From 00523de49478f84c4fd4f0090301a975eb94260f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> Date: Thu, 7 Aug 2008 21:35:47 +0000 Subject: [PATCH] [Fomin Denis] updated russion translation --- po/ru.po | 2985 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1546 insertions(+), 1439 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5bb2c7cb31..0545a9767c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,16 +10,12 @@ # <nebulam51@gmail.com>, 2005. # Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. # Yakov Bezrukov <bezrukov@isp.nsc.ru>, 2005. -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228 -#: ../src/gajim-remote.py:254 ../src/gajim-remote.py:255 -#: ../src/gajim-remote.py:261 ../src/gajim-remote.py:262 -#: ../src/gajim-remote.py:263 ../src/gajim-remote.py:264 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-28 17:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-28 16:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-07 20:48+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n" "Language-Team: РуÑÑкий <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -303,8 +299,8 @@ msgstr "Редактировать личную информацию..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1089 -#: ../src/common/helpers.py:1101 ../src/notify.py:498 ../src/notify.py:529 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1021 +#: ../src/common/helpers.py:1033 ../src/notify.py:498 ../src/notify.py:529 #: ../src/notify.py:541 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -314,11 +310,11 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/common/contacts.py:91 ../src/dialogs.py:101 ../src/dialogs.py:109 -#: ../src/dialogs.py:163 ../src/roster_window.py:2657 -#: ../src/roster_window.py:5075 +#: ../src/common/contacts.py:91 ../src/dialogs.py:100 ../src/dialogs.py:108 +#: ../src/dialogs.py:162 ../src/roster_window.py:2682 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -383,8 +379,8 @@ msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ваÑ, ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñервер #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1534 -#: ../src/config.py:2028 ../src/config.py:3630 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1543 +#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:3640 msgid "No key selected" msgstr "Ðе выбран ключ" @@ -392,13 +388,13 @@ msgstr "Ðе выбран ключ" #. GPG Key #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1123 -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1442 ../src/config.py:1447 -#: ../src/config.py:1935 ../src/config.py:2013 ../src/config.py:2027 -#: ../src/config.py:3126 ../src/config.py:3194 ../src/config.py:3620 -#: ../src/config.py:3629 ../src/dialogs.py:305 ../src/dialogs.py:307 -#: ../src/dialogs.py:510 ../src/roster_window.py:2727 -#: ../src/roster_window.py:2734 ../src/roster_window.py:2741 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1132 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1451 ../src/config.py:1456 +#: ../src/config.py:1945 ../src/config.py:2023 ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:3136 ../src/config.py:3204 ../src/config.py:3630 +#: ../src/config.py:3639 ../src/dialogs.py:287 ../src/dialogs.py:289 +#: ../src/dialogs.py:506 ../src/roster_window.py:2751 +#: ../src/roster_window.py:2758 ../src/roster_window.py:2765 msgid "None" msgstr "Ðет" @@ -564,7 +560,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:667 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:663 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -579,7 +575,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Объединить учетные запиÑи" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5027 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5113 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" @@ -956,33 +952,24 @@ msgid "Blocked Contacts" msgstr "Заблокированые контакты" #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "General:" -msgstr "Общие" +msgid "<b>Message:</b> " +msgstr "<b>Сообщение:</b>" #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Message:" -msgstr "Сообщение" - -#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Set Activity" msgstr "ÐктивноÑÑ‚ÑŒ" -#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:4 -msgid "Specific:" -msgstr "" +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3 +msgid "Set an activity" +msgstr "УÑтановить активноÑÑ‚ÑŒ" #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Message:</b>" -msgstr "<b>Веб-Ñтраница:</b>" +msgstr "<b>Сообщение:</b>" #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Mood:</b>" -msgstr "<b>ОтчеÑтво:</b>" +msgstr "<b>ÐаÑтроение:</b>" #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 msgid "Change Password" @@ -1068,7 +1055,7 @@ msgstr "_Добавить в роÑтер" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5702 +#: ../src/roster_window.py:5788 msgid "_History" msgstr "_ИÑториÑ" @@ -1187,7 +1174,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:791 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:796 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1243,7 +1230,7 @@ msgstr "ÐаÑтройка тем Ð´Ð»Ñ Gajim" msgid "Gone" msgstr "Ушел" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:76 msgid "Inactive" msgstr "Ðеактивен" @@ -1428,7 +1415,7 @@ msgstr "ПоиÑк:" msgid "_Log conversation history" msgstr "_ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑообщениÑ" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1688 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1706 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" @@ -1455,8 +1442,8 @@ msgstr "Ðедавно:" msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1178 -#: ../src/disco.py:1599 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1179 +#: ../src/disco.py:1600 msgid "_Join" msgstr "_ПриÑоединитьÑÑ" @@ -1493,9 +1480,8 @@ msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "PEP Service Configuration" -msgstr "ÐаÑтройки комнаты" +msgstr "ÐаÑтройка PEP ÑервиÑов" #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 #, fuzzy @@ -1731,30 +1717,34 @@ msgstr "" "Отдельно роÑтер и окна чатов Ñгрупированных по типу" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +msgid "Display _activity of contacts in roster" +msgstr "Показывать _активноÑÑ‚ÑŒ контактов в роÑтере" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "Display _extra email details" msgstr "Отображать _дополнительные данные о почте" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "Display _tunes of contacts in roster" -msgstr "Показывать иконку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² Ñлушающих _музыку" +msgstr "Отмечать контакты Ñлушающие музыку (tunes)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Показывать а_ватары Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² в роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Показывать на_ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² в роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показывать _ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе контакта в роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Emoticons:" msgstr "Смайлики:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1764,7 +1754,7 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ вы можете указать, какие ÑоÑтоÑние чата вы хотели бы видеть в окне " "чата." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1774,7 +1764,7 @@ msgstr "" "контактом. ЗдеÑÑŒ вы можете указать, какие ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ð° Gajim будет " "отÑылать вашему реÑпонденту." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1782,11 +1772,11 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± отÑоединившемÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ðµ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² " "правом нижнем углу Ñкрана" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1794,21 +1784,21 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет разрешать определÑÑ‚ÑŒ операционную ÑиÑтему " "которую вы иÑпользуете" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых пиÑем." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim изменит ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° Away когда компьютер не " "иÑпользуетÑÑ." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1816,7 +1806,7 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, Gajim будет менÑÑ‚ÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° ÐедоÑтупен еÑли компьютер долго " "не иÑпользуетÑÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1824,7 +1814,7 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне роÑтера и " "в окнах комнат" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1832,26 +1822,32 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет отображать Ñообщение о ÑтатуÑе контакта под " "его именем в окне роÑтера и в окнах комнат" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать активноÑÑ‚ÑŒ контактов в окне роÑтера" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² в окне роÑтера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать tunes контактов в окне роÑтера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1861,21 +1857,21 @@ msgstr "" "ваÑ. ИÑпользуйте Ñ Ð¾ÑторожноÑтью, потому что Ñто заблокирует вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ " "от контактов не из вашего роcтера." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет Ñообщать о новых пиÑьмах полученных в GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by " "their status and not by the shown name" @@ -1883,7 +1879,7 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет Ñортировать контакты в окне роÑтера и в окнах " "комнат по ÑтатуÑу,а не по имени." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1893,13 +1889,13 @@ msgstr "" "(например, контакты из MSN будут иметь ÑоответÑтвующие иконки msn Ð´Ð»Ñ " "ÑтатуÑов \"в Ñети\", \"ушёл\", \"занÑÑ‚\" и Ñ‚.д.)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1908,47 +1904,47 @@ msgstr "" "анимированным Ñквивалентом. Выберите \"Отключены\", чтобы Ñтого не " "проиÑходило." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Игнорировать форматирование во входÑщих ÑообщениÑÑ…" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "ЗапиÑывать в лог _шифрованные ÑообщениÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "_Компактное окно Ñообщений" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Управление..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "Notifications" msgstr "УведомлениÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "УведомлÑÑ‚ÑŒ о контактах, которые _вошли: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "УведомлÑÑ‚ÑŒ о контактах, которые _вышли: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Сообщать о новых пиÑьмах в _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Personal Events" msgstr "РаÑширенные ÑтатуÑÑ‹" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -1958,19 +1954,19 @@ msgstr "" "Сообщить мне об Ñтом\n" "Показать в роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "Preferences" msgstr "ÐаÑтройки" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "Sign _in" msgstr "Ð’_ошел" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "Sign _out" msgstr "Ð’_ышел" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -1978,23 +1974,23 @@ msgstr "" "Ðекоторые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ Ñодержать форматирование (цвет, шрифт и Ñ‚.д.). " "ЕÑли отмечено, Gajim будет отображать только их текÑÑ‚, без форматированиÑ." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:385 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 ../src/config.py:390 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Status _iconset:" msgstr "Тема ÑтатуÑных _иконок:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "T_heme:" msgstr "_Тема:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message" @@ -2002,7 +1998,7 @@ msgstr "" "ÐвтоматичеÑкое ÑтатуÑное Ñообщение(Ушел). ЕÑли не указано, Gajim не будет " "изменÑÑ‚ÑŒ ÑтатуÑное Ñообщение" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message" @@ -2010,91 +2006,91 @@ msgstr "" "ÐвтоматичеÑкое ÑтатуÑное Ñообщение(ÐедоÑтупен). ЕÑли не указано, Gajim не " "будет изменÑÑ‚ÑŒ ÑтатуÑное Ñообщение" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Use _transports icons" msgstr "ИÑпользовать иконки _транÑпортов" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Use system _default" msgstr "ИÑпользовать _ÑиÑтемный шрифт" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "When new event is received:" msgstr "Когда получено новое Ñообытие:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Away after:" msgstr "Ðвто-_отошел поÑле:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Отображать ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑоÑтоÑнии чата:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_File manager:" msgstr "_Менеджер файлов:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "ВыделÑÑ‚ÑŒ _Ñлова Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнорировать ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ контактов не из роÑтера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "_Incoming message:" msgstr "_ВходÑщее Ñообщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ЗапиÑывать в лог Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтатуÑов контактов" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 msgid "_Not available after:" msgstr "Ðвто-_недоÑтупен поÑле:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_ИÑходÑщее Ñообщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_ВернутьÑÑ Ðº цветам по умолчанию" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_ОтправлÑÑ‚ÑŒ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑоÑтоÑнии чата:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Сортировать контакты по ÑтатуÑу" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_Status message:" msgstr "_Сообщение о ÑтатуÑе:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_URL highlight:" msgstr "_Цвет ÑÑылок:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Window behavior:" msgstr "Поведение _окна:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "minutes" msgstr "минут" @@ -2142,7 +2138,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Ðомер:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2556 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2569 msgid "Privacy List" msgstr "СпиÑок доÑтупа" @@ -2348,8 +2344,8 @@ msgstr "Удалить учетную запиÑÑŒ из Gajim и Ñ _Ñерве #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 -#: ../src/roster_window.py:5063 ../src/roster_window.py:5520 -#: ../src/roster_window.py:5649 +#: ../src/roster_window.py:5149 ../src/roster_window.py:5606 +#: ../src/roster_window.py:5735 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" @@ -2371,20 +2367,20 @@ msgstr "Редактировать _группы" #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5592 +#: ../src/roster_window.py:5678 msgid "Execute Command..." msgstr "Выполнить команду..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:4982 ../src/roster_window.py:5473 +#: ../src/roster_window.py:5068 ../src/roster_window.py:5559 msgid "In_vite to" msgstr "_ПриглаÑить в" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:4992 ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5078 ../src/roster_window.py:5644 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "УÑтанови_Ñ‚ÑŒ ÑтатуÑ" @@ -2410,8 +2406,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:5054 ../src/roster_window.py:5510 -#: ../src/roster_window.py:5639 +#: ../src/roster_window.py:5140 ../src/roster_window.py:5596 +#: ../src/roster_window.py:5725 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" @@ -2437,8 +2433,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_ПодпиÑка" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5048 ../src/roster_window.py:5504 -#: ../src/roster_window.py:5636 +#: ../src/roster_window.py:5134 ../src/roster_window.py:5590 +#: ../src/roster_window.py:5722 msgid "_Unblock" msgstr "_Разблокировать" @@ -2497,7 +2493,7 @@ msgstr "_ДейÑтвиÑ" msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1332 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1333 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2538,11 +2534,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Добавить _контакт" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5661 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5747 msgid "_Information" msgstr "_Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ контакте" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1190 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1191 msgid "_Search" msgstr "_ПоиÑк" @@ -2760,13 +2756,13 @@ msgstr "Ðазначить Open_PGP ключ" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:5493 +#: ../src/roster_window.py:5579 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать _группы" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5619 +#: ../src/roster_window.py:5705 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" @@ -2884,7 +2880,6 @@ msgid "Bulgarian" msgstr "БолгарÑкий" #: ../src/chat_control.py:65 -#, fuzzy msgid "Breton" msgstr "БриттÑкий" @@ -2985,135 +2980,135 @@ msgstr "Подключение недоÑтупно" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше Ñообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитеÑÑŒ." -#: ../src/chat_control.py:1167 ../src/chat_control.py:1505 +#: ../src/chat_control.py:1168 ../src/chat_control.py:1559 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG шифрование включено" #. Add to roster #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1188 ../src/chat_control.py:1981 +#: ../src/chat_control.py:1189 ../src/chat_control.py:2036 #: ../src/common/contacts.py:106 ../src/common/helpers.py:68 #: ../src/common/helpers.py:282 ../src/conversation_textview.py:794 -#: ../src/dialogs.py:888 ../src/gajim.py:1607 ../src/roster_window.py:936 -#: ../src/roster_window.py:1523 ../src/roster_window.py:1525 -#: ../src/roster_window.py:1864 ../src/roster_window.py:5167 -#: ../src/roster_window.py:5344 +#: ../src/dialogs.py:889 ../src/gajim.py:1600 ../src/roster_window.py:918 +#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1521 +#: ../src/roster_window.py:1861 ../src/roster_window.py:5253 +#: ../src/roster_window.py:5430 msgid "Not in Roster" msgstr "Ðе в роÑтере" -#: ../src/chat_control.py:1268 ../src/tooltips.py:612 +#: ../src/chat_control.py:1318 ../src/tooltips.py:622 msgid "Unknown Artist" -msgstr "" +msgstr "ÐеизвеÑтный иÑполнитель" -#: ../src/chat_control.py:1269 ../src/tooltips.py:617 +#: ../src/chat_control.py:1320 ../src/tooltips.py:627 msgid "Unknown Title" -msgstr "" +msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑнÑ" -#: ../src/chat_control.py:1270 ../src/tooltips.py:622 +#: ../src/chat_control.py:1322 ../src/tooltips.py:632 msgid "Unknown Source" -msgstr "" +msgstr "ÐеизвеÑтный альбом" -#: ../src/chat_control.py:1274 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/chat_control.py:1326 +#, python-format msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by " -msgstr "%(artist)s \"%(title)s\"" +msgstr "<b>\"%(title)s\"</b> by " -#: ../src/chat_control.py:1281 +#: ../src/chat_control.py:1333 #, fuzzy, python-format msgid "%(title)s by %(artist)s\n" -msgstr "%(artist)s \"%(title)s\"" +msgstr "%(title)s by %(artist)s\n" -#: ../src/chat_control.py:1408 +#: ../src/chat_control.py:1460 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" -#: ../src/chat_control.py:1495 +#: ../src/chat_control.py:1549 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:1513 ../src/chat_control.py:1763 +#: ../src/chat_control.py:1567 ../src/chat_control.py:1818 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "СеÑÑÐ¸Ñ ÐЕ БУДЕТ Ñохранена в иÑтории" -#: ../src/chat_control.py:1515 ../src/chat_control.py:1761 +#: ../src/chat_control.py:1569 ../src/chat_control.py:1816 msgid "Session WILL be logged" msgstr "СеÑÑÐ¸Ñ Ð‘Ð£Ð”Ð•Ð¢ Ñохранена в иÑтории" -#: ../src/chat_control.py:1589 +#: ../src/chat_control.py:1643 msgid "Command not supported for zeroconf account." