diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7504f1307016ec776de47c79305b1f455c722a3e..85a085a1f1cf4496242dc9b2070d908543ff7128 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-16 22:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-16 00:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-24 20:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:40+0100\n"
 "Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -310,10 +310,10 @@ msgstr "Gajim"
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:361 ../src/roster_window.py:645
-#: ../src/roster_window.py:1391 ../src/roster_window.py:1769
-#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2656
-#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/common/contacts.py:320
+#: ../src/roster_window.py:361 ../src/roster_window.py:647
+#: ../src/roster_window.py:1402 ../src/roster_window.py:1780
+#: ../src/roster_window.py:2267 ../src/roster_window.py:2667
+#: ../src/roster_window.py:2794 ../src/common/contacts.py:320
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Kein Schlüssel gewählt"
 #: ../src/config.py:1970 ../src/config.py:2048 ../src/config.py:2062
 #: ../src/config.py:3152 ../src/config.py:3220 ../src/config.py:3642
 #: ../src/config.py:3651 ../src/dialogs.py:344 ../src/dialogs.py:346
-#: ../src/roster_window.py:1873 ../src/roster_window.py:1880
-#: ../src/roster_window.py:1887
+#: ../src/roster_window.py:1884 ../src/roster_window.py:1891
+#: ../src/roster_window.py:1898
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -479,7 +479,6 @@ msgstr "Konto-Status mit globalem _Status abgleichen"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
-#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2
 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
 msgid "Synchronise contacts"
 msgstr "Kontakte synchronisieren"
@@ -520,6 +519,8 @@ msgid ""
 "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
 "insecure connection."
 msgstr ""
+"Falls aktiviert, wird Gajim nachfragen, bevor das Passwort über eine "
+"unsichere Verbindung versendet wird."
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
@@ -574,7 +575,7 @@ msgid "Mer_ge accounts"
 msgstr "Konten _zusammenführen"
 
 #. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:2735
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:2746
 msgid "Re_name"
 msgstr "_Umbenennen"
 
@@ -589,20 +590,20 @@ msgstr "Verwende benutzerdefinierten Port:"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
 msgid "_Warn before using an insecure connection"
-msgstr ""
+msgstr "_Warnen, bevor eine unsichere Verbindung verwendet wird"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
 msgid "gtk-add"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-add"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
 #: ../data/glade/features_window.glade.h:4
 msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-close"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
 msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-remove"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
 msgid "use HTTP_PROXY environment variable"
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen"
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2595
+#: ../src/roster_window.py:2606
 msgid "_History"
 msgstr "_Verlauf"
 
@@ -1352,6 +1353,12 @@ msgid ""
 "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
 "and/or search database from below."
 msgstr ""
+"Dieser Log-Manager ist nicht zum Ansehen der Logeinträge gedacht. Wenn Sie nach einer "
+"solchen Funktion suchen, benutzen Sie sattdessen das Verlaufsfenster unter "
+"Ansicht - Verlauf.\n"
+"\n"
+"Benutzen Sie dieses Programm, um Logs zu löschen oder zu exportieren. Sie können "
+"Logeinträge links auswählen und/oder unten die Datenbank durchsuchen."
 
 #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
 msgid "_Search Database"
@@ -1369,10 +1376,13 @@ msgstr "<b>JID Auswahl</b>"
 msgid ""
 "Choose the chatlog you want to view. \n"
 "Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you can "
-"even enter a a contact's nickname."
+"even enter a contact's nickname."
 msgstr ""
+"Wählen Sie das Chatlog, dass Sie ansehen möchten. \n"
+"Geben Sie die Jabber-ID eines Gruppenchats oder eines Kontakts hier ein. "
+"Für Kontakte, die online sind, können Sie sogar deren Spitzname eintragen."
 
-#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 ../src/history_window.py:224
+#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 ../src/history_window.py:234
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Unterhaltungsverlauf"
 
@@ -1381,6 +1391,8 @@ msgid ""
 "Current History\n"
 "All Chat Histories"
 msgstr ""
+"Aktueller Verlauf\n"
+"Gesamter Chatverlauf"
 
 #: ../data/glade/history_window.glade.h:8
 #: ../data/glade/search_window.glade.h:2
@@ -1483,9 +1495,8 @@ msgid "_Configure"
 msgstr "_Einstellen"
 
 #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "gtk-delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "gtk-delete"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
 msgid "<b>Properties</b>"
@@ -1615,7 +1626,7 @@ msgid "<b>Visual Notifications</b>"
 msgstr "<b>Visuelle Benachrichtigungen</b>"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 ../src/dialogs.py:404
-#: ../src/roster_window.py:3032
+#: ../src/roster_window.py:3043
 msgid "Activity"
 msgstr "Aktivität"
 
@@ -1859,7 +1870,7 @@ msgid "Ma_nage..."
 msgstr "_Verwalten ..."
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 ../src/dialogs.py:460
-#: ../src/roster_window.py:3028
+#: ../src/roster_window.py:3039
 msgid "Mood"
 msgstr ""
 
@@ -2227,7 +2238,6 @@ msgstr "<b>Postleitzahl:</b>"
 #. Prefix in Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "<b>Prefix:</b>"
 msgstr "<b>Namensvorsatz:</b>"
 
@@ -2295,8 +2305,8 @@ msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)"
 #. Remove
 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18
-#: ../src/roster_window.py:2552 ../src/roster_window.py:2771
-#: ../src/roster_window.py:2907
+#: ../src/roster_window.py:2563 ../src/roster_window.py:2782
+#: ../src/roster_window.py:2918
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
@@ -2318,20 +2328,20 @@ msgstr "_Gruppen bearbeiten ..."
 
 #. Execute Command
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:2850
+#: ../src/roster_window.py:2861
 msgid "Execute Command..."
 msgstr "_Befehl ausführen ..."
 
 #. Invite to Groupchat
 #. Invite to
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:2505 ../src/roster_window.py:2692
+#: ../src/roster_window.py:2516 ../src/roster_window.py:2703
 msgid "In_vite to"
 msgstr "_Einladen zu"
 
 #. Send Custom Status
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:2701 ../src/roster_window.py:2817
+#: ../src/roster_window.py:2712 ../src/roster_window.py:2828
 msgid "Send Cus_tom Status"
 msgstr "Benutzerdefinierten Status senden"
 
@@ -2357,8 +2367,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status"
 msgstr "_Erlaube Kontakt, meinen Status zu sehen"
 
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:2542 ../src/roster_window.py:2762
-#: ../src/roster_window.py:2897
+#: ../src/roster_window.py:2553 ../src/roster_window.py:2773
+#: ../src/roster_window.py:2908
 msgid "_Block"
 msgstr "_Blockieren"
 
@@ -2380,8 +2390,8 @@ msgid "_Subscription"
 msgstr "_Abonnement"
 
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21
-#: ../src/roster_window.py:2536 ../src/roster_window.py:2756
-#: ../src/roster_window.py:2894
+#: ../src/roster_window.py:2547 ../src/roster_window.py:2767
+#: ../src/roster_window.py:2905
 msgid "_Unblock"
 msgstr "Entblocken"
 
@@ -2466,7 +2476,7 @@ msgid "_Add contact"
 msgstr "_Kontakt hinzufügen"
 
 #. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2919
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2930
 msgid "_Information"
 msgstr "Informationen"
 
@@ -2554,11 +2564,6 @@ msgstr "Abonnementanfrage"
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Ablehnen"
 
-#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Select the account with which to synchronise"
-msgstr "JID des Kontakts mit dem Sie chatten möchten"
-
 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
 msgid "Select the account with which you want to synchronise"
 msgstr "Das Konto auswählen, mit dem Sie synchronisieren möchten"
@@ -2686,13 +2691,13 @@ msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen"
 
 #. Edit Groups
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:2525
+#: ../src/roster_window.py:2536
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "_Gruppen bearbeiten"
 
 #. Rename
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:2877
+#: ../src/roster_window.py:2888
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
@@ -2794,163 +2799,161 @@ msgstr "Versteckt"
 #. #!/bin/sh
 #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
 #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Weißrussisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "British"
 msgstr "Britisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Norwegian (b)"
 msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasilianisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Russian"
 msgstr "Russsich"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60
+#: ../src/chat_control.py:61
 msgid "Chinese (Ch)"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../src/chat_control2.py:310 ../src/chat_control.py:313
+#: ../src/chat_control.py:314
 msgid "Spelling language"
 msgstr "Sprache für die Rechtschreibprüfung"
 
 #. we are not connected
-#: ../src/chat_control2.py:333 ../src/chat_control2.py:549
-#: ../src/chat_control.py:336 ../src/chat_control.py:559
+#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560
 msgid "A connection is not available"
 msgstr "Keine Verbindung verfügbar"
 
-#: ../src/chat_control2.py:334 ../src/chat_control2.py:550
-#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560
+#: ../src/chat_control.py:338 ../src/chat_control.py:561
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind."
 
