deaktiviert" -#: ../src/common/exceptions.py:52 +#: ../src/common/exceptions.py:60 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt" -#: ../src/common/exceptions.py:60 +#: ../src/common/exceptions.py:68 msgid "" "Session bus is not available.\n" "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" @@ -8879,29 +8906,13 @@ msgstr "migriere Logdatenbank zu Indices" msgid "Gajim account %s" msgstr "Gajim-Konto %s" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:153 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:237 -msgid "Connection to host could not be established" -msgstr "Verbindung zu Host konnte nicht hergestellt werden" - -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:210 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." -msgstr "" -"Verbindung zum Host konnte nicht aufgebaut werden: Fehlerhafte Antwort vom " -"Server." - -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:390 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:404 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Verbindung zum Host konnte nicht hergestellt werden: Zeitüberschreitung beim " "Senden von Daten." -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:677 -msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." -msgstr "Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht versendet werden." - #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242 #, python-format msgid "" @@ -8967,6 +8978,15 @@ msgstr "" msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:456 +msgid "Your message could not be sent." +msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden." + +#. Contact Offline +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:463 +msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +msgstr "Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht versendet werden." + #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 #, python-format @@ -8978,8 +8998,32 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" msgid "Generic" msgstr "Allgemein" -#~ msgid "Emoticons disabled" -#~ msgstr "Emoticons deaktiviert" +#, fuzzy +#~ msgid "Select the account with which to synchronise" +#~ msgstr "JID des Kontakts mit dem Sie chatten möchten" + +#~ msgid "OpenPGP Encryption" +#~ msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung" + +#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" +#~ msgstr "" +#~ "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen" + +#~ msgid "Encryption enabled" +#~ msgstr "Verschlüsselung aktiviert" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encryption disabled" +#~ msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" + +#~ msgid "Connection to host could not be established" +#~ msgstr "Verbindung zu Host konnte nicht hergestellt werden" + +#~ msgid "" +#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." +#~ msgstr "" +#~ "Verbindung zum Host konnte nicht aufgebaut werden: Fehlerhafte Antwort " +#~ "vom Server." #~ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" #~ msgstr "<b>Bitte geben Sie die Daten für Ihr neues Konto ein</b>"