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1600 ../src/groupchat_control.py:1521 +#: ../src/chat_control.py:1654 ../src/groupchat_control.py:1523 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команды: %s" -#: ../src/chat_control.py:1603 ../src/groupchat_control.py:1535 +#: ../src/chat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1537 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "ИÑпользование: /%s, очищает текÑтовое окно." -#: ../src/chat_control.py:1606 ../src/groupchat_control.py:1540 +#: ../src/chat_control.py:1660 ../src/groupchat_control.py:1542 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "ИÑпользование: /%s, Ñкрывает кнопки беÑеды." -#: ../src/chat_control.py:1609 ../src/groupchat_control.py:1556 +#: ../src/chat_control.py:1663 ../src/groupchat_control.py:1558 #, python-format msgid "" -"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " -"person. (e.g. /%s explodes.)" +"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +"third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" msgstr "" -"ИÑпользование: /%s <дейÑтвие>, Ñовершает дейÑтвие в текущей комнате. " -"ИÑпользуйте третье лицо (например, «/%s взрываетÑÑ».)" +"ИÑпользование: /%(command)s <дейÑтвие>, Ñовершает дейÑтвие в текущей " +"комнате. ИÑпользуйте третье лицо (например, «/%(command)s взрываетÑÑ».)" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1668 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "ИÑпользование: /%s, поÑылает пинг контакту" -#: ../src/chat_control.py:1616 +#: ../src/chat_control.py:1671 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "ИÑпользование: /%s, поÑылает Ñообщение контакту" -#: ../src/chat_control.py:1619 ../src/groupchat_control.py:1579 +#: ../src/chat_control.py:1674 ../src/groupchat_control.py:1581 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ðет подÑказки Ð´Ð»Ñ /%s" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1805 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1757 +#: ../src/chat_control.py:1812 msgid "E2E encryption enabled" msgstr "E2E шифрование включено" -#: ../src/chat_control.py:1768 +#: ../src/chat_control.py:1823 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1770 +#: ../src/chat_control.py:1825 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:1799 ../src/chat_control.py:1806 -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1854 ../src/chat_control.py:1861 +#: ../src/chat_control.py:1867 #, fuzzy msgid "The following message was " msgstr "ПоÑледнее Ñообщение зашифровано" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2154 +#: ../src/chat_control.py:2209 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Ð’Ñ‹ получили новое Ñообщение от \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2155 +#: ../src/chat_control.py:2210 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3121,11 +3116,11 @@ msgstr "" "ЕÑли вы закроете Ñту вкладку и у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð° Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтории " "Ñообщений, то Ñто Ñообщение будет утерÑно." -#: ../src/chat_control.py:2306 ../src/gajim.py:159 +#: ../src/chat_control.py:2361 ../src/gajim.py:159 msgid "Database Error" msgstr "Ошибка базы данных" -#: ../src/chat_control.py:2307 ../src/gajim.py:160 +#: ../src/chat_control.py:2362 ../src/gajim.py:160 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all " @@ -3134,11 +3129,10 @@ msgstr "" "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан.Попробуйте воÑÑтановить его или " "удалить (вÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ утерÑна)." -#: ../src/chat_control.py:2539 ../src/gajim.py:1192 -#: ../src/groupchat_control.py:1214 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is now %s" -msgstr "%s %s" +#: ../src/chat_control.py:2594 +#, python-format +msgid "%(name)s is now %(status)s" +msgstr "%(name)s теперь %(status)s" #: ../src/common/check_paths.py:38 msgid "creating logs database" @@ -3226,8 +3220,8 @@ msgstr "Выберите конференции которые вы хотите #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:199 ../src/common/contacts.py:87 #: ../src/common/contacts.py:119 ../src/common/helpers.py:68 -#: ../src/roster_window.py:804 ../src/roster_window.py:1527 -#: ../src/roster_window.py:1529 ../src/roster_window.py:4952 +#: ../src/roster_window.py:786 ../src/roster_window.py:1523 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:5038 msgid "Groupchats" msgstr "Комнаты" @@ -3243,58 +3237,59 @@ msgstr "ПереÑлать непрочитанные ÑообщениÑ" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Ð’Ñе непрочитанные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ‹." -#: ../src/common/config.py:75 +#: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "ИÑпользовать DBus и Notification Daemon Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° уведомлений" -#: ../src/common/config.py:80 +#: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² минутах, поÑле которого ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ð° Отошел." -#: ../src/common/config.py:81 +#: ../src/common/config.py:82 #, fuzzy msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "ÐвтоÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ 'Отошел' из-за бездейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." -#: ../src/common/config.py:81 +#: ../src/common/config.py:82 +#, fuzzy msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." -msgstr "" +msgstr "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:84 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² минутах, поÑле которого ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ð° ÐедоÑтупен." -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:85 #, fuzzy msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "ÐвтоÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ 'ÐедоÑтупен' из-за бездейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:85 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:103 +#: ../src/common/config.py:105 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" "СпиÑок (через пробел) Ñтрок (учётных запиÑей и групп), которые Ñвёрнуты." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:104 ../src/common/config.py:440 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:442 #: ../src/common/optparser.py:212 ../src/common/optparser.py:430 -#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3032 +#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3065 msgid "default" msgstr "По_умолчанию" -#: ../src/common/config.py:107 +#: ../src/common/config.py:109 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:110 +#: ../src/common/config.py:112 msgid "Language used by speller" msgstr "Язык, иÑпользуемый при проверке правопиÑаниÑ" -#: ../src/common/config.py:111 +#: ../src/common/config.py:113 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -3304,7 +3299,7 @@ msgstr "" "\"иногда\" - печатать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ðµ неÑколько минут.\n" "\"никогда\" - не печатать времÑ." -#: ../src/common/config.py:112 +#: ../src/common/config.py:114 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -3314,25 +3309,25 @@ msgstr "" "от 1 до 4, 0 отключает Ñту функцию. 1 Ñамые точные чаÑÑ‹, 4 Ñамые неточные. " "ИÑпользуетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ еÑли режим печати времени уÑтановлен на \"иногда\"." -#: ../src/common/config.py:115 +#: ../src/common/config.py:117 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Обрабатывать пары * / _ как возможные форматирующие Ñимволы." -#: ../src/common/config.py:116 +#: ../src/common/config.py:118 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "ЕÑли True, то не будут удалÑÑ‚ÑŒÑÑ */_. Так что *фыва* будет напиÑано " "полужирным шрифтом, но * * удалены не будут" -#: ../src/common/config.py:119 +#: ../src/common/config.py:121 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:128 +#: ../src/common/config.py:130 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr "" "Символ, который нужно добавлÑÑ‚ÑŒ к нику, когда иÑпользуетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ (tab) " "в комнате." -#: ../src/common/config.py:129 +#: ../src/common/config.py:131 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -3348,7 +3343,7 @@ msgstr "" "Символ, который будет добавлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ника, когда желаемый ник уже занÑÑ‚ " "кем-нибудь в комнате." -#: ../src/common/config.py:152 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " @@ -3358,23 +3353,23 @@ msgstr "" "К примеру \"[%H:%M]\" будет показано как \"[чч:мм]\". Смотрите дополнительно " "документацию python к strftime (http://docs.python.org/lib/module-time.html)" -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Символы, которые будут отображатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ никами в чате" -#: ../src/common/config.py:154 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Символы, которые будут отображатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ников в чате" -#: ../src/common/config.py:156 +#: ../src/common/config.py:158 msgid "The username used to identify the Last.fm account." msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Last.fm." -#: ../src/common/config.py:160 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "ДобавлÑÑ‚ÑŒ * и [n] в окно роÑтера?" -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3382,11 +3377,11 @@ msgstr "" "Сколько Ñтрок из предыдущей беÑеды выводить, когда вкладка/окно открываютÑÑ " "вновь." -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:164 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Сколько минут должны оÑтаватьÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние Ñтроки из предыдущей беÑеды." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:165 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3394,11 +3389,11 @@ msgstr "" "ОправлÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ctrl+Enter и Enter Ñоздает новую Ñтроку (как в " "Mirabilis ICQ)" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Сколько Ñтрок хранить Ð´Ð»Ñ Ctrl+Стрелка вверх" -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:170 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3407,13 +3402,13 @@ msgstr "" "Введите Ñвою ÑÑылку Ñ %s, в которой %s подменÑет Ñлово/фразу или " "'WIKTIONARY', что значит: \"иÑпользовать wiktionary\"." -#: ../src/common/config.py:171 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim'ом можно будет управлÑÑ‚ÑŒ удаленно Ñ Ð¸Ñпользованием " "gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:174 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3426,14 +3421,14 @@ msgstr "" "listen_to_network_manager и они должны Ñинхронизировать Ñвой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ " "глобальным)" -#: ../src/common/config.py:173 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "ОтÑылать ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑоÑтоÑнии беÑеды. Может быть одним из \"вÑе\", " "\"только печать\", \"отключено\"." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3441,7 +3436,7 @@ msgstr "" "Отображать ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑеды в окне беÑеды. Может быть одним из \"вÑе\", " "\"только напиÑание\", \"отключено\"." -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3449,11 +3444,11 @@ msgstr "" "ЕÑди отключена печать времени Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑообщениÑ, то печатать его каждые " "X минут." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3461,7 +3456,7 @@ msgstr "" "Ð’Ñегда Ñпрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из Ñтого ÑпиÑка. " "Комнаты в ÑпиÑке разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3469,7 +3464,7 @@ msgstr "" "Ðикогда не Ñпрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из Ñтого ÑпиÑка. " "Комнаты в ÑпиÑке разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3477,27 +3472,27 @@ msgstr "" "Указвает Ð¸Ð¼Ñ Ñ…Ð¾Ñта, которое мы отÑылаем при передаче файлов, в Ñлучае еÑли " "мы за NAT или иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC Ñтандарт утверждает, что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт" -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "УведомлÑÑ‚ÑŒ о ÑобытиÑÑ… в ÑиÑтемном лотке." -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показывать вкладку при одном чат-окне?" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Показывать границу вкладки в окне чата?" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показывать кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° вкладке?" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -3505,7 +3500,7 @@ msgstr "" "Когда уÑтанавливаетÑÑ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑиÑ, дожен ли Gajim предположить, " "что Ð’Ñ‹ хотите Ñохранить иÑторию Ñообщений?" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:198 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3513,17 +3508,17 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:207 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "ПредпроÑмотр новых Ñообщений во вÑплывающем окне?" -#: ../src/common/config.py:210 +#: ../src/common/config.py:212 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "СпиÑок Ñлов (через точку Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой), которые будут подÑвечиватьÑÑ Ð² комнатах." -#: ../src/common/config.py:211 +#: ../src/common/config.py:213 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3531,14 +3526,14 @@ msgstr "" "ЕÑли True, то Gajim будет завершатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нажатии на кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°. " "Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ еÑли иÑпользуетÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ." -#: ../src/common/config.py:212 +#: ../src/common/config.py:214 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "ЕÑли True, то Gajim будет проверÑÑ‚ÑŒ при запуÑке,ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ он jabber-" "клиентом по умолчанию." -#: ../src/common/config.py:213 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3546,7 +3541,7 @@ msgstr "" "ЕÑли True, то Gajim иконку на каждой вкладке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñодержит непрочитанные " "ÑообщениÑ. Ð’ завиÑимоÑти от темы, она может быть анимированной." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:216 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3554,11 +3549,11 @@ msgstr "" "ЕÑли True, то Gajim будет отображать Ñообщение о ÑтатуÑе, еÑли оно не " "пуÑтое, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ контакта под именем контакта в окне роÑтера" -#: ../src/common/config.py:218 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "ОпределÑет позицию аватар в роÑтере.Может быть left или right" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3566,7 +3561,7 @@ msgstr "" "ЕÑли True, то Gajim будет запрашивать аватару Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ контакта, у " "которого её не было в поÑледний раз или она уже Ñлишком ÑтараÑ." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3574,7 +3569,7 @@ msgstr "" "ЕÑли отключено, то Gajim больше не будет показывать ÑтатуÑную Ñтроку в окне " "беÑеды, когда контакт менÑет его или её ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸/или Ñообщение о ÑтатуÑе." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3589,29 +3584,29 @@ msgstr "" "\"in_and_out\", то Gajim будет выводить Ñообщение только когда кто-то входит " "или выходит из комнаты." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:226 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вошел." -#: ../src/common/config.py:224 +#: ../src/common/config.py:227 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вышел." -#: ../src/common/config.py:226 +#: ../src/common/config.py:229 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "ЕÑли уÑтановлено, то воÑÑтановленные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ иметь меньший шрифт." -#: ../src/common/config.py:227 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ðе показывать аватар Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпорта." -#: ../src/common/config.py:228 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ðе показывать роÑтер в панели задач." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3621,7 +3616,7 @@ msgstr "" "(поведение по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва менеджеров окон) когда приÑутÑтвуют " "не проÑмотренные ÑобытиÑ." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3632,7 +3627,7 @@ msgstr "" "информации Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3652,31 +3647,31 @@ msgstr "" "Ñвое окно. Заметьте, что при изменении Ñтого параметра требуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑк " "Gajim, чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñтупили в Ñилу." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "ЕÑли False, вы больше не будете видеть аватары в окне беÑеды." -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "ЕÑли True, то нажатие клавиши Escape будет закрывать вкладку/окно." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:242 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Скрывает баннер в окне чата" -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Скрывает ÑпиÑок поÑетителей в окне комнаты." -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3684,26 +3679,26 @@ msgstr "" "Показывать ник в начале Ñтроки в чате только еÑли предыдущее Ñообщение было " "напиÑано другим учаÑтником." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:243 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Плавно прокручивать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² окне чата" -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." msgstr "" "СпиÑок цветов, которые будут иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑкраÑки ников в комнатах." -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "ИÑпользовать Ctrl-Tab чтобы перейти к Ñледующей вкладке Ñ ÑоÑтавлÑемым " "Ñообщением, когда нет непрочитанных Ñообщений." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3711,7 +3706,7 @@ msgstr "" "Рнам надо показывать диалог Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñоздании метаконтакта? ЕÑли тут " "пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока, то Ñообщение не будет показыватьÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3722,7 +3717,7 @@ msgstr "" "подключитеÑÑŒ еще раз Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ приоритетом, то вы ÐЕ получите никаких " "Ñообщений от Ñервера." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3730,7 +3725,7 @@ msgstr "" "ЕÑли активно, Gajim будет иÑпользовать (еÑли возможно) Gnome Keyring Ð´Ð»Ñ " "Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹ учетных запиÑей." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3738,7 +3733,7 @@ msgstr "" "ЕÑли активно, Gajim будет показывать количеÑтво контактов онлайн/вÑего в " "Ñтроках Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ аккаунта и групп." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3746,7 +3741,7 @@ msgstr "" "Может быть пуÑто, 'chat' или 'normal'. ЕÑли не пуÑто - обрабатывать вÑе " "входÑщие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как будто бы они были Ñтого типа." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3754,7 +3749,7 @@ msgstr "" "ЕÑли активно, Gajim прокрутит роÑтер и выделит контакт, который напиÑал Вам " "Ñообщение поÑледним, еÑли окно чата еще небыло открыто." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3762,17 +3757,17 @@ msgstr "" "ЕÑли активно, Gajim будет конвертировать Ñтроку между $$ и $$ в изображение, " "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ dvips и конвертировать до вÑтавки его в чат-окно." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ активноÑти прежде чем окно Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтатуÑа закроетÑÑ." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "МакÑимальное количеÑтво Ñтрок в окне.Старые Ñтроки будут удалены." -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3780,23 +3775,23 @@ msgstr "" "ЕÑли активно, окно ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ notification-daemon будет приÑоединено к " "ÑиÑтемному трею." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real" "\" uri." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3804,52 +3799,64 @@ msgstr "" "Приоритет будет изменÑÑ‚ÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки ÑоглаÑно вашему ÑтатуÑу.Приоритеты " "Ð´Ð»Ñ ÑтатуÑов задаютÑÑ Ð² пункте autopriority_* ." +#: ../src/common/config.py:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " +"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" +msgstr "" +"один из: отключен, в Ñети, чат, отошел, недоÑтупен, не беÑпокоить, невидимка" + #: ../src/common/config.py:281 +msgid "If enabled, restore the last status that was used." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:286 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:288 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:289 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:285 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:286 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет будет Ñпрашивать Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ отправкой Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ " "через незащищенное Ñоединение." -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " "reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:310 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "КоÑтыль Ð´Ð»Ñ jabberd2" -#: ../src/common/config.py:309 +#: ../src/common/config.py:314 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -3857,119 +3864,119 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, Gajim будет иÑпользовать ваш IP и прокÑи, определенные в " "параметре file_transfer_proxies Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ файлов" -#: ../src/common/config.py:323 +#: ../src/common/config.py:328 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:324 +#: ../src/common/config.py:329 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:381 +#: ../src/common/config.py:383 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "ИÑпользуетÑÑ Ð»Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ñтого контакта OpenPGP" -#: ../src/common/config.py:382 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:383 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/common/config.py:385 ../src/common/config.py:388 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Язык, который иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ проверке правопиÑаниÑ" -#: ../src/common/config.py:392 +#: ../src/common/config.py:394 msgid "all or space separated status" msgstr "вÑе или ÑтатуÑÑ‹, разделенные пробелом" -#: ../src/common/config.py:393 +#: ../src/common/config.py:395 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "\"да\", \"нет\" или \"оба\"" -#: ../src/common/config.py:394 ../src/common/config.py:396 -#: ../src/common/config.py:397 ../src/common/config.py:400 -#: ../src/common/config.py:401 +#: ../src/common/config.py:396 ../src/common/config.py:398 +#: ../src/common/config.py:399 ../src/common/config.py:402 +#: ../src/common/config.py:403 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "\"да\", \"нет\" или \"\"" -#: ../src/common/config.py:407 +#: ../src/common/config.py:409 ../src/common/pep.py:81 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" -#: ../src/common/config.py:408 +#: ../src/common/config.py:410 msgid "Back soon" msgstr "Скоро буду" -#: ../src/common/config.py:408 +#: ../src/common/config.py:410 msgid "Back in some minutes." msgstr "ВернуÑÑŒ через неÑколько минут" -#: ../src/common/config.py:409 +#: ../src/common/config.py:411 ../src/common/pep.py:54 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: ../src/common/config.py:409 +#: ../src/common/config.py:411 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Кушаю, так что оÑтавьте Ñообщение Ñекретарю." -#: ../src/common/config.py:410 +#: ../src/common/config.py:412 msgid "Movie" msgstr "Ð’ кино" -#: ../src/common/config.py:410 +#: ../src/common/config.py:412 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:411 +#: ../src/common/config.py:413 ../src/common/pep.py:107 msgid "Working" msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:411 +#: ../src/common/config.py:413 msgid "I'm working." msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:412 +#: ../src/common/config.py:414 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:412 +#: ../src/common/config.py:414 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говорю по телефону" -#: ../src/common/config.py:413 +#: ../src/common/config.py:415 msgid "Out" msgstr "Вышел" -#: ../src/common/config.py:413 +#: ../src/common/config.py:415 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "ÐаÑлаждаюÑÑŒ жизнью, чего и вам желаю." -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:419 msgid "I'm available." msgstr "Я здеÑÑŒ." -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:420 msgid "I'm free for chat." msgstr "Я готов поболтать." -#: ../src/common/config.py:419 ../src/config.py:1374 +#: ../src/common/config.py:421 ../src/config.py:1383 msgid "Be right back." msgstr "Скоро буду." -#: ../src/common/config.py:420 +#: ../src/common/config.py:422 msgid "I'm not available." msgstr "ÐœÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚." -#: ../src/common/config.py:421 +#: ../src/common/config.py:423 msgid "Do not disturb." msgstr "Ðе беÑпокоить." -#: ../src/common/config.py:422 ../src/common/config.py:423 +#: ../src/common/config.py:424 ../src/common/config.py:425 msgid "Bye!" msgstr "Пока!" -#: ../src/common/config.py:433 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -3978,23 +3985,23 @@ msgstr "" "Ñодержит Ñлово из ÑпиÑка muc_highlight_words, или когда Ñообщение Ñодержит " "ваш ник." -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое Ñообщение MUC." -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/optparser.py:226 +#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/optparser.py:226 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/optparser.py:212 +#: ../src/common/config.py:449 ../src/common/optparser.py:212 msgid "grocery" msgstr "овощной" -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:453 msgid "human" msgstr "телеÑный" -#: ../src/common/config.py:455 +#: ../src/common/config.py:457 msgid "marine" msgstr "морÑкой" @@ -4017,65 +4024,65 @@ msgstr "Ðеправильный локальный адреÑ? :-O" msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Данные о региÑтрации Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпорта %s не пришли вовремÑ." -#: ../src/common/connection_handlers.py:910 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1803 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1850 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2032 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2151 ../src/common/connection.py:1188 +#: ../src/common/connection_handlers.py:912 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1807 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1854 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2036 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2155 ../src/common/connection.py:1195 #: ../src/gajim.py:376 msgid "Disk Write Error" msgstr "Ошибка запиÑи на диÑк" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1113 ../src/common/connection.py:826 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1115 ../src/common/connection.py:832 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ÐевидимоÑÑ‚ÑŒ не поддерживаетÑÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1114 ../src/common/connection.py:827 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1116 ../src/common/connection.py:833 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Ðик недопуÑтим: %s" #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1989 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1992 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1995 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1998 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1993 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1996 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1999 #: ../src/common/connection_handlers.py:2002 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2011 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2006 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2015 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ðе получаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в комнату" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1990 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1994 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Вам запрещено входить в комнату %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1993 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1997 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Комнаты %s не ÑущеÑтвует." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1996 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2000 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Создание комнат запрещено." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1999 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2003 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Ðеобходимо иÑпользовать Ваш зарегиÑтрированный ник в комнате %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2003 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2007 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ в ÑпиÑке членов комнаты %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2012 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2016 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -4088,36 +4095,36 @@ msgstr "" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2047 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Комната была удалена" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2077 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2081 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ð’Ñ‹ не возражаете, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ð² Ñвой роÑтер?" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2102 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "теперь мы подпиÑалиÑÑŒ на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "%s хочет отменить подпиÑку" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2102 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2106 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "теперь мы отпиÑалиÑÑŒ от %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2264 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2268 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4128,15 +4135,15 @@ msgstr "" "удалить его" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2289 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2293 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Ðе задана Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2291 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1932 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ð’Ñ‹ будете подключены к %s без иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OpenPGP." @@ -4159,7 +4166,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:64 msgid "Unable to decode issuer public key" -msgstr "Выйти" +msgstr "" #: ../src/common/connection.py:65 msgid "Certificate signature failure" @@ -4271,62 +4278,62 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:258 +#: ../src/common/connection.py:260 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "СвÑзь Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью \"%s\" была потерÑна" -#: ../src/common/connection.py:259 +#: ../src/common/connection.py:261 msgid "Reconnect manually." msgstr "ПереподключатьÑÑ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½ÑƒÑŽ." -#: ../src/common/connection.py:270 +#: ../src/common/connection.py:272 #, python-format -msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s" -msgstr "Сервер %s неверно ответил на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ региÑтрации: %s" +msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "Сервер %(name)s неверно ответил на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ региÑтрации: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:304 +#: ../src/common/connection.py:306 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:320 +#: ../src/common/connection.py:322 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:335 +#: ../src/common/connection.py:337 msgid "Invalid answer" msgstr "Ðеверный ответ" -#: ../src/common/connection.py:336 +#: ../src/common/connection.py:338 #, python-format -msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" -msgstr "ТранÑпорт %s неверно ответил на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ региÑтрации: %s" +msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "ТранÑпорт %(name)s неверно ответил на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ региÑтрации: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:517 +#: ../src/common/connection.py:519 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Соединение Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑи разорвалоÑÑŒ" -#: ../src/common/connection.py:602 ../src/common/connection.py:689 -#: ../src/common/connection.py:1317 +#: ../src/common/connection.py:604 ../src/common/connection.py:695 +#: ../src/common/connection.py:1324 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:603 ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/connection.py:605 ../src/gajim.py:1022 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/common/connection.py:646 +#: ../src/common/connection.py:652 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:649 +#: ../src/common/connection.py:655 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4335,7 +4342,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:651 +#: ../src/common/connection.py:657 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4344,24 +4351,24 @@ msgstr "" "\n" "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:690 +#: ../src/common/connection.py:696 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Ошибка аутентификации Ñ \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:723 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "ПожалуйÑта, проверьте правильноÑÑ‚ÑŒ логина и паролÑ." -#: ../src/common/connection.py:778 +#: ../src/common/connection.py:784 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Ошибка при удалении ÑпиÑка приватноÑти" -#: ../src/common/connection.py:779 +#: ../src/common/connection.py:785 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4370,35 +4377,34 @@ msgstr "" "СпиÑок приватноÑти %s не может быть удален.