-#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1200
+#: ../src/chat_control.py:1079 ../src/chat_control.py:1296
+msgid "GPG encryption enabled"
+msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
+
+#: ../src/chat_control.py:1206
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s aus Gruppenchat %(room_name)s"
 
-#: ../src/chat_control2.py:1257
-msgid "OpenPGP Encryption"
-msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung"
+#: ../src/chat_control.py:1287
+msgid "GPG encryption disabled"
+msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
 
-#. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control2.py:1271
-#, python-format
-msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
-msgstr ""
-"%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen"
+#: ../src/chat_control.py:1302 ../src/chat_control.py:1525
+msgid "Session WILL NOT be logged"
+msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet"
 
-#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1360
-#: ../src/groupchat_control.py:1457
+#: ../src/chat_control.py:1304 ../src/chat_control.py:1523
+msgid "Session WILL be logged"
+msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet"
+
+#: ../src/chat_control.py:1367 ../src/groupchat_control.py:1459
 #, python-format
 msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
 msgstr "Kein Befehl: /%s (wenn Sie dies senden wollen, setzen Sie /say voran)"
 
-#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1367
-#: ../src/groupchat_control.py:1480
+#: ../src/chat_control.py:1374 ../src/groupchat_control.py:1482
 #, python-format
 msgid "Commands: %s"
 msgstr "Befehle: %s"
 
-#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1370
-#: ../src/groupchat_control.py:1494
+#: ../src/chat_control.py:1377 ../src/groupchat_control.py:1496
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, clears the text window."
 msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster."
 
-#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1373
-#: ../src/groupchat_control.py:1499
+#: ../src/chat_control.py:1380 ../src/groupchat_control.py:1501
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
 msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons."
 
-#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1376
-#: ../src/groupchat_control.py:1515
+#: ../src/chat_control.py:1383 ../src/groupchat_control.py:1517
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
@@ -2959,69 +2962,61 @@ msgstr ""
 "Bedienung: /%s <Aktion>, sendet die Aktion im aktuellen Gruppenchat. "
 "Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)."
 
-#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1380
+#: ../src/chat_control.py:1387
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
 msgstr "Bedienung: /%s, sendet einen Ping zum Kontakt"
 
-#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1383
+#: ../src/chat_control.py:1390
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
 msgstr "Verwendung: /%s, sendet eine Nachricht zum Kontakt"
 
-#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1386
-#: ../src/groupchat_control.py:1538
+#: ../src/chat_control.py:1393 ../src/groupchat_control.py:1540
 #, python-format
 msgid "No help info for /%s"
 msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s"
 
-#: ../src/chat_control2.py:1478 ../src/chat_control2.py:1504
-msgid "Encryption enabled"
-msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
+#: ../src/chat_control.py:1512
+msgid "Session negotiation cancelled"
+msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen"
 
-#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1297
-#: ../src/chat_control.py:1516
-msgid "Session WILL be logged"
-msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet"
+#: ../src/chat_control.py:1519
+msgid "E2E encryption enabled"
+msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
 
-#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1295
-#: ../src/chat_control.py:1518
-msgid "Session WILL NOT be logged"
-msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet"
+#: ../src/chat_control.py:1529
+msgid "E2E encryption disabled"
+msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
 
-#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1548
-#: ../src/chat_control.py:1559
+#: ../src/chat_control.py:1555 ../src/chat_control.py:1566
 msgid "The following message was NOT encrypted"
 msgstr "[Die folgende Nachricht wurde nicht verschlüsselt]"
 
-#: ../src/chat_control2.py:1496 ../src/chat_control2.py:1509
-#: ../src/chat_control2.py:2155
-#, fuzzy
-msgid "Encryption disabled"
-msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
+#: ../src/chat_control.py:1561
+msgid "The following message was encrypted"
+msgstr "[Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt]"
 
 #. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1724
-#: ../src/conversation_textview.py:724 ../src/dialogs.py:851
-#: ../src/gajim.py:938 ../src/gajim.py:939 ../src/gajim.py:1481
-#: ../src/gajim.py:1732 ../src/normal_control.py:483
-#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:442
-#: ../src/roster_window.py:1831 ../src/roster_window.py:1841
-#: ../src/roster_window.py:2181 ../src/roster_window.py:2350
-#: ../src/roster_window.py:3187 ../src/roster_window.py:3430
-#: ../src/roster_window.py:4850 ../src/roster_window.py:4852
-#: ../src/common/contacts.py:94 ../src/common/helpers.py:53
-#: ../src/common/helpers.py:267
+#: ../src/chat_control.py:1731 ../src/conversation_textview.py:724
+#: ../src/dialogs.py:851 ../src/gajim.py:942 ../src/gajim.py:943
+#: ../src/gajim.py:1485 ../src/gajim.py:1740 ../src/roster_window.py:347
+#: ../src/roster_window.py:442 ../src/roster_window.py:1842
+#: ../src/roster_window.py:1852 ../src/roster_window.py:2192
+#: ../src/roster_window.py:2361 ../src/roster_window.py:3198
+#: ../src/roster_window.py:3440 ../src/roster_window.py:4846
+#: ../src/roster_window.py:4848 ../src/common/contacts.py:94
+#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:267
 msgid "Not in Roster"
 msgstr "Nicht in der Kontaktliste"
 
 #. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1878
+#: ../src/chat_control.py:1885
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\""
 
-#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1879
+#: ../src/chat_control.py:1886
 msgid ""
 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
 "lost."
@@ -3029,29 +3024,16 @@ msgstr ""
 "Wenn sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die "
 "Nachricht verloren."
 
-#: ../src/chat_control.py:1073 ../src/chat_control.py:1289
-msgid "GPG encryption enabled"
-msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
-
-#: ../src/chat_control.py:1280
-msgid "GPG encryption disabled"
-msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
-
-#: ../src/chat_control.py:1505
-msgid "Session negotiation cancelled"
-msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen"
+#: ../src/chat_control.py:2018 ../src/gajim.py:154
+msgid "Database Error"
+msgstr "Datenbankfehler"
 
-#: ../src/chat_control.py:1512
-msgid "E2E encryption enabled"
-msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
-
-#: ../src/chat_control.py:1522
-msgid "E2E encryption disabled"
-msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
-
-#: ../src/chat_control.py:1554
-msgid "The following message was encrypted"
-msgstr "[Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt]"
+#: ../src/chat_control.py:2019 ../src/gajim.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all "
+"history will be lost)."
+msgstr ""
 
 #: ../src/config.py:125 ../src/config.py:597
 msgid "Disabled"
@@ -3403,16 +3385,16 @@ msgstr ""
 msgid "Removing %s account"
 msgstr "Entferne Konto %s"
 
-#: ../src/config.py:2578 ../src/gajim.py:1379 ../src/roster_window.py:3489
+#: ../src/config.py:2578 ../src/gajim.py:1383 ../src/roster_window.py:3499
 msgid "Password Required"
 msgstr "Passwort benötigt"
 
-#: ../src/config.py:2579 ../src/roster_window.py:3484
+#: ../src/config.py:2579 ../src/roster_window.py:3494
 #, python-format
 msgid "Enter your password for account %s"
 msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein"
 
-#: ../src/config.py:2580 ../src/roster_window.py:3490
+#: ../src/config.py:2580 ../src/roster_window.py:3500
 msgid "Save password"
 msgstr "Passwort speichern"
 
@@ -3493,11 +3475,11 @@ msgstr "Ungültiger Server"
 msgid "Please provide a server on which you want to register."
 msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten."
 
-#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2227
+#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2235
 msgid "Certificate Already in File"
 msgstr "Zertifikat schon in der Datei"
 
-#: ../src/config.py:3191 ../src/gajim.py:2228
+#: ../src/config.py:3191 ../src/gajim.py:2236
 #, python-format
 msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
 msgstr ""
@@ -3512,7 +3494,7 @@ msgid ""
 "Do you still want to connect to this server?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/config.py:3265 ../src/gajim.py:2251
+#: ../src/config.py:3265 ../src/gajim.py:2259
 #, python-format
 msgid ""
 "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -3599,17 +3581,17 @@ msgstr "Jabber ID bereits in der Liste"
 
 #: ../src/dataforms_widget.py:540
 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "Die eingegebene Jabber ID ist bereits in der Liste. Wähle eine andere."
 