Возможно он иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из " "ваших активных реÑурÑов.Отключите реÑÑƒÑ€Ñ Ð¸ попробуйте Ñнова." -#: ../src/common/connection.py:1070 +#: ../src/common/connection.py:1076 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1072 +#: ../src/common/connection.py:1078 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1081 -#, fuzzy +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:1087 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Ðто Ñообщение *зашифровано*, Ñм. :JEP:`27`]" +msgstr "[Ðто Ñообщение *зашифровано* (Ñм. :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:1179 +#: ../src/common/connection.py:1185 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 #, python-format msgid "" -"Subject: %s\n" -"%s" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" msgstr "" -"Тема: %s\n" -"%s" +"Тема: %(subject)s\n" +"%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:1350 +#: ../src/common/connection.py:1357 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ из-за невидимоÑти" @@ -4408,9 +4414,9 @@ msgstr "Ðаблюдатели" #: ../src/common/contacts.py:89 ../src/common/contacts.py:340 #: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:113 ../src/disco.py:114 -#: ../src/disco.py:1329 ../src/roster_window.py:838 -#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1519 -#: ../src/roster_window.py:1521 ../src/roster_window.py:1663 +#: ../src/disco.py:1330 ../src/gajim.py:775 ../src/roster_window.py:820 +#: ../src/roster_window.py:1448 ../src/roster_window.py:1515 +#: ../src/roster_window.py:1517 ../src/roster_window.py:1660 msgid "Transports" msgstr "ТранÑпорты" @@ -4781,621 +4787,613 @@ msgstr "ÐдминиÑтратор" msgid "Member" msgstr "УчаÑтник" -#: ../src/common/helpers.py:350 -msgid "afraid" -msgstr "иÑпуганный" - -#: ../src/common/helpers.py:350 -msgid "amazed" -msgstr "изумлённый" - -#: ../src/common/helpers.py:350 -msgid "angry" -msgstr "Ñердитый" - -#: ../src/common/helpers.py:351 -msgid "annoyed" -msgstr "раздражённый" +#: ../src/common/helpers.py:381 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "читает Ñообщение" -#: ../src/common/helpers.py:351 -msgid "anxious" -msgstr "озабоченный" +#: ../src/common/helpers.py:383 +msgid "is doing something else" +msgstr "занÑÑ‚ чем-то еще" -#: ../src/common/helpers.py:351 -msgid "aroused" -msgstr "пробуждённый" +#: ../src/common/helpers.py:385 +msgid "is composing a message..." +msgstr "печатает Ñообщение..." -#: ../src/common/helpers.py:352 -msgid "ashamed" -msgstr "приÑтыженный" +#. paused means he or she was composing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:388 +msgid "paused composing a message" +msgstr "переÑтал печатать Ñообщение" -#: ../src/common/helpers.py:352 -msgid "bored" -msgstr "Ñкучающий" +#: ../src/common/helpers.py:390 +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "закрыл окно чата или вкладку" -#: ../src/common/helpers.py:352 -msgid "brave" -msgstr "храбрый" +#: ../src/common/helpers.py:970 ../src/common/helpers.py:977 +#, python-format +msgid "%d message pending" +msgid_plural "%d messages pending" +msgstr[0] "%d пропущенное Ñообщение" +msgstr[1] "%d пропущенных ÑообщениÑ" +msgstr[2] "%d пропущенных Ñообщений" -#: ../src/common/helpers.py:353 -msgid "calm" -msgstr "невозмутимый" +#: ../src/common/helpers.py:983 +#, python-format +msgid " from room %s" +msgstr " в комнате %s" -#: ../src/common/helpers.py:353 -msgid "cold" -msgstr "неприветливый" +#: ../src/common/helpers.py:986 ../src/common/helpers.py:1005 +#, python-format +msgid " from user %s" +msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:353 -msgid "confused" -msgstr "Ñмущенный" +#: ../src/common/helpers.py:988 +#, python-format +msgid " from %s" +msgstr " от %s" -#: ../src/common/helpers.py:354 -msgid "contented" -msgstr "довольный" +#: ../src/common/helpers.py:995 ../src/common/helpers.py:1002 +#, python-format +msgid "%d event pending" +msgid_plural "%d events pending" +msgstr[0] "%d Ñобытие пропущено" +msgstr[1] "%d ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¾" +msgstr[2] "%d Ñобытий пропущено" -#: ../src/common/helpers.py:354 -msgid "cranky" -msgstr "раздражённый" +#: ../src/common/helpers.py:1035 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/common/helpers.py:354 -msgid "curious" -msgstr "любознательный" +#. we talk about a file +#: ../src/common/optparser.py:65 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "ошибка: не могу открыть %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: ../src/common/helpers.py:355 -msgid "depressed" -msgstr "подавленный" +#: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:222 +msgid "cyan" +msgstr "Ñиний" -#: ../src/common/helpers.py:355 -msgid "disappointed" -msgstr "разочарованный" +#: ../src/common/optparser.py:338 +msgid "migrating logs database to indices" +msgstr "переноÑим журнал на индекÑÑ‹" -#: ../src/common/helpers.py:356 -msgid "disgusted" -msgstr "чувÑтвующий_отвращение" +#: ../src/common/passwords.py:86 +#, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Gajim %s" -#: ../src/common/helpers.py:356 -msgid "distracted" -msgstr "раÑтерÑнный" +#: ../src/common/pep.py:4 +msgid "Afraid" +msgstr "ИÑпуганный" -#: ../src/common/helpers.py:357 -msgid "embarrassed" -msgstr "Ñмущенный" +#: ../src/common/pep.py:4 +msgid "Amazed" +msgstr "Изумлённый" -#: ../src/common/helpers.py:357 -msgid "excited" -msgstr "взволнованный" +#: ../src/common/pep.py:5 +msgid "Angry" +msgstr "Сердитый" -#: ../src/common/helpers.py:358 -msgid "flirtatious" -msgstr "кокетливый" +#: ../src/common/pep.py:5 +msgid "Annoyed" +msgstr "Раздражённый" -#: ../src/common/helpers.py:358 -msgid "frustrated" -msgstr "раÑÑтроенный" +#: ../src/common/pep.py:6 +msgid "Anxious" +msgstr "Озабоченный" -#: ../src/common/helpers.py:359 -msgid "grumpy" -msgstr "Ñердитый" +#: ../src/common/pep.py:6 +msgid "Aroused" +msgstr "Пробуждённый" -#: ../src/common/helpers.py:359 -msgid "guilty" -msgstr "виновный" +#: ../src/common/pep.py:7 +msgid "Ashamed" +msgstr "ПриÑтыженный" -#: ../src/common/helpers.py:359 -msgid "happy" -msgstr "ÑчаÑтливый" +#: ../src/common/pep.py:7 +msgid "Bored" +msgstr "Скучающий" -#: ../src/common/helpers.py:360 -msgid "hot" -msgstr "ÑтраÑтный" +#: ../src/common/pep.py:8 +msgid "Brave" +msgstr "Храбрый" -#: ../src/common/helpers.py:360 -msgid "humbled" -msgstr "униженный" +#: ../src/common/pep.py:8 +msgid "Calm" +msgstr "Ðевозмутимый" -#: ../src/common/helpers.py:360 -msgid "humiliated" -msgstr "оÑкорблённый" +#: ../src/common/pep.py:9 +msgid "Cold" +msgstr "Ðеприветливый" -#: ../src/common/helpers.py:361 -msgid "hungry" -msgstr "голодный" +#: ../src/common/pep.py:9 +msgid "Confused" +msgstr "Смущенный" -#: ../src/common/helpers.py:361 -msgid "hurt" -msgstr "вредный" +#: ../src/common/pep.py:10 +msgid "Contented" +msgstr "Довольный" -#: ../src/common/helpers.py:361 -msgid "impressed" -msgstr "впечатлённый" +#: ../src/common/pep.py:10 +msgid "Cranky" +msgstr "Раздражённый" -#: ../src/common/helpers.py:362 -#, fuzzy -msgid "in awe" -msgstr "иÑпуганный" +#: ../src/common/pep.py:11 +msgid "Curious" +msgstr "Любознательный" -#: ../src/common/helpers.py:362 -msgid "in love" -msgstr "влюблённый" +#: ../src/common/pep.py:11 +msgid "Depressed" +msgstr "Подавленный" -#: ../src/common/helpers.py:362 -msgid "indignant" -msgstr "возмущённый" +#: ../src/common/pep.py:12 +msgid "Disappointed" +msgstr "Разочарованный" -#: ../src/common/helpers.py:363 -msgid "interested" -msgstr "заинтереÑованный" +#: ../src/common/pep.py:12 +msgid "Disgusted" +msgstr "ЧувÑтвующий_отвращение" -#: ../src/common/helpers.py:363 -msgid "intoxicated" -msgstr "пьÑный" +#: ../src/common/pep.py:13 +msgid "Distracted" +msgstr "РаÑтерÑнный" -#: ../src/common/helpers.py:364 -msgid "invincible" -msgstr "непобедимый" +#: ../src/common/pep.py:13 +msgid "Embarassed" +msgstr "Смущенный" -#: ../src/common/helpers.py:364 -msgid "jealous" -msgstr "ревнивый" +#: ../src/common/pep.py:14 +msgid "Excited" +msgstr "Взволнованный" -#: ../src/common/helpers.py:364 -msgid "lonely" -msgstr "одинокий" +#: ../src/common/pep.py:14 +msgid "Flirtatious" +msgstr "Кокетливый" -#: ../src/common/helpers.py:365 -msgid "mean" -msgstr "поÑредÑтвенный" +#: ../src/common/pep.py:15 +msgid "Frustrated" +msgstr "РаÑÑтроенный" -#: ../src/common/helpers.py:365 -msgid "moody" -msgstr "капризный" +#: ../src/common/pep.py:15 +msgid "Grumpy" +msgstr "Сердитый" -#: ../src/common/helpers.py:365 -msgid "nervous" -msgstr "нервоный" +#: ../src/common/pep.py:16 +msgid "Guilty" +msgstr "Виновный" -#: ../src/common/helpers.py:366 -msgid "neutral" -msgstr "нейтральный" +#: ../src/common/pep.py:16 +msgid "Happy" +msgstr "СчаÑтливый" -#: ../src/common/helpers.py:366 -msgid "offended" -msgstr "обиженный" +#: ../src/common/pep.py:17 +msgid "Hot" +msgstr "СтраÑтный" -#: ../src/common/helpers.py:366 -msgid "playful" -msgstr "игривый" +#: ../src/common/pep.py:17 +msgid "Humbled" +msgstr "Униженный" -#: ../src/common/helpers.py:367 -msgid "proud" -msgstr "гордый" +#: ../src/common/pep.py:18 +msgid "Humiliated" +msgstr "ОÑкорблённый" -#: ../src/common/helpers.py:367 -msgid "relieved" -msgstr "уÑпокоившийÑÑ" +#: ../src/common/pep.py:18 +msgid "Hungry" +msgstr "Голодный" -#: ../src/common/helpers.py:367 -msgid "remorseful" -msgstr "раÑкаÑвшийÑÑ" +#: ../src/common/pep.py:19 +msgid "Hurt" +msgstr "Вредный" -#: ../src/common/helpers.py:368 -msgid "restless" -msgstr "неугомонный" +#: ../src/common/pep.py:19 +msgid "Impressed" +msgstr "Впечатлённый" -#: ../src/common/helpers.py:368 -msgid "sad" -msgstr "груÑтный" +#: ../src/common/pep.py:20 +#, fuzzy +msgid "In Awe" +msgstr "иÑпуганный" -#: ../src/common/helpers.py:368 -msgid "sarcastic" -msgstr "Ñзвительный" +#: ../src/common/pep.py:20 +msgid "In Love" +msgstr "Влюблённый" -#: ../src/common/helpers.py:369 -msgid "serious" -msgstr "Ñерьёзный" +#: ../src/common/pep.py:21 +msgid "Indignant" +msgstr "Возмущённый" -#: ../src/common/helpers.py:369 -msgid "shocked" -msgstr "шокированный" +#: ../src/common/pep.py:21 +msgid "Interested" +msgstr "ЗаинтереÑованный" -#: ../src/common/helpers.py:369 -msgid "shy" -msgstr "заÑтенчивый" +#: ../src/common/pep.py:22 +msgid "Intoxicated" +msgstr "ПьÑный" -#: ../src/common/helpers.py:370 -msgid "sick" -msgstr "больной" +#: ../src/common/pep.py:22 +msgid "Invincible" +msgstr "Ðепобедимый" -#: ../src/common/helpers.py:370 -msgid "sleepy" -msgstr "Ñонный" +#: ../src/common/pep.py:23 +msgid "Jealous" +msgstr "Ревнивый" -#: ../src/common/helpers.py:370 -msgid "stressed" -msgstr "напрÑженный" +#: ../src/common/pep.py:23 +msgid "Lonely" +msgstr "Одинокий" -#: ../src/common/helpers.py:371 -msgid "surprised" -msgstr "удивлённый" +#: ../src/common/pep.py:24 +msgid "Mean" +msgstr "ПоÑредÑтвенный" -#: ../src/common/helpers.py:371 -msgid "thirsty" -msgstr "жаждущий" +#: ../src/common/pep.py:24 +msgid "Moody" +msgstr "Капризный" -#: ../src/common/helpers.py:371 -msgid "worried" -msgstr "волнующийÑÑ" +#: ../src/common/pep.py:25 +msgid "Nervous" +msgstr "Ðервный" -#. Activities -#: ../src/common/helpers.py:382 -msgid "working" -msgstr "работаю" +#: ../src/common/pep.py:25 +msgid "Neutral" +msgstr "Ðейтральный" -#: ../src/common/helpers.py:382 -msgid "eating" -msgstr "кушаю" +#: ../src/common/pep.py:26 +msgid "Offended" +msgstr "Обиженный" -#: ../src/common/helpers.py:383 -msgid "excercising" -msgstr "тренировка" +#: ../src/common/pep.py:26 +msgid "Playful" +msgstr "Игривый" -#: ../src/common/helpers.py:383 -msgid "relaxing" -msgstr "раÑÑлаблÑÑŽÑÑŒ" +#: ../src/common/pep.py:27 +msgid "Proud" +msgstr "Гордый" -#: ../src/common/helpers.py:383 -msgid "talking" -msgstr "разговариваю" +#: ../src/common/pep.py:27 +msgid "Relieved" +msgstr "УÑпокоившийÑÑ" -#: ../src/common/helpers.py:384 -msgid "doing chores" -msgstr "работа по хозÑйÑтву" +#: ../src/common/pep.py:28 +msgid "Remorseful" +msgstr "РаÑкаÑвшийÑÑ" -#: ../src/common/helpers.py:384 -msgid "inactive" -msgstr "неактивен" +#: ../src/common/pep.py:28 +msgid "Restless" +msgstr "Ðеугомонный" -#: ../src/common/helpers.py:385 -msgid "traveling" -msgstr "путешеÑтвую" +#: ../src/common/pep.py:29 +msgid "Sad" +msgstr "ГруÑтный" -#: ../src/common/helpers.py:385 -#, fuzzy -msgid "having an appointment" -msgstr "имею назначение " +#: ../src/common/pep.py:29 +msgid "Sarcastic" +msgstr "Язвительный" -#: ../src/common/helpers.py:386 -msgid "grooming" -msgstr "Ñвадьба" +#: ../src/common/pep.py:30 +msgid "Serious" +msgstr "Серьёзный" -#: ../src/common/helpers.py:386 -msgid "drinking" -msgstr "пью" +#: ../src/common/pep.py:30 +msgid "Shocked" +msgstr "Шокированный" -#. Subactivites -#: ../src/common/helpers.py:388 -msgid "on the phone" -msgstr "говорю по телефону" +#: ../src/common/pep.py:31 +msgid "Shy" +msgstr "ЗаÑтенчивый" -#: ../src/common/helpers.py:388 -msgid "gardening" -msgstr "работаю_в_Ñаду" +#: ../src/common/pep.py:31 +msgid "Sick" +msgstr "Больной" -#: ../src/common/helpers.py:389 -msgid "hiking" -msgstr "в_походе" +#: ../src/common/pep.py:32 +msgid "Sleepy" +msgstr "Сонный" -#: ../src/common/helpers.py:389 -msgid "on vacation" -msgstr "в отпуÑке" +#: ../src/common/pep.py:32 +msgid "Stressed" +msgstr "ÐапрÑженный" -#: ../src/common/helpers.py:389 -msgid "coding" -msgstr "пишу_программу" +#: ../src/common/pep.py:33 +msgid "Surprised" +msgstr "Удивлённый" -#: ../src/common/helpers.py:390 -msgid "walking" -msgstr "гулÑÑŽ" +#: ../src/common/pep.py:33 +msgid "Thirsty" +msgstr "Жаждущий" -#: ../src/common/helpers.py:390 -msgid "rehearsing" -msgstr "репетициÑ" +#: ../src/common/pep.py:34 +msgid "Thoughtful" +msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:390 -msgid "sleeping" -msgstr "Сплю" +#: ../src/common/pep.py:34 +msgid "Worried" +msgstr "ВолнующийÑÑ" -#: ../src/common/helpers.py:391 -msgid "brushing teeth" -msgstr "чищу зубы" +#: ../src/common/pep.py:40 +msgid "Doing Chores" +msgstr "Работа по хозÑйÑтву" -#: ../src/common/helpers.py:391 -msgid "playing sports" -msgstr "Ñпорт" +#: ../src/common/pep.py:41 +msgid "Buying Groceries" +msgstr "Делаю покупки" -#: ../src/common/helpers.py:392 -msgid "skiing" -msgstr "катаюÑÑŒ_на_лыжах" +#: ../src/common/pep.py:42 +msgid "Cleaning" +msgstr "Делаю уборку" -#: ../src/common/helpers.py:392 -msgid "having breakfast" -msgstr "завтракаю" +#: ../src/common/pep.py:43 +msgid "Cooking" +msgstr "Готовлю" -#: ../src/common/helpers.py:393 -msgid "watching TV" -msgstr "Ñмотрю тв" +#: ../src/common/pep.py:44 +msgid "Doing Maintenance" +msgstr "ОбÑлуживаю" -#: ../src/common/helpers.py:393 +#: ../src/common/pep.py:45 #, fuzzy -msgid "doing the dishes" +msgid "Doing the Dishes" msgstr "приготовление_блюд" -#: ../src/common/helpers.py:394 -msgid "at the spa" -msgstr "в spa Ñалоне" +#: ../src/common/pep.py:46 +msgid "Doing the Laundry" +msgstr "Стираю" -#: ../src/common/helpers.py:394 -msgid "cycling" -msgstr "на_велоÑипеде" +#: ../src/common/pep.py:47 +msgid "Gardening" +msgstr "Работаю в Ñаду" -#: ../src/common/helpers.py:395 -msgid "hanging out" -msgstr "туÑовка" +#: ../src/common/pep.py:48 +#, fuzzy +msgid "Running an Errand" +msgstr "ушёл по поручению" -#: ../src/common/helpers.py:395 -msgid "driving" -msgstr "двигаюÑÑŒ" +#: ../src/common/pep.py:49 +msgid "Walking the Dog" +msgstr "ГулÑÑŽ Ñ Ñобакой" -#: ../src/common/helpers.py:395 -#, fuzzy -msgid "commuting" -msgstr "команда" +#: ../src/common/pep.py:50 +msgid "Drinking" +msgstr "Пью" -#: ../src/common/helpers.py:396 -msgid "cooking" -msgstr "готовлю" +#: ../src/common/pep.py:51 +msgid "Having a Beer" +msgstr "Пью пиво" -#: ../src/common/helpers.py:396 -msgid "walking the dog" -msgstr "гулÑÑŽ Ñ Ñобакой" +#: ../src/common/pep.py:52 +msgid "Having Coffee" +msgstr "Пью кофе" -#: ../src/common/helpers.py:397 -msgid "writing" -msgstr "пишу" +#: ../src/common/pep.py:53 +msgid "Having Tea" +msgstr "Пью чай" -#: ../src/common/helpers.py:397 -msgid "on a trip" -msgstr "в поездке" +#: ../src/common/pep.py:55 +msgid "Having a Snack" +msgstr "ПерекуÑываю" -#: ../src/common/helpers.py:397 -#, fuzzy -msgid "day off" -msgstr "выходной_день" +#: ../src/common/pep.py:56 +msgid "Having Breakfast" +msgstr "Завтракаю" -#: ../src/common/helpers.py:398 -msgid "having tea" -msgstr "пью чай" +#: ../src/common/pep.py:57 +msgid "Having Dinner" +msgstr "Обедаю" -#: ../src/common/helpers.py:398 -msgid "on a bus" -msgstr "в автобуÑе" +#: ../src/common/pep.py:58 +msgid "Having Lunch" +msgstr "Ланч" -#: ../src/common/helpers.py:399 -msgid "having a beer" -msgstr "пью пиво" +#: ../src/common/pep.py:59 +#, fuzzy +msgid "Exercising" +msgstr "тренировка" -#: ../src/common/helpers.py:399 -msgid "reading" -msgstr "читаю" +#: ../src/common/pep.py:60 ../src/common/pep.py:99 +msgid "Cycling" +msgstr "Ðа велоÑипеде" -#: ../src/common/helpers.py:400 -msgid "buying groceries" -msgstr "делаю покупки" +#: ../src/common/pep.py:61 +msgid "Hiking" +msgstr "Ð’ походе" -#: ../src/common/helpers.py:400 -msgid "shaving" -msgstr "душ" +#: ../src/common/pep.py:62 +msgid "Jogging" +msgstr "Пробежка" -#: ../src/common/helpers.py:401 -msgid "getting a haircut" -msgstr "делаю причеÑку" +#: ../src/common/pep.py:63 +msgid "Playing Sports" +msgstr "Спорт" -#: ../src/common/helpers.py:401 -msgid "gaming" -msgstr "играю" +#: ../src/common/pep.py:64 +msgid "Running" +msgstr "Бегу" -#: ../src/common/helpers.py:402 -msgid "having dinner" -msgstr "обедаю" +#: ../src/common/pep.py:65 +msgid "Skiing" +msgstr "КатаюÑÑŒ на лыжах" -#: ../src/common/helpers.py:402 -msgid "doing maintenance" -msgstr "обÑлуживаю" +#: ../src/common/pep.py:66 +msgid "Swimming" +msgstr "Плаваю" -#: ../src/common/helpers.py:403 -msgid "doing the laundry" -msgstr "Ñтираю" +#: ../src/common/pep.py:67 +msgid "Working out" +msgstr "Работаю" -#: ../src/common/helpers.py:403 -msgid "on video phone" -msgstr "Говорю по видео телефону" +#: ../src/common/pep.py:68 +msgid "Grooming" +msgstr "Уход за Ñобой" -#: ../src/common/helpers.py:404 -msgid "scheduled holiday" -msgstr "планируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ðº" +#: ../src/common/pep.py:69 +msgid "At the Spa" +msgstr "Ð’ spa Ñалоне" -#: ../src/common/helpers.py:404 -msgid "going out" -msgstr "вышел" +#: ../src/common/pep.py:70 +msgid "Brushing Teeth" +msgstr "Чищу зубы" -#: ../src/common/helpers.py:405 -msgid "partying" -msgstr "на_вечеринке" +#: ../src/common/pep.py:71 +msgid "Getting a Haircut" +msgstr "Делаю причеÑку" -#: ../src/common/helpers.py:405 -msgid "having a snack" -msgstr "в закуÑочной" +#: ../src/common/pep.py:72 +msgid "Shaving" +msgstr "БреюÑÑŒ" -#: ../src/common/helpers.py:406 -msgid "having lunch" -msgstr "ланч" +#: ../src/common/pep.py:73 +msgid "Taking a Bath" +msgstr "Принимаю ванну" -#: ../src/common/helpers.py:406 -#, fuzzy -msgid "working out" -msgstr "Работаю" +#: ../src/common/pep.py:74 +msgid "Taking a Shower" +msgstr "Принимаю душ" -#: ../src/common/helpers.py:407 -msgid "cleaning" -msgstr "делаю_уборку" +#: ../src/common/pep.py:75 +msgid "Having an Appointment" +msgstr "Ð’Ñтреча" -#: ../src/common/helpers.py:407 -msgid "watching a movie" -msgstr "Ñмотрю кино" +#: ../src/common/pep.py:77 +msgid "Day Off" +msgstr "Выходной день" -#: ../src/common/helpers.py:408 -msgid "sunbathing" -msgstr "загараю" +#: ../src/common/pep.py:78 +#, fuzzy +msgid "Haning out" +msgstr "туÑовка" -#: ../src/common/helpers.py:408 -msgid "socializing" -msgstr "общаюÑÑŒ" +#: ../src/common/pep.py:79 +msgid "On Vacation" +msgstr "Ð’ отпуÑке" -#: ../src/common/helpers.py:409 -msgid "running an errand" -msgstr "ушёл по поручению" +#: ../src/common/pep.py:80 +#, fuzzy +msgid "Scheduled Holiday" +msgstr "планируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ðº" -#: ../src/common/helpers.py:409 -msgid "taking a bath" -msgstr "принимаю ванну" +#: ../src/common/pep.py:82 +msgid "Relaxing" +msgstr "РаÑÑлаблÑÑŽÑÑŒ" -#: ../src/common/helpers.py:410 -msgid "in real life" -msgstr "в реальной жизни" +#: ../src/common/pep.py:83 +msgid "Gaming" +msgstr "Играю" -#: ../src/common/helpers.py:410 -msgid "on a plane" -msgstr "в Ñамолёте" +#: ../src/common/pep.py:84 +msgid "Going out" +msgstr "Вышел" -#: ../src/common/helpers.py:411 -msgid "shopping" -msgstr "покупки" +#: ../src/common/pep.py:85 +msgid "Partying" +msgstr "Ðа вечеринке" -#: ../src/common/helpers.py:411 -msgid "on a train" -msgstr "в поезде" +#: ../src/common/pep.py:86 +msgid "Reading" +msgstr "Читаю" -#: ../src/common/helpers.py:411 -msgid "running" -msgstr "бегу" +#: ../src/common/pep.py:87 +msgid "Rehearsing" +msgstr "РепетициÑ" -#: ../src/common/helpers.py:412 -msgid "taking a shower" -msgstr "принимаю душ" +#: ../src/common/pep.py:88 +msgid "Shopping" +msgstr "Покупки" -#: ../src/common/helpers.py:412 -msgid "jogging" -msgstr "пробежка" +#: ../src/common/pep.py:89 +msgid "Socializing" +msgstr "ОбщаюÑÑŒ" -#: ../src/common/helpers.py:413 -msgid "in a meeting" -msgstr "Ñовещание" +#: ../src/common/pep.py:90 +msgid "Sunbathing" +msgstr "Загораю" -#: ../src/common/helpers.py:413 -msgid "in a car" -msgstr "в машине" +#: ../src/common/pep.py:91 +msgid "Watching TV" +msgstr "Смотрю ТВ" -#: ../src/common/helpers.py:414 -msgid "studying" -msgstr "учуÑÑŒ" +#: ../src/common/pep.py:92 +msgid "Watching a Movie" +msgstr "Смотрю кино" -#: ../src/common/helpers.py:414 -msgid "swimming" -msgstr "плаваю" +#: ../src/common/pep.py:93 +msgid "Talking" +msgstr "Разговариваю" -#: ../src/common/helpers.py:415 -msgid "having coffee" -msgstr "пью кофе" +#: ../src/common/pep.py:94 +msgid "In Real Life" +msgstr "Ð’ реальной жизни" -#: ../src/common/helpers.py:415 -msgid "other" -msgstr "другое" +#: ../src/common/pep.py:95 +msgid "On the Phone" +msgstr "Говорю по телефону" -#: ../src/common/helpers.py:454 -msgid "is paying attention to the conversation" -msgstr "читает Ñообщение" +#: ../src/common/pep.py:96 +msgid "On Video Phone" +msgstr "Говорю по видео телефону" -#: ../src/common/helpers.py:456 -msgid "is doing something else" -msgstr "занÑÑ‚ чем-то еще" +#: ../src/common/pep.py:97 +msgid "Traveling" +msgstr "ПутешеÑтвую" -#: ../src/common/helpers.py:458 -msgid "is composing a message..." -msgstr "печатает Ñообщение..." +#: ../src/common/pep.py:98 +#, fuzzy +msgid "Commuting" +msgstr "команда" -#. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:461 -msgid "paused composing a message" -msgstr "переÑтал печатать Ñообщение" +#: ../src/common/pep.py:100 +msgid "Driving" +msgstr "Вождение" -#: ../src/common/helpers.py:463 -msgid "has closed the chat window or tab" -msgstr "закрыл окно чата или вкладку" +#: ../src/common/pep.py:101 +msgid "In a Car" +msgstr "Ð’ машине" -#: ../src/common/helpers.py:1038 ../src/common/helpers.py:1045 -#, python-format -msgid "%d message pending" -msgid_plural "%d messages pending" -msgstr[0] "%d пропущенное Ñообщение" -msgstr[1] "%d пропущенных ÑообщениÑ" -msgstr[2] "%d пропущенных Ñообщений" +#: ../src/common/pep.py:102 +msgid "On a Bus" +msgstr "Ð’ автобуÑе" -#: ../src/common/helpers.py:1051 -#, python-format -msgid " from room %s" -msgstr " в комнате %s" +#: ../src/common/pep.py:103 +msgid "On a Plane" +msgstr "Ð’ Ñамолёте" -#: ../src/common/helpers.py:1054 ../src/common/helpers.py:1073 -#, python-format -msgid " from user %s" -msgstr "" +#: ../src/common/pep.py:104 +msgid "On a Train" +msgstr "Ð’ поезде" -#: ../src/common/helpers.py:1056 -#, python-format -msgid " from %s" -msgstr " от %s" +#: ../src/common/pep.py:105 +msgid "On a Trip" +msgstr "Ð’ поездке" -#: ../src/common/helpers.py:1063 ../src/common/helpers.py:1070 -#, python-format -msgid "%d event pending" -msgid_plural "%d events pending" -msgstr[0] "%d Ñобытие пропущено" -msgstr[1] "%d ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¾" -msgstr[2] "%d Ñобытий пропущено" +#: ../src/common/pep.py:106 +msgid "Walking" +msgstr "Прогулка" -#: ../src/common/helpers.py:1103 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" +#: ../src/common/pep.py:108 +msgid "Coding" +msgstr "Пишу программу" -#. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:65 -#, python-format -msgid "error: cannot open %s for reading" -msgstr "ошибка: не могу открыть %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" +#: ../src/common/pep.py:109 +msgid "In a Meeting" +msgstr "Ðа Ñовещании" -#: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:222 -msgid "cyan" -msgstr "Ñиний" +#: ../src/common/pep.py:110 +msgid "Studying" +msgstr "УчуÑÑŒ" -#: ../src/common/optparser.py:338 -msgid "migrating logs database to indices" -msgstr "переноÑим журнал на индекÑÑ‹" +#: ../src/common/pep.py:111 +msgid "Writing" +msgstr "Пишу" -#: ../src/common/passwords.py:86 -#, python-format -msgid "Gajim account %s" -msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Gajim %s" +#. we're not english +#: ../src/common/stanza_session.py:257 +msgid "" +"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +"went wrong.]" +msgstr "" +"[Ðто чаÑÑ‚ÑŒ зашифрованного ÑообщениÑ. ЕÑли вы видите Ñто Ñообщение,возможно " +"что-то неправильно.]" #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:408 msgid "" @@ -5462,12 +5460,12 @@ msgstr "" msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Ðто Ñообщение зашифровано]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:456 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:457 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Ваше Ñообщение не может быть отправлено." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:463 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контакт не в Ñети. Отправить Ñообщение не удалоÑÑŒ." @@ -5477,43 +5475,43 @@ msgstr "Контакт не в Ñети. Отправить Ñообщение msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Ошибка при добавлении Ñлужбы. %s" -#: ../src/config.py:135 ../src/config.py:557 +#: ../src/config.py:140 ../src/config.py:566 msgid "Disabled" msgstr "Отключены" -#: ../src/config.py:306 +#: ../src/config.py:311 msgid "Active" msgstr "Ðктивен" -#: ../src/config.py:314 +#: ../src/config.py:319 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:390 +#: ../src/config.py:395 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Ðовое Ñообщение" -#: ../src/config.py:397 +#: ../src/config.py:402 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Включить" -#: ../src/config.py:439 +#: ../src/config.py:444 msgid "Always use OS/X default applications" msgstr "Ð’Ñегда иÑпользовать Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ OS/X по умолчанию" -#: ../src/config.py:440 +#: ../src/config.py:445 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "<b>ПользовательÑкие наÑтройки</b>" -#: ../src/config.py:626 ../src/dialogs.py:1201 +#: ../src/config.py:635 ../src/dialogs.py:1202 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ðет ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð´Ð»Ñ Ñзыка %s" -#: ../src/config.py:627 +#: ../src/config.py:636 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5522,108 +5520,108 @@ msgstr "" "Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ правопиÑаниÑ, уÑтановите Ñловарь Ð´Ð»Ñ Ñзыка %" "s или выберите другой Ñзык, иÑправив наÑтройку speller_language." -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:1001 msgid "status message title" msgstr "заголовок ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñервера" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:1001 msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñервера" -#: ../src/config.py:1029 +#: ../src/config.py:1038 msgid "First Message Received" msgstr "Получено первое Ñообщение" -#: ../src/config.py:1030 +#: ../src/config.py:1039 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Получено Ñледующее Ñообщение" -#: ../src/config.py:1032 +#: ../src/config.py:1041 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Получено Ñледующее Ñообщение" -#: ../src/config.py:1033 +#: ../src/config.py:1042 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт подключилÑÑ" -#: ../src/config.py:1034 +#: ../src/config.py:1043 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт отключилÑÑ" -#: ../src/config.py:1035 +#: ../src/config.py:1044 msgid "Message Sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: ../src/config.py:1036 +#: ../src/config.py:1045 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Ð’Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнули в комнате" -#: ../src/config.py:1037 +#: ../src/config.py:1046 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено Ñообщение в комнате" -#: ../src/config.py:1038 +#: ../src/config.py:1047 msgid "GMail Email Received" msgstr "Получено пиÑьмо на Gmail" #. Name column -#: ../src/config.py:1295 ../src/dialogs.py:1814 ../src/dialogs.py:1878 -#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:1543 ../src/disco.py:1789 +#: ../src/config.py:1304 ../src/dialogs.py:1832 ../src/dialogs.py:1896 +#: ../src/disco.py:752 ../src/disco.py:1544 ../src/disco.py:1790 #: ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "ИмÑ" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1392 msgid "Relogin now?" msgstr "ПереподключитьÑÑ ÑейчаÑ?" -#: ../src/config.py:1379 +#: ../src/config.py:1393 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "ЕÑли вы хотите чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ применены немедленно, вы должны " "переподключитьÑÑ." -#: ../src/config.py:1508 ../src/config.py:1607 +#: ../src/config.py:1517 ../src/config.py:1616 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Ðевозможно иÑпользовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1643 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1652 ../src/config.py:1693 msgid "Unread events" msgstr "ÐепроÑмотренные ÑобытиÑ" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1653 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "ПроÑмотрите вÑе ожидающие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ удалением учетной запиÑи." -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1679 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ окна чата под учётной запиÑью %s" -#: ../src/config.py:1671 +#: ../src/config.py:1680 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Ð’Ñе окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" -#: ../src/config.py:1680 +#: ../src/config.py:1689 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñоединены к Ñерверу" -#: ../src/config.py:1681 +#: ../src/config.py:1690 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñмены имени учетной запиÑи необходимо отключитьÑÑ." -#: ../src/config.py:1685 +#: ../src/config.py:1694 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ñмены имени учетной запиÑи необходимо проÑмотреть ожидающие ÑобытиÑ." -#: ../src/config.py:1691 +#: ../src/config.py:1700 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи уже иÑпользуетÑÑ" -#: ../src/config.py:1692 +#: ../src/config.py:1701 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -5631,147 +5629,147 @@ msgstr "" "Ðто Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ Ð² другой вашей учетной запиÑи. ПожалуйÑта, выберите " "другое." -#: ../src/config.py:1696 ../src/config.py:1700 +#: ../src/config.py:1705 ../src/config.py:1709 msgid "Invalid account name" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" -#: ../src/config.py:1697 +#: ../src/config.py:1706 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи не может быть пуÑтым." -#: ../src/config.py:1701 +#: ../src/config.py:1710 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи не может Ñодержать пробелы." -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1781 msgid "Rename Account" msgstr "Переименовать учетную запиÑÑŒ" -#: ../src/config.py:1773 +#: ../src/config.py:1782 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Введите новое название Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/config.py:1791 ../src/config.py:1799 ../src/config.py:1841 -#: ../src/config.py:3064 ../src/dataforms_widget.py:535 +#: ../src/config.py:1800 ../src/config.py:1808 ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:3074 ../src/dataforms_widget.py:535 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðеверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1800 +#: ../src/config.py:1809 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имÑ_пользователÑ@Ñервер\"." -#: ../src/config.py:1988 ../src/config.py:3136 +#: ../src/config.py:1998 ../src/config.py:3146 msgid "Invalid entry" msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: ../src/config.py:1989 ../src/config.py:3137 +#: ../src/config.py:1999 ../src/config.py:3147 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ð’ качеÑтве номера порта должно выÑтупать чиÑло" -#: ../src/config.py:2010 ../src/config.py:3617 +#: ../src/config.py:2020 ../src/config.py:3627 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить Ñекретный ключ" -#: ../src/config.py:2011 ../src/config.py:3618 +#: ../src/config.py:2021 ../src/config.py:3628 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Возникла проблема Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вашего Ñекретного ключа OpenPGP." -#: ../src/config.py:2014 ../src/config.py:3621 +#: ../src/config.py:2024 ../src/config.py:3631 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбор ключа OpenPGP" -#: ../src/config.py:2015 ../src/config.py:3622 +#: ../src/config.py:2025 ../src/config.py:3632 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите Ñвой ключ OpenPGP" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2065 msgid "No such account available" msgstr "Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ недоÑтупна" -#: ../src/config.py:2056 +#: ../src/config.py:2066 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо Ñначала Ñоздать учетную " "запиÑÑŒ." -#: ../src/config.py:2063 ../src/dialogs.py:1666 ../src/dialogs.py:1802 -#: ../src/dialogs.py:1982 ../src/disco.py:435 ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/config.py:2073 ../src/dialogs.py:1684 ../src/dialogs.py:1820 +#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/disco.py:435 ../src/profile_window.py:318 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ не подключены к Ñерверу" -#: ../src/config.py:2064 +#: ../src/config.py:2074 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу." -#: ../src/config.py:2068 +#: ../src/config.py:2078 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Сервер не поддерживает Vcard" -#: ../src/config.py:2069 +#: ../src/config.py:2079 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш Ñервер не может хранить личную информацию." -#: ../src/config.py:2100 +#: ../src/config.py:2110 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Local уже ÑущеÑтвует." -#: ../src/config.py:2101 +#: ../src/config.py:2111 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные ÑообщениÑ." -#: ../src/config.py:2284 +#: ../src/config.py:2294 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Править %s" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2296 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "ЗарегиÑтрировать %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2332 msgid "Ban List" msgstr "Черный ÑпиÑок" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2333 msgid "Member List" msgstr "СпиÑок учаÑтников" -#: ../src/config.py:2324 +#: ../src/config.py:2334 msgid "Owner List" msgstr "СпиÑок владельцев" -#: ../src/config.py:2325 +#: ../src/config.py:2335 msgid "Administrator List" msgstr "СпиÑок админиÑтрираторов" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2374 ../src/disco.py:758 ../src/history_manager.py:178 +#: ../src/config.py:2384 ../src/disco.py:759 ../src/history_manager.py:178 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2382 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2387 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Nick" msgstr "Ðик" -#: ../src/config.py:2391 +#: ../src/config.py:2401 msgid "Role" msgstr "ОбÑзанноÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2426 msgid "Banning..." msgstr "Баню..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2418 +#: ../src/config.py:2428 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -5779,11 +5777,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2430 msgid "Adding Member..." msgstr "ДобавлÑÑŽ учаÑтника..." -#: ../src/config.py:2421 +#: ../src/config.py:2431 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -5791,11 +5789,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать учаÑтником?