 #. Default jid
 #: ../src/dataforms_widget.py:551
 msgid "new@jabber.id"
-msgstr ""
+msgstr "neu@jabber.id"
 
 #: ../src/dataforms_widget.py:554 ../src/dataforms_widget.py:556
 #, python-format
 msgid "new%d@jabber.id"
-msgstr ""
+msgstr "neu%d@jabber.id"
 
 #: ../src/dialogs.py:71
 #, python-format
@@ -3639,7 +3621,7 @@ msgstr "Name des Kontakts"
 
 #: ../src/dialogs.py:374
 msgid "doing_chores"
-msgstr ""
+msgstr "Mache den Haushalt"
 
 #: ../src/dialogs.py:374
 msgid "drinking"
@@ -4282,7 +4264,7 @@ msgstr ""
 "Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>\n"
 "Fabian Fingerle <fabian@datensalat.eu>\n"
 "Sebastian Schäfer <sarek@uliweb.de>\n"
-"Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>"
+"Nico Gulden\n"
 
 #: ../src/dialogs.py:1158
 #, python-format
@@ -4318,7 +4300,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s"
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Abonnement-Anforderung von %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1597 ../src/roster_window.py:786
+#: ../src/dialogs.py:1597 ../src/roster_window.py:788
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s"
@@ -4333,12 +4315,12 @@ msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Betrete Gruppenchat mit Account %s"
 
 #: ../src/dialogs.py:1693 ../src/dialogs.py:1699
-#: ../src/groupchat_control.py:1718
+#: ../src/groupchat_control.py:1720
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Gruppenchat"
 
 #: ../src/dialogs.py:1694 ../src/dialogs.py:1700
-#: ../src/groupchat_control.py:1719
+#: ../src/groupchat_control.py:1721
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen."
 
@@ -4392,12 +4374,10 @@ msgstr ""
 
 #. if offline or connecting
 #: ../src/dialogs.py:1904 ../src/dialogs.py:2279 ../src/dialogs.py:2420
-#: ../src/normal_control.py:640
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Verbindung nicht verfügbar"
 
 #: ../src/dialogs.py:1905 ../src/dialogs.py:2280 ../src/dialogs.py:2421
-#: ../src/normal_control.py:641
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind."
@@ -4461,32 +4441,32 @@ msgstr "Neue einzelne Nachricht"
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Neue private Nachricht"
 
-#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/gajim.py:1577 ../src/notify.py:471
+#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/gajim.py:1581 ../src/notify.py:471
 #: ../src/osx/growler.py:13
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Neue E-Mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:1999 ../src/gajim.py:1752 ../src/notify.py:465
+#: ../src/dialogs.py:1999 ../src/gajim.py:1760 ../src/notify.py:465
 #: ../src/osx/growler.py:14
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Dateitransfer Anfrage"
 
-#: ../src/dialogs.py:2001 ../src/gajim.py:1549 ../src/gajim.py:1719
+#: ../src/dialogs.py:2001 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1727
 #: ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:14
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Dateitransfer-Fehler"
 
-#: ../src/dialogs.py:2003 ../src/gajim.py:1791 ../src/gajim.py:1813
-#: ../src/gajim.py:1830 ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2003 ../src/gajim.py:1799 ../src/gajim.py:1821
+#: ../src/gajim.py:1838 ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:15
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Dateitransfer beendet"
 
-#: ../src/dialogs.py:2004 ../src/gajim.py:1794 ../src/notify.py:469
+#: ../src/dialogs.py:2004 ../src/gajim.py:1802 ../src/notify.py:469
 #: ../src/osx/growler.py:15
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Dateitransfer gestoppt"
 
-#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/gajim.py:1400 ../src/notify.py:473
+#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/gajim.py:1404 ../src/notify.py:473
 #: ../src/osx/growler.py:16
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Gruppenchat-Einladung"
@@ -4496,45 +4476,45 @@ msgstr "Gruppenchat-Einladung"
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontakt hat Status verändert"
 
-#: ../src/dialogs.py:2198 ../src/normal_control.py:241
+#: ../src/dialogs.py:2198
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Einzelne Nachricht mit Account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2200 ../src/normal_control.py:243
+#: ../src/dialogs.py:2200
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Einzelne Nachricht in Account %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2202 ../src/normal_control.py:245
+#: ../src/dialogs.py:2202
 msgid "Single Message"
 msgstr "Einzelne Nachricht"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2205 ../src/normal_control.py:248
+#: ../src/dialogs.py:2205
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Sende %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2228 ../src/normal_control.py:290
+#: ../src/dialogs.py:2228
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "%s empfangen"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2251 ../src/normal_control.py:324
+#: ../src/dialogs.py:2251
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Von %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2321 ../src/normal_control.py:692
+#: ../src/dialogs.py:2321
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2322 ../src/normal_control.py:696
+#: ../src/dialogs.py:2322
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s schrieb:\n"
@@ -4656,10 +4636,10 @@ msgid "Others"
 msgstr "Andere"
 
 #: ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:1320
-#: ../src/gajim.py:682 ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:344
-#: ../src/roster_window.py:384 ../src/roster_window.py:503
-#: ../src/roster_window.py:535 ../src/roster_window.py:537
-#: ../src/roster_window.py:4846 ../src/roster_window.py:4848
+#: ../src/gajim.py:686 ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:344
+#: ../src/roster_window.py:384 ../src/roster_window.py:502
+#: ../src/roster_window.py:534 ../src/roster_window.py:536
+#: ../src/roster_window.py:4842 ../src/roster_window.py:4844
 #: ../src/common/contacts.py:301 ../src/common/contacts.py:316
 #: ../src/common/helpers.py:53
 msgid "Transports"
@@ -5201,27 +5181,27 @@ msgstr "%s ist kein gültiger Loglevel."
 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
 msgstr "Gajim benötigt einen laufenden X-Server. Breche ab ..."
 
-#: ../src/gajim.py:171
+#: ../src/gajim.py:170
 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above"
 msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher"
 
-#: ../src/gajim.py:172
+#: ../src/gajim.py:171
 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..."
 msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher. Breche ab ..."
 
-#: ../src/gajim.py:174
+#: ../src/gajim.py:173
 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above"
 msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6 oder höher"
 
-#: ../src/gajim.py:175
+#: ../src/gajim.py:174
 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..."
 msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6+. Breche ab ..."
 
-#: ../src/gajim.py:180
+#: ../src/gajim.py:179
 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
 msgstr "GTK+ runtine fehlt libglade-Unterstützung"
 
-#: ../src/gajim.py:182
+#: ../src/gajim.py:181
 #, python-format
 msgid ""
 "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
@@ -5230,22 +5210,22 @@ msgstr ""
 "Bitte entfernen Sie Ihre derzeitige GTK+ Laufzeitumgebung und installieren "
 "Sie die aktuelle Version von %s"
 
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:183
 msgid ""
 "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
 msgstr ""
 "Bitte stellen Sie sicher, dass GTK+ und PyGTK auf Ihrem System libglade-"
 "Unterstützung besitzen."
 
-#: ../src/gajim.py:189
+#: ../src/gajim.py:188
 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
 msgstr "Gajim benötigt PySQLite2 zum Starten"
 
-#: ../src/gajim.py:197
+#: ../src/gajim.py:196
 msgid "Gajim needs pywin32 to run"
 msgstr "Gajim benötigt pywin32 zum Laufen"
 
-#: ../src/gajim.py:198
+#: ../src/gajim.py:197
 #, python-format
 msgid ""
 "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -5255,11 +5235,11 @@ msgstr ""
 "können es unter folgender URL herunterladen: %s "
 
 #. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:346
+#: ../src/gajim.py:350
 msgid "Gajim is already running"
 msgstr "Gajim läuft bereits"
 
-#: ../src/gajim.py:347
+#: ../src/gajim.py:351
 msgid ""
 "Another instance of Gajim seems to be running\n"
 "Run anyway?"
@@ -5267,7 +5247,7 @@ msgstr ""
 "Eine andere Instanz von Gajim schein bereits zu laufen\n"
 "Trotzdem starten?"
 
-#: ../src/gajim.py:370 ../src/common/connection_handlers.py:932
+#: ../src/gajim.py:374 ../src/common/connection_handlers.py:932
 #: ../src/common/connection_handlers.py:1669
 #: ../src/common/connection_handlers.py:1698
 #: ../src/common/connection_handlers.py:1708
@@ -5277,161 +5257,165 @@ msgstr ""
 msgid "Disk Write Error"
 msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte"
 
-#: ../src/gajim.py:469
+#: ../src/gajim.py:473
 msgid "Do you accept this request?"
 msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?"
 