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2423 +#: ../src/config.py:2433 msgid "Adding Owner..." msgstr "ДобавлÑÑŽ владельца..." -#: ../src/config.py:2424 +#: ../src/config.py:2434 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -5803,11 +5801,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать владельцем?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2426 +#: ../src/config.py:2436 msgid "Adding Administrator..." msgstr "ДобавлÑÑŽ админиÑтратора..." -#: ../src/config.py:2427 +#: ../src/config.py:2437 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -5815,7 +5813,7 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать админиÑтратором?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2428 +#: ../src/config.py:2438 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -5831,87 +5829,87 @@ msgstr "" "4. domain (Ñам домен, Ñ‚.е. как любое Ñочетание user@domain,\n" "domain/resource, так и адреÑ, Ñодержащий Ñтот поддомен)" -#: ../src/config.py:2534 +#: ../src/config.py:2541 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление учетной запиÑи %s" -#: ../src/config.py:2549 ../src/gajim.py:1366 ../src/roster_window.py:1909 +#: ../src/config.py:2563 ../src/gajim.py:1389 ../src/roster_window.py:1924 msgid "Password Required" msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ" -#: ../src/config.py:2550 ../src/roster_window.py:1903 +#: ../src/config.py:2564 ../src/roster_window.py:1898 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/config.py:2551 ../src/roster_window.py:1910 +#: ../src/config.py:2565 ../src/roster_window.py:1925 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2574 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ \"%s\" подключена к Ñерверу" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2575 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "ЕÑли вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2661 +#: ../src/config.py:2671 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Ð’Ñе" -#: ../src/config.py:2661 +#: ../src/config.py:2671 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Ð’Ñе" -#: ../src/config.py:2662 +#: ../src/config.py:2672 msgid "Enter and leave only" msgstr "Только приход и уход" -#: ../src/config.py:2663 +#: ../src/config.py:2673 msgid "?print_status:None" msgstr "" -#: ../src/config.py:2732 +#: ../src/config.py:2742 msgid "New Group Chat" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2775 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ðта закладка Ñодержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2776 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "ПожалуйÑта, удоÑтоверьтеÑÑŒ, что заполнены Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ñервера и комнаты, " "либо удалите Ñту закладку." -#: ../src/config.py:3047 +#: ../src/config.py:3057 msgid "Invalid username" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../src/config.py:3049 +#: ../src/config.py:3059 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки учетной запиÑи необходимо ввеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." -#: ../src/config.py:3075 +#: ../src/config.py:3085 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "ДублирующийÑÑ Jabber ID" -#: ../src/config.py:3076 +#: ../src/config.py:3086 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Ðтот контакт уже наÑтроен в Gajim." -#: ../src/config.py:3093 +#: ../src/config.py:3103 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уÑпешно добавлена" -#: ../src/config.py:3094 ../src/config.py:3281 +#: ../src/config.py:3104 ../src/config.py:3291 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -5921,40 +5919,40 @@ msgstr "" " Ð’Ñ‹ можете дополнительно ее наÑтроить иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ \n" "\"ÐаÑтройка - >Учетные запиÑи\" из главного окна." -#: ../src/config.py:3112 +#: ../src/config.py:3122 msgid "Invalid server" msgstr "Ðеверный Ñервер" -#: ../src/config.py:3113 +#: ../src/config.py:3123 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "ПожалуйÑта, укажите Ñервер на котором Ð’Ñ‹ хотите зарегиÑтрироватьÑÑ." -#: ../src/config.py:3164 ../src/gajim.py:1956 +#: ../src/config.py:3174 ../src/gajim.py:1961 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат аннулирован" -#: ../src/config.py:3165 ../src/gajim.py:1957 +#: ../src/config.py:3175 ../src/gajim.py:1962 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Ðтот Ñертификат уже еÑÑ‚ÑŒ в файле %s, поÑтому он не был добавлен." -#: ../src/config.py:3233 +#: ../src/config.py:3243 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" "\n" -"The authenticity of the %s SSL certificate could be invalid.\n" -"SSL Error: %s\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" "<b>Предупреждение о безопаÑноÑти</b>\n" "\n" -"ПодлинноÑÑ‚ÑŒ SSL Ñертификата %s может быть недоÑтоверной.\n" -"Ошибка SSL: %s\n" +"ПодлинноÑÑ‚ÑŒ SSL Ñертификата %(hostname)s может быть недоÑтоверной.\n" +"Ошибка SSL: %(error)s\n" "Ð’Ñ‹ хотите ÑоединитьÑÑ Ñ Ñтим Ñервером?" -#: ../src/config.py:3239 ../src/gajim.py:1980 +#: ../src/config.py:3249 ../src/gajim.py:1985 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -5965,19 +5963,19 @@ msgstr "" "Отпечаток SHA1 Ñертификата:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3260 ../src/config.py:3299 +#: ../src/config.py:3270 ../src/config.py:3309 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Произошла ошибка при Ñоздании учетной запиÑи" -#: ../src/config.py:3280 +#: ../src/config.py:3290 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваша Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уÑпешно Ñоздана" -#: ../src/config.py:3383 +#: ../src/config.py:3393 msgid "Account name is in use" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи уже иÑпользуетÑÑ" -#: ../src/config.py:3384 +#: ../src/config.py:3394 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем." @@ -6067,139 +6065,139 @@ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°: <i>%s</i>" msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:183 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:190 msgid "In the group" msgstr "Ð’ группе" -#: ../src/dialogs.py:291 +#: ../src/dialogs.py:273 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:296 +#: ../src/dialogs.py:278 msgid "Contact name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:444 msgid "Set Mood" msgstr "УÑтановить наÑтроение" -#: ../src/dialogs.py:492 -msgid "mood" -msgstr "наÑтроение" - -#: ../src/dialogs.py:535 +#: ../src/dialogs.py:532 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе %s" -#: ../src/dialogs.py:537 +#: ../src/dialogs.py:534 msgid "Status Message" msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе" -#: ../src/dialogs.py:639 -msgid "Save as Preset Status Message" -msgstr "Сохранить уÑтановленное Ñообщение о ÑтатуÑе" - -#: ../src/dialogs.py:640 -msgid "Please type a name for this status message" -msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе" - -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:647 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе?" -#: ../src/dialogs.py:652 +#: ../src/dialogs.py:648 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Ðто Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ. ПерезапиÑать Ñто ÑтатуÑное Ñообщение?" -#: ../src/dialogs.py:668 +#: ../src/dialogs.py:657 +msgid "Save as Preset Status Message" +msgstr "Сохранить уÑтановленное Ñообщение о ÑтатуÑе" + +#: ../src/dialogs.py:658 +msgid "Please type a name for this status message" +msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе" + +#: ../src/dialogs.py:664 msgid "AIM Address:" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ AIM:" -#: ../src/dialogs.py:669 +#: ../src/dialogs.py:665 msgid "GG Number:" msgstr "Ðомер GaduGadu" -#: ../src/dialogs.py:670 +#: ../src/dialogs.py:666 msgid "ICQ Number:" msgstr "Ðомер ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:671 +#: ../src/dialogs.py:667 msgid "MSN Address:" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð² MSN:" -#: ../src/dialogs.py:672 +#: ../src/dialogs.py:668 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Yahoo:" -#: ../src/dialogs.py:709 +#: ../src/dialogs.py:705 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "ПожалуйÑта, заполните данные о контакте,\n" "который хотите добавить в роÑтер учетной запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:711 +#: ../src/dialogs.py:707 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ПожалуйÑта, заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" -#: ../src/dialogs.py:868 ../src/dialogs.py:874 +#: ../src/dialogs.py:864 ../src/dialogs.py:870 ../src/dialogs.py:875 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ðеверный ID пользователÑ" -#: ../src/dialogs.py:875 +#: ../src/dialogs.py:871 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ должен Ñодержать реÑурÑ." -#: ../src/dialogs.py:889 +#: ../src/dialogs.py:876 +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "Ð’Ñ‹ не можете добавлÑÑ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ваш роÑтер." + +#: ../src/dialogs.py:890 msgid "Contact already in roster" msgstr "Контакт уже в роÑтере" -#: ../src/dialogs.py:890 +#: ../src/dialogs.py:891 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Ðтот контакт уже ÑодержитÑÑ Ð² вашем роÑтере." -#: ../src/dialogs.py:926 +#: ../src/dialogs.py:927 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователÑ:" -#: ../src/dialogs.py:984 +#: ../src/dialogs.py:985 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK+" -#: ../src/dialogs.py:985 +#: ../src/dialogs.py:986 msgid "GTK+ Version:" msgstr "ВерÑÐ¸Ñ GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:986 +#: ../src/dialogs.py:987 msgid "PyGTK Version:" msgstr "ВерÑÐ¸Ñ PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/dialogs.py:997 msgid "Current Developers:" msgstr "Разработчики:" -#: ../src/dialogs.py:998 +#: ../src/dialogs.py:999 msgid "Past Developers:" msgstr "Разработчики прошлых верÑий:" -#: ../src/dialogs.py:1004 +#: ../src/dialogs.py:1005 msgid "THANKS:" msgstr "БЛÐГОДÐÐ ÐОСТИ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1011 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить вÑех мейнтейнеров пакетов." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1024 msgid "translator-credits" msgstr "" "Яков Безруков <nebulam51@gmail.com>\n" @@ -6207,19 +6205,19 @@ msgstr "" "Олег Стадник <mail@lokee.rv.ua>\n" "Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¤Ð¾Ð¼Ð¸Ð½ <fominde@mail.ru>" -#: ../src/dialogs.py:1194 +#: ../src/dialogs.py:1195 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Ðе могу привÑзатьÑÑ Ðº порту %s." -#: ../src/dialogs.py:1195 +#: ../src/dialogs.py:1196 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "cancelled." msgstr "" "Возможно, запущен ещё один ÑкземплÑÑ€ Gajim. Передача файлов будет отменена." -#: ../src/dialogs.py:1202 +#: ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6230,88 +6228,88 @@ msgstr "" "Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ правопиÑаниÑ, уÑтановите Ñловарь Ð´Ð»Ñ Ñзыка %" "s или выберите другой Ñзык, иÑправив наÑтройку speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1595 +#: ../src/dialogs.py:1613 #, python-format -msgid "Subscription request for account %s from %s" -msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s от %s" +msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %(account)s от %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1598 +#: ../src/dialogs.py:1616 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку от %s" -#: ../src/dialogs.py:1659 ../src/gajim.py:2548 +#: ../src/dialogs.py:1677 ../src/gajim.py:2567 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ð’Ñ‹ уже в комнате %s" -#: ../src/dialogs.py:1667 +#: ../src/dialogs.py:1685 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ð’Ñ‹ не можете зайти в комнату без подключениÑ." -#: ../src/dialogs.py:1686 +#: ../src/dialogs.py:1704 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Войти в комнату Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:1757 +#: ../src/dialogs.py:1775 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../src/dialogs.py:1758 ../src/groupchat_control.py:1326 -#: ../src/groupchat_control.py:1598 +#: ../src/dialogs.py:1776 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/groupchat_control.py:1600 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." -#: ../src/dialogs.py:1762 ../src/dialogs.py:1768 -#: ../src/groupchat_control.py:1763 +#: ../src/dialogs.py:1780 ../src/dialogs.py:1786 +#: ../src/groupchat_control.py:1765 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹" -#: ../src/dialogs.py:1763 ../src/dialogs.py:1769 -#: ../src/groupchat_control.py:1764 +#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787 +#: ../src/groupchat_control.py:1766 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." -#: ../src/dialogs.py:1775 +#: ../src/dialogs.py:1793 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ðто не комната" -#: ../src/dialogs.py:1776 +#: ../src/dialogs.py:1794 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ комнаты." -#: ../src/dialogs.py:1803 +#: ../src/dialogs.py:1821 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу." -#: ../src/dialogs.py:1817 +#: ../src/dialogs.py:1835 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:1850 +#: ../src/dialogs.py:1868 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ðккаунт не подключен к Ñерверу" -#: ../src/dialogs.py:1851 +#: ../src/dialogs.py:1869 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Шифрование OpenPGP отключено" -#: ../src/dialogs.py:1875 +#: ../src/dialogs.py:1893 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1933 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Ðачать чат Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s" -#: ../src/dialogs.py:1935 +#: ../src/dialogs.py:1953 msgid "Start Chat" msgstr "Ðачать чат" -#: ../src/dialogs.py:1936 +#: ../src/dialogs.py:1954 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6319,300 +6317,299 @@ msgstr "" "Введите ник или ID пользователÑ, которому вы хотите отправить Ñообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1961 ../src/dialogs.py:2337 ../src/dialogs.py:2479 +#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2492 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:1962 ../src/dialogs.py:2338 ../src/dialogs.py:2480 +#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2351 ../src/dialogs.py:2493 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ПожалуйÑта, удоÑтоверьтеÑÑŒ, что вы подключены к \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:1974 +#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992 msgid "Invalid JID" msgstr "Ðеверный JID" -#: ../src/dialogs.py:1974 +#: ../src/dialogs.py:1992 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Ðе понимаю адреÑа \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1983 +#: ../src/dialogs.py:2001 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу." -#: ../src/dialogs.py:2001 +#: ../src/dialogs.py:2020 msgid "Invalid password" msgstr "Ðеверный пароль" -#: ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/dialogs.py:2020 msgid "You must enter a password." msgstr "Ð’Ñ‹ должны ввеÑти пароль." -#: ../src/dialogs.py:2006 +#: ../src/dialogs.py:2024 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не Ñовпадают" -#: ../src/dialogs.py:2007 +#: ../src/dialogs.py:2025 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба полÑ, должны быть одинаковы." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2051 ../src/notify.py:242 ../src/notify.py:456 +#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:242 ../src/notify.py:456 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт подключилÑÑ" -#: ../src/dialogs.py:2053 ../src/notify.py:250 ../src/notify.py:458 +#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:250 ../src/notify.py:458 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт отключилÑÑ" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:460 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "New Message" msgstr "Ðовое Ñообщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:254 ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:254 ../src/notify.py:460 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Single Message" msgstr "Ðовое одиночное Ñообщение" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:261 ../src/notify.py:461 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:261 ../src/notify.py:461 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Private Message" msgstr "Ðовое личное Ñообщение" -#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/gajim.py:1561 ../src/notify.py:469 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1554 ../src/notify.py:469 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Ðовое пиÑьмо" -#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/gajim.py:1627 ../src/notify.py:463 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1620 ../src/notify.py:463 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸" -#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1526 ../src/gajim.py:1594 +#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1519 ../src/gajim.py:1587 #: ../src/notify.py:465 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1666 ../src/gajim.py:1688 -#: ../src/gajim.py:1705 ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1659 ../src/gajim.py:1681 +#: ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1669 ../src/notify.py:467 +#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1662 ../src/notify.py:467 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача оÑтановлена" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1387 ../src/notify.py:471 +#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1410 ../src/notify.py:471 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" -#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/notify.py:234 ../src/notify.py:473 +#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:234 ../src/notify.py:473 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт изменит ÑтатуÑ" -#: ../src/dialogs.py:2256 +#: ../src/dialogs.py:2269 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Ðовое Ñообщение Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:2258 +#: ../src/dialogs.py:2271 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Ðовое Ñообщение Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:2260 +#: ../src/dialogs.py:2273 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2263 +#: ../src/dialogs.py:2276 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2286 +#: ../src/dialogs.py:2299 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2322 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "От %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2380 +#: ../src/dialogs.py:2393 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2381 +#: ../src/dialogs.py:2394 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s напиÑал:\n" -#: ../src/dialogs.py:2425 +#: ../src/dialogs.py:2438 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "КонÑоль XML Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:2427 +#: ../src/dialogs.py:2440 msgid "XML Console" msgstr "КонÑоль XML" -#: ../src/dialogs.py:2550 +#: ../src/dialogs.py:2563 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "СпиÑок доÑтупа <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:2554 +#: ../src/dialogs.py:2567 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "СпиÑок доÑтупа Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:2610 +#: ../src/dialogs.py:2623 #, python-format -msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" -msgstr "Ðомер: %s, дейÑтвие: %s, тип: %s, значение: %s" +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "" +"Ðомер: %(order)s,дейÑтвие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:2613 +#: ../src/dialogs.py:2628 #, python-format -msgid "Order: %s, action: %s" -msgstr "Ðомер: %s, дейÑтвие: %s" +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "Ðомер: %(order)s, дейÑтвие: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:2655 +#: ../src/dialogs.py:2670 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Изменить правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:2742 +#: ../src/dialogs.py:2757 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Добавить правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:2838 +#: ../src/dialogs.py:2853 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "СпиÑки доÑтупа Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:2840 +#: ../src/dialogs.py:2855 msgid "Privacy Lists" msgstr "СпиÑки доÑтупа" -#: ../src/dialogs.py:2910 +#: ../src/dialogs.py:2925 msgid "Invalid List Name" msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка" -#: ../src/dialogs.py:2911 +#: ../src/dialogs.py:2926 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Ðеобходимо ввеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ учетной запиÑи." -#: ../src/dialogs.py:2944 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2959 msgid "You are invited to a groupchat" -msgstr "Ð’Ñ‹ не вошли в комнату." +msgstr "Ð’Ñ‹ приглашены в конференцию" -#: ../src/dialogs.py:2947 +#: ../src/dialogs.py:2962 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s приглашает Ð²Ð°Ñ Ð² комнату %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:2949 +#: ../src/dialogs.py:2964 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact приглашает Ð²Ð°Ñ Ð² комнату %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:2957 +#: ../src/dialogs.py:2972 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/dialogs.py:2959 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2974 msgid "Do you want to accept the invitation?" -msgstr "Хотите отправить файл %s:" +msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете приглашение?" -#: ../src/dialogs.py:3013 +#: ../src/dialogs.py:3029 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите звуковой файл" -#: ../src/dialogs.py:3023 ../src/dialogs.py:3074 +#: ../src/dialogs.py:3039 ../src/dialogs.py:3090 msgid "All files" msgstr "Ð’Ñе файлы" -#: ../src/dialogs.py:3028 +#: ../src/dialogs.py:3044 msgid "Wav Sounds" msgstr "Ð’ формате Wav" -#: ../src/dialogs.py:3061 +#: ../src/dialogs.py:3077 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать картинку" -#: ../src/dialogs.py:3079 +#: ../src/dialogs.py:3095 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/dialogs.py:3144 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когда %s проиÑходит:" -#: ../src/dialogs.py:3146 +#: ../src/dialogs.py:3162 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Добавление Ñпециального ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3217 +#: ../src/dialogs.py:3233 msgid "#" msgstr "â„–" -#: ../src/dialogs.py:3223 +#: ../src/dialogs.py:3239 msgid "Condition" msgstr "УÑловие" -#: ../src/dialogs.py:3341 +#: ../src/dialogs.py:3357 msgid "when I am " msgstr "когда Ñ " -#: ../src/dialogs.py:3811 +#: ../src/dialogs.py:3827 #, python-format msgid "" -"Your chat session with %s is encrypted.\n" +"Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" "\n" -"This session's Short Authentication String is: %s" +"This session's Short Authentication String is: %(sas)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3830 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3829 +#: ../src/dialogs.py:3845 msgid "Have you verified the remote contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3830 +#: ../src/dialogs.py:3846 #, python-format msgid "" -"To prevent a man-in-the-middle attack, you should speak to %s directly (in " -"person or on the phone) and verify that they see the same Short " +"To prevent a man-in-the-middle attack, you should speak to %(jid)s directly " +"(in person or on the phone) and verify that they see the same Short " "Authentication String (SAS) as you.\n" "\n" -"This session's Short Authentication String: <b>%s</b>" +"This session's Short Authentication String: <b>%(sas)s</b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3831 +#: ../src/dialogs.py:3847 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" @@ -6650,7 +6647,7 @@ msgstr "" "По Ñтому адреÑу ÑервиÑÑ‹ отÑутÑтвуют или не отвечают. Проверьте Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ " "попробуйте еще раз." -#: ../src/disco.py:657 ../src/disco.py:938 +#: ../src/disco.py:657 ../src/disco.py:939 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра" @@ -6660,62 +6657,62 @@ msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñодержит ничего, что мож #: ../src/disco.py:738 #, python-format -msgid "Browsing %s using account %s" -msgstr "ПроÑмотр %s Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s" +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" +msgstr "ПроÑмотр %(address)s Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %(account)s" -#: ../src/disco.py:777 +#: ../src/disco.py:778 msgid "_Browse" msgstr "_Браузер" -#: ../src/disco.py:939 +#: ../src/disco.py:940 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñодержит ничего, что можно было бы проÑмотреть." -#: ../src/disco.py:1160 +#: ../src/disco.py:1161 msgid "_Execute Command" msgstr "Ð’_ыполнить команду..." -#: ../src/disco.py:1170 ../src/disco.py:1334 +#: ../src/disco.py:1171 ../src/disco.py:1335 msgid "Re_gister" msgstr "За_региÑтрироватьÑÑ" -#: ../src/disco.py:1371 +#: ../src/disco.py:1372 #, python-format -msgid "Scanning %d / %d.." -msgstr "Сканирую %d / %d.." +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." +msgstr "Сканирую %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../src/disco.py:1554 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #. Description column -#: ../src/disco.py:1561 +#: ../src/disco.py:1562 msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" #. Id column -#: ../src/disco.py:1569 +#: ../src/disco.py:1570 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/disco.py:1798 +#: ../src/disco.py:1799 msgid "Subscribed" msgstr "ПодпиÑка" -#: ../src/disco.py:1806 +#: ../src/disco.py:1807 msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:1864 msgid "New post" msgstr "Ðовое Ñообщение" -#: ../src/disco.py:1869 +#: ../src/disco.py:1870 msgid "_Subscribe" msgstr "_ПодпиÑатьÑÑ" -#: ../src/disco.py:1875 +#: ../src/disco.py:1876 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ОтпиÑатьÑÑ" @@ -6980,7 +6977,7 @@ msgstr "Размер: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:184 -#: ../src/history_manager.py:486 +#: ../src/history_manager.py:493 msgid "You" msgstr "Ð’Ñ‹" @@ -6989,8 +6986,8 @@ msgstr "Ð’Ñ‹" msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:594 -#: ../src/tooltips.py:656 +#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:599 +#: ../src/tooltips.py:666 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -7029,7 +7026,7 @@ msgstr "Передача файла оÑтановлена контактом н msgid "Choose File to Send..." msgstr "Выбрать файл Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸..." -#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:706 msgid "Description: " msgstr "ОпиÑание: " @@ -7061,44 +7058,44 @@ msgstr "ОпиÑание: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s хочет отправить вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:323 ../src/gtkgui_helpers.py:783 +#: ../src/filetransfers_window.py:323 ../src/gtkgui_helpers.py:816 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Ðе могу замеÑтить ÑущеÑтвующий файл \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:324 ../src/gtkgui_helpers.py:785 +#: ../src/filetransfers_window.py:324 ../src/gtkgui_helpers.py:818 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Ðтот файл уже ÑущеÑтвует, и у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ права его перезапиÑать." -#: ../src/filetransfers_window.py:331 ../src/gtkgui_helpers.py:789 +#: ../src/filetransfers_window.py:340 ../src/gtkgui_helpers.py:822 msgid "This file already exists" msgstr "Файл уже ÑущеÑтвует" -#: ../src/filetransfers_window.py:331 ../src/gtkgui_helpers.py:789 +#: ../src/filetransfers_window.py:340 ../src/gtkgui_helpers.py:822 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите Ñделать?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:345 ../src/gtkgui_helpers.py:799 +#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:829 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Ð”Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ \"%s\" не доÑтупна Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" -#: ../src/filetransfers_window.py:345 ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:830 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ права Ñоздавать файлы в Ñтой директории." -#: ../src/filetransfers_window.py:355 +#: ../src/filetransfers_window.py:360 msgid "Save File as..." msgstr "Сохранить файл как..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:440 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7106,32 +7103,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:524 +#: ../src/filetransfers_window.py:529 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:564 ../src/filetransfers_window.py:567 +#: ../src/filetransfers_window.py:569 ../src/filetransfers_window.py:572 msgid "Invalid File" msgstr "Ðеверный файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:564 +#: ../src/filetransfers_window.py:569 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:568 +#: ../src/filetransfers_window.py:573 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ñылать пуÑтые файлы" -#: ../src/filetransfers_window.py:590 ../src/tooltips.py:646 +#: ../src/filetransfers_window.py:595 ../src/tooltips.py:656 msgid "Name: " msgstr "ИмÑ: " -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:650 +#: ../src/filetransfers_window.py:597 ../src/tooltips.py:660 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" -#: ../src/filetransfers_window.py:780 +#: ../src/filetransfers_window.py:785 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -7208,105 +7205,135 @@ msgstr "" "По-видимому, уже запущен другой ÑкземплÑÑ€ Gajim\n" "ЗапуÑтить ещё один?" -#: ../src/gajim.py:485 +#: ../src/gajim.py:467 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" + +#: ../src/gajim.py:468 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Введите парольную фразу GPG Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" + +#. ask again +#: ../src/gajim.py:483 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" + +#: ../src/gajim.py:484 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "" +"ПожалуйÑта, введите парольную фразу Ð´Ð»Ñ GPG еще раз или нажмите Отмена." + +#: ../src/gajim.py:544 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете Ñтот запроÑ?" -#: ../src/gajim.py:487 +#: ../src/gajim.py:546 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ %s?" -#: ../src/gajim.py:490 +#: ../src/gajim.py:549 #, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s (id: %s)" +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%(method)s) ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gajim.py:538 ../src/notify.py:475 ../src/osx/growler.py:17 +#: ../src/gajim.py:597 ../src/notify.py:475 ../src/osx/growler.py:17 msgid "Connection Failed" msgstr "Соединение разорвалоÑÑŒ" +#: ../src/gajim.py:901 ../src/gajim.py:905 +#, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s" + #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:894 ../src/gajim.py:906 +#: ../src/gajim.py:915 ../src/gajim.py:928 #, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )" +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gajim.py:936 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "Authorization accepted" msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñта" -#: ../src/gajim.py:937 +#: ../src/gajim.py:960 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал ваÑ, теперь вы можете видеть его ÑтатуÑ." -#: ../src/gajim.py:956 +#: ../src/gajim.py:979 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подпиÑку Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸" -#: ../src/gajim.py:957 +#: ../src/gajim.py:980 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:998 +#: ../src/gajim.py:1021 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "СвÑзь Ñ \"%s\" не может быть уÑтановлена" -#: ../src/gajim.py:1177 ../src/groupchat_control.py:1065 +#: ../src/gajim.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1065 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%(nick)s теперь извеÑтен как %(new_nick)s" + +#: ../src/gajim.py:1215 ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/history_window.py:410 ../src/notify.py:229 #, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s теперь извеÑтен как %s" +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1025 +#: ../src/gajim.py:1337 ../src/groupchat_control.py:1025 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Любой учаÑтник может увидеть ваш наÑтоÑщий JID" -#: ../src/gajim.py:1317 +#: ../src/gajim.py:1340 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1319 +#: ../src/gajim.py:1342 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1322 +#: ../src/gajim.py:1345 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1325 +#: ../src/gajim.py:1348 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "ЗапиÑÑŒ логов конференции включена" -#: ../src/gajim.py:1327 +#: ../src/gajim.py:1350 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "ЗапиÑÑŒ логов конференции выключена" -#: ../src/gajim.py:1329 +#: ../src/gajim.py:1352 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ анонимна" -#: ../src/gajim.py:1332 +#: ../src/gajim.py:1355 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñтично анонимна" -#: ../src/gajim.py:1335 +#: ../src/gajim.py:1358 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью анонимна" -#: ../src/gajim.py:1367 +#: ../src/gajim.py:1390 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль." -#: ../src/gajim.py:1401 +#: ../src/gajim.py:1424 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7314,39 +7341,20 @@ msgstr "" "Gajim наÑтроен на иÑпользование GPG агента,но GPG агент не запущен или он " "возвратил неверный пароль.\n" -#: ../src/gajim.py:1403 +#: ../src/gajim.py:1426 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñоединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:1406 +#: ../src/gajim.py:1429 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° неверна" -#: ../src/gajim.py:1417 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" - -#: ../src/gajim.py:1418 -#, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." -msgstr "Введите парольную фразу GPG Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" - -#. ask again -#: ../src/gajim.py:1441 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" - -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "" -"ПожалуйÑта, введите парольную фразу Ð´Ð»Ñ GPG еще раз или нажмите Отмена." - -#: ../src/gajim.py:1537 +#: ../src/gajim.py:1530 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ðовое пиÑьмо на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1539 +#: ../src/gajim.py:1532 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7354,7 +7362,7 @@ msgstr[0] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанное пиÑьмо" msgstr[1] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных пиÑьма" msgstr[2] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных пиÑьма" -#: ../src/gajim.py:1553 +#: ../src/gajim.py:1546 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7364,72 +7372,72 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1624 +#: ../src/gajim.py:1617 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: ../src/gajim.py:1689 +#: ../src/gajim.py:1682 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "УÑпешно получен файл %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1693 +#: ../src/gajim.py:1686 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приоÑтановлена." -#: ../src/gajim.py:1706 +#: ../src/gajim.py:1699 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s уÑпешно получил отправленный вами файл %(filename)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1710 +#: ../src/gajim.py:1703 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приоÑтановлена." -#: ../src/gajim.py:1796 +#: ../src/gajim.py:1789 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1803 +#: ../src/gajim.py:1796 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Ответить на Ñто Ñообщение" -#: ../src/gajim.py:1865 +#: ../src/gajim.py:1866 msgid "Username Conflict" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/gajim.py:1866 +#: ../src/gajim.py:1867 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "" "ПожалуйÑта, введите новое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи" -#: ../src/gajim.py:1883 +#: ../src/gajim.py:1879 msgid "Ping?" -msgstr "" +msgstr "Ping?" #: ../src/gajim.py:1892 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" +msgstr "Pong! (%s Ñек.)" -#: ../src/gajim.py:1898 +#: ../src/gajim.py:1903 msgid "Error." -msgstr "" +msgstr "Ошибка." -#: ../src/gajim.py:1923 +#: ../src/gajim.py:1928 msgid "Resource Conflict" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/gajim.py:1924 +#: ../src/gajim.py:1929 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7437,11 +7445,11 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ уже подÑоединены к Ñтой учетной запиÑи Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же реÑурÑом. Введите " "другой реÑурÑ" -#: ../src/gajim.py:1977 +#: ../src/gajim.py:1982 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Ошибка при проверке SSL Ñертификата" -#: ../src/gajim.py:1978 +#: ../src/gajim.py:1983 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7449,45 +7457,45 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1983 +#: ../src/gajim.py:1988 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1998 +#: ../src/gajim.py:2003 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1999 +#: ../src/gajim.py:2004 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " "hacked.