-#: ../src/gajim.py:471
+#: ../src/gajim.py:475
 #, python-format
 msgid "Do you accept this request on account %s?"
 msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage vom %s Konto?"
 
-#: ../src/gajim.py:474
+#: ../src/gajim.py:478
 #, python-format
 msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
 msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)"
 
-#: ../src/gajim.py:521 ../src/notify.py:477 ../src/osx/growler.py:17
+#: ../src/gajim.py:525 ../src/notify.py:477 ../src/osx/growler.py:17
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/gajim.py:855
+#: ../src/gajim.py:859
 #, python-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Thema: %s"
 
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time))
-#: ../src/gajim.py:908 ../src/gajim.py:921
+#: ../src/gajim.py:912 ../src/gajim.py:925
 #, python-format
 msgid "error while sending %s ( %s )"
 msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )"
 
-#: ../src/gajim.py:954
+#: ../src/gajim.py:958
 msgid "Authorization accepted"
 msgstr "Autorisierung akzeptiert"
 
-#: ../src/gajim.py:955
+#: ../src/gajim.py:959
 #, python-format
 msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
 msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen."
 
-#: ../src/gajim.py:974
+#: ../src/gajim.py:978
 #, python-format
 msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
 msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen"
 
-#: ../src/gajim.py:975
+#: ../src/gajim.py:979
 msgid ""
 "You will always see him or her as offline.\n"
 "Do you want to remove him or her from your contact list?"
 msgstr ""
+"Du wirst sie oder ihn immer als offline sehen.\n"
+"Möchtest du sie oder ihn von deiner Kontaktliste entfernen?"
 
-#: ../src/gajim.py:1017
+#: ../src/gajim.py:1021
 #, python-format
 msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
 msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden"
 
-#: ../src/gajim.py:1018 ../src/common/connection.py:591
+#: ../src/gajim.py:1022 ../src/common/connection.py:591
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr ""
 "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal."
 
-#: ../src/gajim.py:1192 ../src/groupchat_control.py:1015
+#: ../src/gajim.py:1196 ../src/groupchat_control.py:1019
 #, python-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heißt jetzt %s"
 
-#: ../src/gajim.py:1207 ../src/groupchat_control.py:1166
-#: ../src/roster_window.py:1378
+#: ../src/gajim.py:1211 ../src/groupchat_control.py:1168
+#: ../src/roster_window.py:1389
 #, python-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s ist jetzt %s"
 
-#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py)
+#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
 #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1327 ../src/groupchat_control.py:975
+#: ../src/gajim.py:1331 ../src/groupchat_control.py:979
 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
 msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre volle JID sehen"
 
-#: ../src/gajim.py:1330
+#: ../src/gajim.py:1334
 msgid "Room now shows unavailable member"
 msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer"
 
-#: ../src/gajim.py:1332
+#: ../src/gajim.py:1336
 msgid "room now does not show unavailable members"
 msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer nicht an"
 
-#: ../src/gajim.py:1335
+#: ../src/gajim.py:1339
 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
 msgstr ""
 "Eine nicht Privatsphären-bezogene Raum-Konfigurations-Änderung ist "
 "aufgetreten"
 
-#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py)
-#: ../src/gajim.py:1338
+#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
+#: ../src/gajim.py:1342
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt aktiviert"
 
-#: ../src/gajim.py:1340
+#: ../src/gajim.py:1344
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt deaktiviert"
 
-#: ../src/gajim.py:1342
+#: ../src/gajim.py:1346
 msgid "Room is now non-anonymous"
 msgstr "Raum ist jetzt un-anonym"
 
-#: ../src/gajim.py:1345
+#: ../src/gajim.py:1349
 msgid "Room is now semi-anonymous"
 msgstr "Raum ist jetzt semi-anonym"
 
-#: ../src/gajim.py:1348
+#: ../src/gajim.py:1352
 msgid "Room is now fully-anonymous"
 msgstr "Raum ist jetzt voll anonym"
 
-#: ../src/gajim.py:1380
+#: ../src/gajim.py:1384
 #, python-format
 msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
 msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig."
 
-#: ../src/gajim.py:1414
+#: ../src/gajim.py:1418
 msgid ""
 "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
 "it returned a wrong passphrase.\n"
 msgstr ""
+"Du hast Gajim für die Verwendung des GPG-Agenten konfiguriert, aber es läuft "
+"kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n"
 
-#: ../src/gajim.py:1416
+#: ../src/gajim.py:1420
 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden"
 
-#: ../src/gajim.py:1419
+#: ../src/gajim.py:1423
 msgid "Your passphrase is incorrect"
 msgstr "Ihre Passphrase ist falsch"
 
-#: ../src/gajim.py:1436 ../src/secrets.py:44
+#: ../src/gajim.py:1440 ../src/secrets.py:44
 msgid "Passphrase Required"
 msgstr "Passphrase benötigt"
 
-#: ../src/gajim.py:1437
+#: ../src/gajim.py:1441
 #, python-format
 msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
 msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein."
 
-#: ../src/gajim.py:1449
+#: ../src/gajim.py:1453
 msgid "Wrong Passphrase"
 msgstr "Falsche Passphrase"
 
-#: ../src/gajim.py:1450
+#: ../src/gajim.py:1454
 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf "
 "Abbrechen."
 
-#: ../src/gajim.py:1560
+#: ../src/gajim.py:1564
 #, python-format
 msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
 msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1562
+#: ../src/gajim.py:1566
 #, python-format
 msgid "You have %d new mail conversation"
 msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -5441,7 +5425,7 @@ msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten"
 #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
 #. they decide what to show
 #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1571
+#: ../src/gajim.py:1575
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5450,38 +5434,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Von: %(from_address)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1749
+#: ../src/gajim.py:1757
 #, python-format
 msgid "%s wants to send you a file."
 msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden."
 
-#: ../src/gajim.py:1814
+#: ../src/gajim.py:1822
 #, python-format
 msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
 msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten."
 
 #. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1818
+#: ../src/gajim.py:1826
 #, python-format
 msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
 msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt."
 
-#: ../src/gajim.py:1831
+#: ../src/gajim.py:1839
 #, python-format
 msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
 msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet."
 
 #. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1835
+#: ../src/gajim.py:1843
 #, python-format
 msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
 msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt."
 
-#: ../src/gajim.py:1962 ../src/gajim.py:2006
+#: ../src/gajim.py:1970 ../src/gajim.py:2014
 msgid "Confirm these session options"
 msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungs-Optionen"
 
-#: ../src/gajim.py:1963
+#: ../src/gajim.py:1971
 #, python-format
 msgid ""
 "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -5496,7 +5480,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t\tSind diese Einstellungen akzeptabel?"
 
-#: ../src/gajim.py:2007
+#: ../src/gajim.py:2015
 #, python-format
 msgid ""
 "The remote client selected these options:\n"
@@ -5511,32 +5495,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mit der Sitzung fortfahren?"
 
-#: ../src/gajim.py:2137
+#: ../src/gajim.py:2145
 msgid "Username Conflict"
 msgstr "Benutzernamenkonflikt"
 
-#: ../src/gajim.py:2138
+#: ../src/gajim.py:2146
 msgid "Please type a new username for your local account"
 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein"
 
-#: ../src/gajim.py:2155
+#: ../src/gajim.py:2163
 msgid "Ping?"
 msgstr "Ping?"
 
-#: ../src/gajim.py:2163
+#: ../src/gajim.py:2171
 #, python-format
 msgid "Pong! (%s s.)"
 msgstr "Pong! (%s s.)"
 
-#: ../src/gajim.py:2169
+#: ../src/gajim.py:2177
 msgid "Error."
 msgstr "Fehler:"
 
-#: ../src/gajim.py:2194
+#: ../src/gajim.py:2202
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Resourcenkonflikt"
 
-#: ../src/gajim.py:2195
+#: ../src/gajim.py:2203
 msgid ""
 "You are already connected to this account with the same resource. Please "
 "type a new one"
@@ -5544,27 +5528,30 @@ msgstr ""
 "Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden.Bitte "
 "geben Sie eine neue ein"
 
-#: ../src/gajim.py:2248
+#: ../src/gajim.py:2256
 msgid "Error verifying SSL certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats"
 
-#: ../src/gajim.py:2249
+#: ../src/gajim.py:2257
 #, python-format
 msgid ""
 "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
 "(error)s\n"
 "Do you still want to connect to this server?"
 msgstr ""
+"Es trat ein Fehler bei der Überprüfung des SSL-Zertifikats deines Jabber-Servers auf: %"
+"(error)s\n"
+"Möchtest du dich dennoch zum Server verbinden?"
 
-#: ../src/gajim.py:2254
+#: ../src/gajim.py:2262
 msgid "Ignore this error for this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat."
 
-#: ../src/gajim.py:2269
+#: ../src/gajim.py:2277
 msgid "SSL certificate error"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler"
 
-#: ../src/gajim.py:2270
+#: ../src/gajim.py:2278
 #, python-format
 msgid ""
 "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
@@ -5574,51 +5561,78 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
 msgstr ""
+"Das SSL-Zertifikat scheint sich geändert zu haben oder die Verbindung wurde gehackt.\n"
+"Alter Fingerprint: %s\n"
+"Neuer Fingerprint: %s\n"
+"\n"
+"Möchten Sie noch verbinden und den Fingerprint des Zertifikats aktualisieren?"
 
-#: ../src/gajim.py:2289
+#: ../src/gajim.py:2297
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Unsichere Verbindung"
 
-#: ../src/gajim.py:2290
+#: ../src/gajim.py:2298
 msgid ""
-"You are about to send your password on an insecure conection. Are you sure "
+"You are about to send your password on an insecure connection. Are you sure "
 "you want to do that?"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei Ihr Passwort über eine unsichere Verbindung zu senden. Sind "
 "Sie sicher, dass Sie das wollen?"
 
-#: ../src/gajim.py:2292 ../src/groupchat_control.py:1647
-#: ../src/roster_window.py:5003
+#: ../src/gajim.py:2300 ../src/groupchat_control.py:1649
+#: ../src/roster_window.py:4999
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Nicht noch einmal fragen"
 
-#: ../src/gajim.py:2305
+#: ../src/gajim.py:2313
 msgid "PEP node was not removed"
-msgstr ""
+msgstr "PEP Knoten wurde nicht entfernt"
 
-#: ../src/gajim.py:2306
+#: ../src/gajim.py:2314
 #, python-format
 msgid "PEP node %s was not removed: %s"
+msgstr "PEP Knoten %s wurde nicht entfernt: %s"
+
+#. theme doesn't exist, disable emoticons
+#: ../src/gajim.py:2565 ../src/gajim.py:2592
+msgid "Emoticons disabled"
+msgstr "Emoticons deaktiviert"
+
+#: ../src/gajim.py:2566
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
+"disabled."
 msgstr ""
+"Das konfigurierte Emoticon-Thema wurde nicht gefunden. Emoticans sind deaktiviert."
+
+#: ../src/gajim.py:2593
+msgid ""
+"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
+"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Dein konfiguriertes Emoticon-Thema kann nicht geladen werden. Du musst "
+"vielleicht das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Gehe auf "
+"http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons für mehr Informationen."
 
 #. it is good to notify the user
 #. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2681
+#: ../src/gajim.py:2694
 msgid "Could not save your settings and preferences"
 msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern"
 
 #. sorted alphanum
-#: ../src/gajim.py:2818 ../src/common/config.py:102
+#: ../src/gajim.py:2831 ../src/common/config.py:102
 #: ../src/common/config.py:424 ../src/common/optparser.py:208
 #: ../src/common/optparser.py:426 ../src/common/optparser.py:460
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/gajim.py:2904
+#: ../src/gajim.py:2917
 msgid "Network Manager support not available"
 msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar"
 
-#: ../src/gajim.py:3009
+#: ../src/gajim.py:3022
 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
 msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)"
 
@@ -5940,7 +5954,7 @@ msgstr "Kein aktives Konto"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:368
 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
-msgstr ""
+msgstr "Gajim scheint nicht gestartet zu sein. gajim-remote kann somit nicht genutzt werden."
 
 #: ../src/gajim-remote.py:397
 #, python-format
@@ -6033,110 +6047,110 @@ msgstr ""
 msgid "Insert Nickname"
 msgstr "Spitzname einfügen"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:903
+#: ../src/groupchat_control.py:907
 msgid "Really send file?"
 msgstr "Datei wirklich senden?"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:904
+#: ../src/groupchat_control.py:908
 #, python-format
 msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
 msgstr ""
 "Wenn Sie eine Datei an %s senden wird er/sie Ihre echte Jabber ID kennen."
 
 #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:978
+#: ../src/groupchat_control.py:982
 msgid "Room logging is enabled"
 msgstr "Raum-Mitschnitt ist aktiviert"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:980
+#: ../src/groupchat_control.py:984
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:983
+#: ../src/groupchat_control.py:987
 msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
 msgstr "Der Server hat Ihren Raum-Nick zugewiesen oder verändert"
 
 #. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:989
+#: ../src/groupchat_control.py:993
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:993
+#: ../src/groupchat_control.py:997
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s"
 
 #. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1000
+#: ../src/groupchat_control.py:1004
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1004
+#: ../src/groupchat_control.py:1008
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1013
+#: ../src/groupchat_control.py:1017
 #, python-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sie heißen nun %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1049 ../src/groupchat_control.py:1053
-#: ../src/groupchat_control.py:1058
+#: ../src/groupchat_control.py:1053 ../src/groupchat_control.py:1057
+#: ../src/groupchat_control.py:1062
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
 msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1050
+#: ../src/groupchat_control.py:1054
 msgid "affiliation changed"
 msgstr "Zugehörigkeit geändert: "
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1055
+#: ../src/groupchat_control.py:1059
 msgid "room configuration changed to members-only"
 msgstr "Gruppenchatkonfiguration wurde auf ausschließlich Mitgleider geändert"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1060
+#: ../src/groupchat_control.py:1064
 msgid "system shutdown"
 msgstr "System wird heruntergefahren"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1159
+#: ../src/groupchat_control.py:1161
 #, python-format
 msgid "%s has left"
 msgstr "%s ist gegangen"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1164
+#: ../src/groupchat_control.py:1166
 #, python-format
 msgid "%s has joined the group chat"
 msgstr "%s hat den Gruppenchat betreten"
 
 #. Invalid Nickname
 #. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1277 ../src/groupchat_control.py:1556
+#: ../src/groupchat_control.py:1279 ../src/groupchat_control.py:1558
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Ungültiger Benutzername"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1278 ../src/groupchat_control.py:1557
+#: ../src/groupchat_control.py:1280 ../src/groupchat_control.py:1559
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1301 ../src/groupchat_control.py:1319
-#: ../src/groupchat_control.py:1403 ../src/groupchat_control.py:1420
+#: ../src/groupchat_control.py:1303 ../src/groupchat_control.py:1321
+#: ../src/groupchat_control.py:1405 ../src/groupchat_control.py:1422
 #, python-format
 msgid "Nickname not found: %s"
 msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1335
+#: ../src/groupchat_control.py:1337
 msgid "This group chat has no subject"
 msgstr "Dieser Gruppenchat hat kein Thema"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1346
+#: ../src/groupchat_control.py:1348
 #, python-format
 msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
 msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1483
+#: ../src/groupchat_control.py:1485
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -6149,7 +6163,7 @@ msgstr ""
 "ein \"@\" enthält. Wenn die JID derzeit im Gruppenchat ist, wird er/sie/es "
 "ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1490
+#: ../src/groupchat_control.py:1492
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -6158,7 +6172,7 @@ msgstr ""
 "Verwendung: /%s <Spitzname>, öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem "
 "Inhaber des angegebenen Spitznamens."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1496
+#: ../src/groupchat_control.py:1498
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -6167,7 +6181,7 @@ msgstr ""
 "Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige "
 "eines Grundes, falls angegeben."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1502
+#: ../src/groupchat_control.py:1504
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -6176,7 +6190,7 @@ msgstr ""
 "Bedienung: /%s <JID> [Grund], lädt die JID in den aktuellen Gruppenchat ein, "
 "optional mit der Angabe eines Grundes."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1506
+#: ../src/groupchat_control.py:1508
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -6185,7 +6199,7 @@ msgstr ""
 "Bedienung: /%s <Raum>@<Server> [/Spitzname], bietet den Beitritt zu "
 "Raum@Server an, optional mit Spitznamen."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1510
+#: ../src/groupchat_control.py:1512
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -6196,7 +6210,7 @@ msgstr ""
 "Gruppenchats und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen "
 "im Spitznamen."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1519
+#: ../src/groupchat_control.py:1521
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -6206,25 +6220,25 @@ msgstr ""
 "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen "
 "Spitznamens."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1524
+#: ../src/groupchat_control.py:1526
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
 msgstr ""
 "Bedienung: /%s <Spitzname>, ändert den Spitznamen im aktuellen Gruppenchat."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1528
+#: ../src/groupchat_control.py:1530
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
 msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Gruppenchatbesucher."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1532
+#: ../src/groupchat_control.py:1534
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
 msgstr ""
 "Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Gruppenchat-"
 "Thema."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1535
+#: ../src/groupchat_control.py:1537
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -6232,41 +6246,41 @@ msgstr ""
 "Benutzung: /%s <Nachricht>, sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu "
 "beachten."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1641
+#: ../src/groupchat_control.py:1643
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
 msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1643
+#: ../src/groupchat_control.py:1645
 msgid ""
 "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
 msgstr ""
 "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat "
 "geschlossen."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1679
+#: ../src/groupchat_control.py:1681
 msgid "Changing Subject"
 msgstr "Thema ändern"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1680
+#: ../src/groupchat_control.py:1682
 msgid "Please specify the new subject:"
 msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1689
+#: ../src/groupchat_control.py:1691
 msgid "Changing Nickname"
 msgstr "Spitzname ändern"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1690
+#: ../src/groupchat_control.py:1692
 msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
 msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:"
 
 #. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1705
+#: ../src/groupchat_control.py:1707
 #, python-format
 msgid "Destroying %s"
 msgstr "Zerstöre %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1708
 msgid ""
 "You are going to definitively destroy this room.\n"
 "You may specify a reason below:"
@@ -6274,41 +6288,41 @@ msgstr ""
 "Sie werden den Raum endgültig zerstören.\n"
 "Sie können hier einen Grund angeben:"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1708
+#: ../src/groupchat_control.py:1710
 msgid "You may also enter an alternate venue:"
 msgstr "Sie können auch einen alternativen Raum eintragen:"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1740
+#: ../src/groupchat_control.py:1742
 msgid "Bookmark already set"
 msgstr "Lesezeichen existiert schon"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1741
+#: ../src/groupchat_control.py:1743
 #, python-format
 msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
 msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1750
+#: ../src/groupchat_control.py:1752
 msgid "Bookmark has been added successfully"
 msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1751
+#: ../src/groupchat_control.py:1753
 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
 msgstr ""
 "Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste "
 "bearbeiten"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1903
+#: ../src/groupchat_control.py:1905
 #, python-format
 msgid "Kicking %s"
 msgstr "%s rausschmeißen"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1904 ../src/groupchat_control.py:2203
+#: ../src/groupchat_control.py:1906 ../src/groupchat_control.py:2205
 msgid "You may specify a reason below:"
 msgstr "Sie können eine Begründung angeben:"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2202
+#: ../src/groupchat_control.py:2204
 #, python-format
 msgid "Banning %s"
 msgstr "%s verbannen"
@@ -6458,27 +6472,27 @@ msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
 msgstr[0] "Möchten Sie die ausgewählte Nachricht wirklich löschen?"
 msgstr[1] "Möchten Sie die ausgewählten Nachrichten wirklich löschen?"
 
-#: ../src/history_window.py:209 ../src/history_window.py:211
+#: ../src/history_window.py:219 ../src/history_window.py:221
 #, python-format
 msgid "Conversation History with %s"
 msgstr "Unterhaltungs-Verlauf mit %s"
 
-#: ../src/history_window.py:342
+#: ../src/history_window.py:362
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
 msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s"
 
-#: ../src/history_window.py:346 ../src/notify.py:231
+#: ../src/history_window.py:366 ../src/notify.py:231
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s"
 
-#: ../src/history_window.py:352
+#: ../src/history_window.py:372
 #, python-format
 msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
 msgstr "Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s"
 
-#: ../src/history_window.py:355
+#: ../src/history_window.py:375
 #, python-format
 msgid "Status is now: %(status)s"
 msgstr "Status ist jetzt: %(status)s"
@@ -6593,18 +6607,18 @@ msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s"
 msgid "Retrieving profile..."
 msgstr "Empfange Profil ..."
 
-#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1925
+#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1936
 msgid "File is empty"
 msgstr "Datei ist leer"
 
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1928
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1939
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Datei existiert nicht"
 
 #. keep identation
 #. unknown format
 #: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140
-#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1941
+#: ../src/roster_window.py:1941 ../src/roster_window.py:1952
 msgid "Could not load image"
 msgstr "Konnte Bild nicht laden"
 
@@ -6641,23 +6655,23 @@ msgstr ""
 msgid "Merged accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
-#: ../src/roster_window.py:359 ../src/roster_window.py:643
-#: ../src/roster_window.py:2254 ../src/common/contacts.py:318
+#: ../src/roster_window.py:359 ../src/roster_window.py:645
+#: ../src/roster_window.py:2265 ../src/common/contacts.py:318
 #: ../src/common/helpers.py:53
 msgid "Observers"
 msgstr "Beobachter"
 
 #. Make special context menu if group is Groupchats
-#: ../src/roster_window.py:454 ../src/roster_window.py:459
-#: ../src/roster_window.py:1978 ../src/roster_window.py:1981
-#: ../src/roster_window.py:2635 ../src/roster_window.py:2638
-#: ../src/roster_window.py:2663 ../src/roster_window.py:4854
-#: ../src/roster_window.py:4856 ../src/common/commands.py:199
+#: ../src/roster_window.py:453 ../src/roster_window.py:458
+#: ../src/roster_window.py:1989 ../src/roster_window.py:1992
+#: ../src/roster_window.py:2646 ../src/roster_window.py:2649
+#: ../src/roster_window.py:2674 ../src/roster_window.py:4850
+#: ../src/roster_window.py:4852 ../src/common/commands.py:199
 #: ../src/common/contacts.py:107 ../src/common/helpers.py:53
 msgid "Groupchats"
 msgstr "Gruppenchat"
 
-#: ../src/roster_window.py:794 ../src/roster_window.py:4056
+#: ../src/roster_window.py:796 ../src/roster_window.py:4068
 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
 msgstr ""
 "Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind."
@@ -6667,64 +6681,63 @@ msgstr ""
 #. for chat_with
 #. for single message
 #. join gc
-#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/roster_window.py:1024
-#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217
+#: ../src/roster_window.py:1016 ../src/roster_window.py:1026
+#: ../src/roster_window.py:1035 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217
 #: ../src/systray.py:223
 #, python-format
 msgid "using account %s"
 msgstr "mit Konto %s"
 
 #. add
-#: ../src/roster_window.py:1040
+#: ../src/roster_window.py:1042
 #, python-format
 msgid "to %s account"
 msgstr "an Konto %s"
 
 #. disco
-#: ../src/roster_window.py:1045
+#: ../src/roster_window.py:1047
 #, python-format
 msgid "using %s account"
 msgstr "mit Konto %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:1126
+#: ../src/roster_window.py:1128
 msgid "_Manage Bookmarks..."
 msgstr "Lesezeichen _verwalten ..."
 
 #. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:1145
+#: ../src/roster_window.py:1147
 #, python-format
 msgid "of account %s"
 msgstr "von Konto %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:1185
+#: ../src/roster_window.py:1187
 #, python-format
 msgid "for account %s"
 msgstr "für Konto %s"
 
 #. History manager
-#: ../src/roster_window.py:1209
+#: ../src/roster_window.py:1211
 msgid "History Manager"
 msgstr "_Verlaufsmanager"
 
-#: ../src/roster_window.py:1218
+#: ../src/roster_window.py:1220
 msgid "_Join New Group Chat"
 msgstr "_Gruppenchat betreten"
 
-#: ../src/roster_window.py:1585 ../src/roster_window.py:4276
-#: ../src/roster_window.py:4283
+#: ../src/roster_window.py:1596 ../src/roster_window.py:4267
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten"
 
-#: ../src/roster_window.py:1586
+#: ../src/roster_window.py:1597
 msgid "You must read them before removing this transport."
 msgstr "Sie müssen sie alle lesen, bevor der Account entfernt wird."
 
-#: ../src/roster_window.py:1589
+#: ../src/roster_window.py:1600
 #, python-format
 msgid "Transport \"%s\" will be removed"
 msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt"
 
-#: ../src/roster_window.py:1590
+#: ../src/roster_window.py:1601
 msgid ""
 "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
 "this transport."
@@ -6732,11 +6745,11 @@ msgstr ""
 "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport "
 "austauschen."
 
-#: ../src/roster_window.py:1593
+#: ../src/roster_window.py:1604
 msgid "Transports will be removed"
 msgstr "Transporte werden entfernt"
 
-#: ../src/roster_window.py:1598
+#: ../src/roster_window.py:1609
 #, python-format
 msgid ""
 "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -6746,139 +6759,139 @@ msgstr ""
 "austauschen: %s"
 
 #. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:1764
+#: ../src/roster_window.py:1775
 msgid "Rename Contact"
 msgstr "Kontakt umbenennen"
 
-#: ../src/roster_window.py:1765
+#: ../src/roster_window.py:1776
 #, python-format
 msgid "Enter a new nickname for contact %s"
 msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein"
 
-#: ../src/roster_window.py:1772
+#: ../src/roster_window.py:1783
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Gruppe umbenennen"
 
-#: ../src/roster_window.py:1773
+#: ../src/roster_window.py:1784
 #, python-format
 msgid "Enter a new name for group %s"
 msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein"
 
-#: ../src/roster_window.py:1848
+#: ../src/roster_window.py:1859
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: ../src/roster_window.py:1849
+#: ../src/roster_window.py:1860
 #, python-format
 msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?"
 
-#: ../src/roster_window.py:1850
+#: ../src/roster_window.py:1861
 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
 msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen"
 
-#: ../src/roster_window.py:1881
+#: ../src/roster_window.py:1892
 msgid "Assign OpenPGP Key"
 msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen"
 
-#: ../src/roster_window.py:1882
+#: ../src/roster_window.py:1893
 msgid "Select a key to apply to the contact"
 msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu"
 
-#: ../src/roster_window.py:2056
+#: ../src/roster_window.py:2067
 msgid "_New Group Chat"
 msgstr "Neuer Gruppenchat"
 
-#: ../src/roster_window.py:2373
+#: ../src/roster_window.py:2384
 msgid "I would like to add you to my roster"
 msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen"
 
 #. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:2497 ../src/roster_window.py:2672
+#: ../src/roster_window.py:2508 ../src/roster_window.py:2683
 msgid "Send Group M_essage"
 msgstr "_Sende Nachricht an Gruppe"
 
 #. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:2517
+#: ../src/roster_window.py:2528
 msgid "_Manage Contacts"
 msgstr "Kontakte verwalten"
 
-#: ../src/roster_window.py:2578
+#: ../src/roster_window.py:2589
 msgid "_Maximize"
 msgstr "_Maximieren"
 
-#: ../src/roster_window.py:2585
+#: ../src/roster_window.py:2596
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Verbindung trennen"
 
-#: ../src/roster_window.py:2664
+#: ../src/roster_window.py:2675
 msgid "_Maximize All"
 msgstr "Alle _maximieren"
 
-#: ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:2691
 msgid "To all users"
 msgstr "An alle Benutzern"
 
-#: ../src/roster_window.py:2683
+#: ../src/roster_window.py:2694
 msgid "To all online users"
 msgstr "An alle angemeldeten Benutzer"
 
 #. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:2805
+#: ../src/roster_window.py:2816
 msgid "Send Single Message"
 msgstr "Sende _einzelne Nachricht"
 
 #. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:2860
+#: ../src/roster_window.py:2871
 msgid "_Manage Transport"
 msgstr "Transports"
 
 #. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:2868
+#: ../src/roster_window.py:2879
 msgid "_Modify Transport"
 msgstr "Trans_port ändern"
 
-#: ../src/roster_window.py:3002 ../src/roster_window.py:3095
+#: ../src/roster_window.py:3013 ../src/roster_window.py:3106
 msgid "_Change Status Message"
 msgstr "Ändere _Statusnachricht"
 
-#: ../src/roster_window.py:3036
+#: ../src/roster_window.py:3047
 msgid "Configure..."
 msgstr "Konfigurieren ..."
 
-#: ../src/roster_window.py:3167
+#: ../src/roster_window.py:3178
 msgid "Authorization has been sent"
 msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet"
 
-#: ../src/roster_window.py:3168
+#: ../src/roster_window.py:3179
 #, python-format
 msgid "Now \"%s\" will know your status."
 msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status."
 
-#: ../src/roster_window.py:3188
+#: ../src/roster_window.py:3199
 msgid "Subscription request has been sent"
 msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet"
 
-#: ../src/roster_window.py:3189
+#: ../src/roster_window.py:3200
 #, python-format
 msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
 msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status."
 
-#: ../src/roster_window.py:3201
+#: ../src/roster_window.py:3212
 msgid "Authorization has been removed"
 msgstr "Autorisierung wurde entfernt"
 
-#: ../src/roster_window.py:3202
+#: ../src/roster_window.py:3213
 #, python-format
 msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
 msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen."
 
-#: ../src/roster_window.py:3440
+#: ../src/roster_window.py:3450
 #, python-format
 msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
 msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt"
 
-#: ../src/roster_window.py:3444
+#: ../src/roster_window.py:3454
 msgid ""
 "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
 "her always seeing you as offline."
@@ -6887,7 +6900,7 @@ msgstr ""
 "Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als offline sehen "
 "wird."
 
-#: ../src/roster_window.py:3449
+#: ../src/roster_window.py:3459
 msgid ""
 "By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
 "in him or her always seeing you as offline."
@@ -6896,17 +6909,17 @@ msgstr ""
 "die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als "
 "offline sehen wird."
 
-#: ../src/roster_window.py:3452
+#: ../src/roster_window.py:3462
 msgid "I want this contact to know my status after removal"
 msgstr ""
 "Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht"
 
 #. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3456
+#: ../src/roster_window.py:3466
 msgid "Contacts will be removed from your roster"
 msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt"
 
-#: ../src/roster_window.py:3460
+#: ../src/roster_window.py:3470
 #, python-format
 msgid ""
 "By removing these contacts:%s\n"
@@ -6916,7 +6929,7 @@ msgstr ""
 "entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch die "
 "Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden."
 
-#: ../src/roster_window.py:3487
+#: ../src/roster_window.py:3497
 msgid ""
 "Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t"
 "(environment variable probably not correctly set)"
@@ -6924,22 +6937,22 @@ msgstr ""
 "Gnome Keyring ist installiert, aber nicht korrekt gestartet\t\t\t\t\t\t\t\t"
 "(Umgebungsvariablen wahrscheinlich falsch gesetzt)"
 
-#: ../src/roster_window.py:3507
+#: ../src/roster_window.py:3517
 msgid "GPG is not usable"
 msgstr "GPG ist nicht benutzbar"
 
 #. %s is the account name here
-#: ../src/roster_window.py:3508 ../src/common/connection_handlers.py:2217
+#: ../src/roster_window.py:3518 ../src/common/connection_handlers.py:2217
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
 #, python-format
 msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
 msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden."
 
-#: ../src/roster_window.py:3579 ../src/roster_window.py:3661
+#: ../src/roster_window.py:3589 ../src/roster_window.py:3671
 msgid "You are participating in one or more group chats"
 msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil"
 
-#: ../src/roster_window.py:3580 ../src/roster_window.py:3662
+#: ../src/roster_window.py:3590 ../src/roster_window.py:3672
 msgid ""
 "Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
 "group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -6947,28 +6960,29 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen "
 "Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?"
 
-#: ../src/roster_window.py:3618
+#: ../src/roster_window.py:3628
 msgid "No account available"
 msgstr "Kein Konto vorhanden"
 
-#: ../src/roster_window.py:3619
+#: ../src/roster_window.py:3629
 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
 msgstr ""
 "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden "
 "können."
 
-#: ../src/roster_window.py:4277 ../src/roster_window.py:4284
+#: ../src/roster_window.py:4268
 msgid ""
 "Messages will only be available for reading them later if you have history "
-"enabled."
-msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein."
+"enabled and contact is in your roster."
+msgstr "Nachrichten werden nur für das spätere Lesen verfügbar sein, wenn der Verlauf "
+"aktiviert wurde und der Kontakt sich in der Kontaktliste befindet."
 
-#: ../src/roster_window.py:4950
+#: ../src/roster_window.py:4946
 msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
 msgstr ""
 "Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt"
 
-#: ../src/roster_window.py:4952
+#: ../src/roster_window.py:4948
 msgid ""
 "Your server does not support storing metacontacts information. So those "
 "information will not be saved on next reconnection."
@@ -6977,14 +6991,14 @@ msgstr ""
 "Informationen. Aus diesem Grund werden diese Informationen bei der nächsten "
 "Neuverbindung nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/roster_window.py:4997
+#: ../src/roster_window.py:4993
 msgid ""
 "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich "
 "fortfahren?"
 
-#: ../src/roster_window.py:4999
+#: ../src/roster_window.py:4995
 msgid ""
 "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
 "is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -6994,18 +7008,18 @@ msgstr ""
 "gruppieren. Normalerweise benutzt man Sie, wenn eine Person mehrere Jabber- "
 "oder Transport-Konten hat."
 
-#: ../src/roster_window.py:5094
+#: ../src/roster_window.py:5090
 msgid "Invalid file URI:"
 msgstr "Ungültige Datei URI:"
 
-#: ../src/roster_window.py:5105
+#: ../src/roster_window.py:5101
 #, python-format
 msgid "Do you want to send this file to %s:"
 msgid_plural "Do you want to send those files to %s:"
 msgstr[0] "Wollen Sie die Datei an %s senden:"
 msgstr[1] "Wollen Sie die Dateien an %s senden:"
 
-#: ../src/roster_window.py:5459
+#: ../src/roster_window.py:5444
 msgid "Change Status Message..."
 msgstr "Ändere Statusnachricht ..."
 
@@ -7133,6 +7147,8 @@ msgid ""
 "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
 "from <i>%(source)s</i>"
 msgstr ""
+"<b>\"%(title)s\"</b> von <i>%(artist)s</i>\n"
+"von <i>%/source)s</i>"
 
 #. ('both' is the normal sub so we don't show it)
 #: ../src/tooltips.py:571
@@ -7364,8 +7380,8 @@ msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
 msgstr "$S (Abwesend wegen Untätigkeit für mehr als $T Minuten)"
 
 #: ../src/common/config.py:80
-msgid "$S with be replaced by current status message, $T by autoaway time."
-msgstr ""
+msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
+msgstr "$S wird mit der aktuellen Statusnachricht ersetzt, $T durch die Abwesenheitszeit."
 
 #: ../src/common/config.py:82
 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
@@ -7376,8 +7392,8 @@ msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
 msgstr "$S (Nicht verfügbar wegen Untätigkeit seit mehr als $T Minuten)"
 
 #: ../src/common/config.py:83
-msgid "$S with be replaced by current status message, $T by autoxa time."
-msgstr ""
+msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
+msgstr "$S wird mit der aktuellen Statusnachricht ersetzt, $T durch die Nicht-Verfügbar-Zeit."
 
 #: ../src/common/config.py:101
 msgid ""
@@ -7476,11 +7492,12 @@ msgstr "Zeichen, die nach dem Spitznamen gedruckt werden"
 msgid ""
 "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently "
 "played songs through PEP."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn aktiviert, kann Gajim regelmäßig ein Last.FM Konto abfragen und "
+"kürzlich gespielte Songs über PEP senden."
 
 #: ../src/common/config.py:155
 msgid "The username used to identify the Last.fm account."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername zur Identifikation des Last.FM Kontos."
 
 #: ../src/common/config.py:159
 msgid "Add * and [n] in roster title?"
@@ -7671,7 +7688,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/config.py:215
 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
-msgstr ""
+msgstr "Definiere die Position des Avatars in der Kontaktliste. Links oder rechts sind mögliche Optionen."
 
 #: ../src/common/config.py:216
 msgid ""
@@ -7901,7 +7918,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
 "systray icon."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn wahr, werden Benachrichtigungsfenster vom Benachrichtigungsdienst "
+"an das Systray-Icon angehängt."
 
 #: ../src/common/config.py:269
 msgid ""
@@ -7915,21 +7933,24 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
 msgstr ""
+"Wenn deaktiviert, wird die Anwesenheit nicht mit einem GPG-Schlüssel signiert, wenn GPG konfiguriert ist."
 
 #: ../src/common/config.py:283
 msgid ""
 "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
 "ssl or plain"
-msgstr ""
+msgstr "Geordnete Liste (mit Leerzeichen getrennt) zu versuchender Verbindungstypen. "
+"Kann tls, ssl oder plain enthalten"
 
 #: ../src/common/config.py:284
 msgid ""
 "Show a warning dialog before sending password on an insecure connection."
 msgstr ""
+"Zeige einen Warndialog bevor das Passwort über eine unsichere Verbindung geschickt wird."
 
 #: ../src/common/config.py:286
 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
-msgstr ""
+msgstr "Leerzeichen getrennte Liste von SSL-Fehler, die zu ignorieren sind."
 
 #: ../src/common/config.py:298
 msgid ""
@@ -8193,19 +8214,19 @@ msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt"
 
 #: ../src/common/connection.py:60
 msgid "Unable to get issuer certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Zertifikat des Ausstellers nicht holen"
 
 #: ../src/common/connection.py:61
 msgid "Unable to get certificate CRL"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Zertifikats CRL nicht holen"
 
 #: ../src/common/connection.py:62
 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Zertifikatsunterschrift nicht entschlüsseln"
 
 #: ../src/common/connection.py:63
 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
-msgstr ""
+msgstr "Kann CRLs Unterschrift nicht entschlüsseln"
 
 #: ../src/common/connection.py:64
 msgid "Unable to decode issuer public key"
@@ -8337,7 +8358,7 @@ msgstr "Server %s beantwortete Registrierungsanfrage nicht korrekt: %s"
 #: ../src/common/connection.py:300
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
-msgstr ""
+msgstr "Server %s bot ein anderes Registrierungsformular"
 
 #: ../src/common/connection.py:316
 #, python-format
@@ -8369,7 +8390,7 @@ msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden"
 #: ../src/common/connection.py:627
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein."
 
 #: ../src/common/connection.py:630
 #, python-format
@@ -8377,6 +8398,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "SSL Error: <b>%s</b>"
 msgstr ""
+"\n"
+"SSL-Fehler: <b>%s</b>"
 
 #: ../src/common/connection.py:632
 #, python-format
@@ -8417,13 +8440,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/common/connection.py:1042
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Weder die entfernte Präsenz ist signiert, noch wurde ein Schlüssel zugewiesen."
 
 #: ../src/common/connection.py:1044
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
-msgstr ""
+msgstr "Der Kontaktschlüssel (%s) stimmt nicht mit dem in Gajim zugewiesenen Schlüssel überein."
 
 #. we're not english
 #. one  in locale and one en
@@ -8432,7 +8455,7 @@ msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
 msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]"
 
 #: ../src/common/connection.py:1127
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:447
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445
 #, python-format
 msgid ""
 "Subject: %s\n"
@@ -8464,16 +8487,20 @@ msgstr ""
 "pysqlite2 (auch python-pysqlite2 genannt) Abhängigkeit fehlt. Beende ..."
 
 #: ../src/common/exceptions.py:44
+msgid "Database cannot be read."
+msgstr "Datenbank kann nicht gelesen werden."
+
+#: ../src/common/exceptions.py:52
 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
 msgstr ""
 "Dienst nicht verfügbar: Gajim ist nicht aktiv oder remote_control ist "
 "deaktiviert"
 
-#: ../src/common/exceptions.py:52
+#: ../src/common/exceptions.py:60
 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
 msgstr "D-Bus auf diesem Computer nicht vorhanden oder das Python-Modul fehlt"
 
-#: ../src/common/exceptions.py:60
+#: ../src/common/exceptions.py:68
 msgid ""
 "Session bus is not available.\n"
 "Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
@@ -8879,29 +8906,13 @@ msgstr "migriere Logdatenbank zu Indices"
 msgid "Gajim account %s"
 msgstr "Gajim-Konto %s"
 
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:153
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:237
-msgid "Connection to host could not be established"
-msgstr "Verbindung zu Host konnte nicht hergestellt werden"
-
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:210
-msgid ""
-"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
-msgstr ""
-"Verbindung zum Host konnte nicht aufgebaut werden: Fehlerhafte Antwort vom "
-"Server."
-
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:390
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:404
 msgid ""
 "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
 msgstr ""
 "Verbindung zum Host konnte nicht hergestellt werden: Zeitüberschreitung beim "
 "Senden von Daten."
 
-#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:677
-msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
-msgstr "Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht versendet werden."
-
 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8967,6 +8978,15 @@ msgstr ""
 msgid "[This message is encrypted]"
 msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]"
 
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:456
+msgid "Your message could not be sent."
+msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden."
+
+#. Contact Offline
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:463
+msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
+msgstr "Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht versendet werden."
+
 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183
 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194
 #, python-format
@@ -8978,8 +8998,32 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s"
 msgid "Generic"
 msgstr "Allgemein"
 
-#~ msgid "Emoticons disabled"
-#~ msgstr "Emoticons deaktiviert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the account with which to synchronise"
+#~ msgstr "JID des Kontakts mit dem Sie chatten möchten"
+
+#~ msgid "OpenPGP Encryption"
+#~ msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung"
+
+#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen"
+
+#~ msgid "Encryption enabled"
+#~ msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encryption disabled"
+#~ msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
+
+#~ msgid "Connection to host could not be established"
+#~ msgstr "Verbindung zu Host konnte nicht hergestellt werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbindung zum Host konnte nicht aufgebaut werden: Fehlerhafte Antwort "
+#~ "vom Server."
 
 #~ msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
 #~ msgstr "<b>Bitte geben Sie die Daten für Ihr neues Konto ein</b>"