\n" -"Old fingerprint: %s\n" -"New fingerprint: %s\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2021 ../src/gajim.py:2044 +#: ../src/gajim.py:2026 ../src/gajim.py:2056 msgid "Insecure connection" msgstr "ÐебезопаÑное Ñоединение" -#: ../src/gajim.py:2022 +#: ../src/gajim.py:2027 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" msgstr "Ð’Ñ‹ хотите отправить пароль через небезопаÑное Ñоединение.Ð’Ñ‹ уверены?" -#: ../src/gajim.py:2024 ../src/gajim.py:2047 +#: ../src/gajim.py:2029 ../src/gajim.py:2059 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2025 ../src/gajim.py:2048 ../src/groupchat_control.py:1690 -#: ../src/roster_window.py:3757 +#: ../src/gajim.py:2030 ../src/gajim.py:2060 ../src/groupchat_control.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:3797 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ðе _переÑпрашивать" -#: ../src/gajim.py:2045 +#: ../src/gajim.py:2057 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7495,27 +7503,27 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ хотите отправить пароль через небезопаÑное Ñоединение.Ð’Ñ‹ уверены? " "УÑтановите PyOpenSSL чтоб предотвратить Ñто." -#: ../src/gajim.py:2062 +#: ../src/gajim.py:2074 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2063 +#: ../src/gajim.py:2075 #, python-format -msgid "PEP node %s was not removed: %s" +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2506 ../src/gajim.py:2527 +#: ../src/gajim.py:2525 ../src/gajim.py:2546 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Смайлики выключены" -#: ../src/gajim.py:2507 +#: ../src/gajim.py:2526 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "Тема Ñмайликов не найдена,они будут отключены." -#: ../src/gajim.py:2528 +#: ../src/gajim.py:2547 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7524,38 +7532,38 @@ msgstr "" "Смайлики не могут быть загружены.Возможно Вам нужно обновить формат файла " "emoticons.py. ПодробноÑти на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gajim.py:2554 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/gajim.py:2573 ../src/roster_window.py:3325 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ð’Ñ‹ не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимоÑти." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2821 +#: ../src/gajim.py:2854 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ðе могу Ñохранить ваши уÑтановки и наÑтройки" -#: ../src/gajim.py:2918 +#: ../src/gajim.py:2951 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже уÑтановлена" -#: ../src/gajim.py:2919 +#: ../src/gajim.py:2952 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже еÑÑ‚ÑŒ в ваших закладках." -#: ../src/gajim.py:2932 +#: ../src/gajim.py:2965 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка уÑпешно добавлена" -#: ../src/gajim.py:2933 +#: ../src/gajim.py:2966 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Ð’Ñ‹ можете управлÑÑ‚ÑŒ закладками через меню \"ДейÑтвиÑ\" в роÑтере." -#: ../src/gajim.py:3120 +#: ../src/gajim.py:3153 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager не иÑпользуетÑÑ" -#: ../src/gajim.py:3244 +#: ../src/gajim.py:3277 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "ОтÑутÑтвует поддержка ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑÑиÑми (отÑутÑтвует модуль gnome.ui)" @@ -7595,7 +7603,7 @@ msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:175 ../src/gajim-remote.py:205 #: ../src/gajim-remote.py:214 ../src/gajim-remote.py:221 #: ../src/gajim-remote.py:228 ../src/gajim-remote.py:239 -#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:264 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:265 msgid "account" msgstr "Учетные запиÑи" @@ -7841,35 +7849,64 @@ msgstr "" msgid "uri" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:259 +#: ../src/gajim-remote.py:254 +msgid "URI to handle" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:255 +#, fuzzy +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "Выберите аккаунт Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ" + +#: ../src/gajim-remote.py:260 msgid "Join a MUC room" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:261 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "room" msgstr "комната" #: ../src/gajim-remote.py:262 +#, fuzzy +msgid "Room JID" +msgstr "Комната:" + +#: ../src/gajim-remote.py:263 msgid "nick" msgstr "Ðик" #: ../src/gajim-remote.py:263 +#, fuzzy +msgid "Nickname to use" +msgstr "Ðик не обнаружен: %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:264 msgid "password" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gajim-remote.py:268 +#: ../src/gajim-remote.py:264 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Пароли не Ñовпадают" + +#: ../src/gajim-remote.py:265 +#, fuzzy +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "Выберите аккаунт Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Проверьте что Gajim запущен" -#: ../src/gajim-remote.py:272 ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:274 ../src/gajim-remote.py:284 msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Скрывает или показывает окно ipython" -#: ../src/gajim-remote.py:306 +#: ../src/gajim-remote.py:308 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Пропущен аргумент \"JID контакта\"" -#: ../src/gajim-remote.py:325 +#: ../src/gajim-remote.py:327 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -7878,33 +7915,31 @@ msgstr "" "'%s' не в вашем роÑтере\n" "ПожалуйÑта, укажите учетную запиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ ÑообщениÑ." -#: ../src/gajim-remote.py:328 +#: ../src/gajim-remote.py:330 msgid "You have no active account" msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ активной учетной запиÑи" -#: ../src/gajim-remote.py:381 +#: ../src/gajim-remote.py:383 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:410 +#: ../src/gajim-remote.py:412 #, python-format msgid "" -"Usage: %s %s %s \n" -"\t %s" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" msgstr "" -"ИÑпользование: %s %s %s \n" -"\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:413 +#: ../src/gajim-remote.py:416 msgid "Arguments:" msgstr "Ðргументы:" -#: ../src/gajim-remote.py:417 +#: ../src/gajim-remote.py:420 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s не найден" -#: ../src/gajim-remote.py:421 +#: ../src/gajim-remote.py:424 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -7913,25 +7948,25 @@ msgstr "" "ИÑпользование: %s команда [аргумента]\n" "Команда одна из:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:494 +#: ../src/gajim-remote.py:497 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Много аргументов. \n" -"Ðаберите \"%s help %s\" Ð´Ð»Ñ Ñправки" +"Ðаберите \"%(basename)s help %(command)s\" Ð´Ð»Ñ Ñправки" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gajim-remote.py:502 #, python-format msgid "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Ðргумент \"%s\" не задан. \n" -"Ðаберите \"%s\" help \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñправки" +"Ðргумент \"%(arg)s\" не задан. \n" +"Ðаберите \"%(basename)s help %(command)s\" Ð´Ð»Ñ Ñправки" -#: ../src/gajim-remote.py:516 +#: ../src/gajim-remote.py:521 msgid "Wrong uri" msgstr "Ðеверный хоÑÑ‚" @@ -7967,8 +8002,8 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отправить личное Ñообщение" #. in second %s code replaces with nickname #: ../src/groupchat_control.py:148 #, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Ð’Ñ‹ больше не находитеÑÑŒ в комнате \"%s\" или \"%s\" вышел." +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Ð’Ñ‹ больше не находитеÑÑŒ в комнате \"%(room)s\" или \"%(nick)s\" вышел." #: ../src/groupchat_control.py:384 msgid "Insert Nickname" @@ -8033,56 +8068,56 @@ msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %( msgid "You are now known as %s" msgstr "Ð’Ñ‹ теперь извеÑтны как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 ../src/groupchat_control.py:1103 -#: ../src/groupchat_control.py:1108 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/groupchat_control.py:1101 msgid "affiliation changed" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1105 +#: ../src/groupchat_control.py:1106 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1110 +#: ../src/groupchat_control.py:1111 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1207 +#: ../src/groupchat_control.py:1208 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" -#: ../src/groupchat_control.py:1212 +#: ../src/groupchat_control.py:1213 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s зашёл в комнату" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1597 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 ../src/groupchat_control.py:1599 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 ../src/groupchat_control.py:1367 -#: ../src/groupchat_control.py:1451 ../src/groupchat_control.py:1468 +#: ../src/groupchat_control.py:1351 ../src/groupchat_control.py:1369 +#: ../src/groupchat_control.py:1453 ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Ðик не обнаружен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1383 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "This group chat has no subject" msgstr "У Ñтой комнаты нет темы" -#: ../src/groupchat_control.py:1394 +#: ../src/groupchat_control.py:1396 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "ПриглаÑил %(contact_jid)s в %(room_jid)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1524 +#: ../src/groupchat_control.py:1526 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -8095,7 +8130,7 @@ msgstr "" "данный момент находитÑÑ Ð² комнате, то он/она/оно также будет выгнан. ÐЕ " "поддерживает пробелы в никах." -#: ../src/groupchat_control.py:1531 +#: ../src/groupchat_control.py:1533 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -8103,7 +8138,7 @@ msgid "" msgstr "" "ИÑпользование: /%s <ник>, открывает окно привата Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ поÑетителем." -#: ../src/groupchat_control.py:1537 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -8112,7 +8147,7 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ " "причину, еÑли она указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1543 +#: ../src/groupchat_control.py:1545 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -8121,7 +8156,7 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, Ñ " "возможным указанием причины." -#: ../src/groupchat_control.py:1547 +#: ../src/groupchat_control.py:1549 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -8130,7 +8165,7 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <комната>@<Ñервер>[/ник], предлагает приÑоединитьÑÑ Ðº " "комната@Ñервер, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием ника." -#: ../src/groupchat_control.py:1551 +#: ../src/groupchat_control.py:1553 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -8140,7 +8175,7 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <ник> [причина], удалÑет поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником из " "комнаты Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием причины. ÐЕ поддерживает пробелы в нике." -#: ../src/groupchat_control.py:1560 +#: ../src/groupchat_control.py:1562 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -8149,23 +8184,23 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <ник> [Ñообщение], открывает окно личной беÑеды и " "отÑылает Ñообщение поÑетителю Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником." -#: ../src/groupchat_control.py:1565 +#: ../src/groupchat_control.py:1567 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, менÑет ваш ник в текущей комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1569 +#: ../src/groupchat_control.py:1571 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "ИÑпользование: /%s, показывает ÑпиÑок приÑутÑтвующих в комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1573 +#: ../src/groupchat_control.py:1575 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "ИÑпользование: /%s [тема], показывает или изменÑет текущую тему комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1576 +#: ../src/groupchat_control.py:1578 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -8173,40 +8208,40 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <Ñообщение>, отÑылает Ñообщение без поиÑка других команд " "в нем." -#: ../src/groupchat_control.py:1684 +#: ../src/groupchat_control.py:1686 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1686 +#: ../src/groupchat_control.py:1688 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "ЕÑли вы закроете Ñто окно, то вы выйдете из Ñтой комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1722 +#: ../src/groupchat_control.py:1724 msgid "Changing Subject" msgstr "ИзменÑет тему" -#: ../src/groupchat_control.py:1723 +#: ../src/groupchat_control.py:1725 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "ПожалуйÑта, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_control.py:1734 +#: ../src/groupchat_control.py:1736 msgid "Changing Nickname" msgstr "ИзменÑет ник" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1737 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "ПожалуйÑта, введите новый ник, который вы хотите иÑпользовать:" # ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð³Ð´Ðµ вылазит меÑедж - нужно приÑмотретьÑÑ #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1750 +#: ../src/groupchat_control.py:1752 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Удаление %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1751 +#: ../src/groupchat_control.py:1753 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8214,22 +8249,22 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ хотите уничтожить комнату.\n" "Ð’Ñ‹ можете указать причину:" -#: ../src/groupchat_control.py:1753 +#: ../src/groupchat_control.py:1755 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "ÐÐ»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1939 +#: ../src/groupchat_control.py:1941 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1940 ../src/groupchat_control.py:2240 +#: ../src/groupchat_control.py:1942 ../src/groupchat_control.py:2242 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Ð’Ñ‹ можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2239 +#: ../src/groupchat_control.py:2241 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -8246,11 +8281,11 @@ msgstr "" "Возможно Ñто не так Ñтрашно, но вÑе равно Ñтоит Ñообщить об Ñтом " "разработчикам." -#: ../src/gtkexcepthook.py:53 +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 msgid "_Report Bug" msgstr "_Сообщить об ошибке" -#: ../src/gtkexcepthook.py:76 +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 msgid "Details" msgstr "Детали" @@ -8289,18 +8324,18 @@ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "" "Ð’Ñегда проверÑÑ‚ÑŒ при запуÑке ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ Gajim оÑновным jabber-клиентом" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:828 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 msgid "Extension not supported" msgstr "РаÑширение не поддерживаетÑÑ" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:829 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Изображение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñохранить в формате %(type)s. Сохранить как %" "(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:838 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:839 msgid "Save Image as..." msgstr "Сохранить изображение как..." @@ -8330,14 +8365,14 @@ msgstr "Ðик" msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: ../src/history_manager.py:210 +#: ../src/history_manager.py:218 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" "Ð’Ñ‹ хотите очиÑтить базу данных? (КРÐЙÐЕ ÐЕ РЕКОМЕÐДУЕТСЯ ЕСЛИ GAJIM ЗÐПУЩЕÐ)" -#: ../src/history_manager.py:212 +#: ../src/history_manager.py:220 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -8351,27 +8386,27 @@ msgstr "" "\n" "ЕÑли вы нажали ДÐ, пожалуйÑта подождите..." -#: ../src/history_manager.py:424 +#: ../src/history_manager.py:431 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "ÐкÑпортирую иÑторию..." -#: ../src/history_manager.py:499 +#: ../src/history_manager.py:506 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s в %(time)s Ñказал: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:536 +#: ../src/history_manager.py:543 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенного контакта?" msgstr[1] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенных контактов?" msgstr[2] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенных контактов?" -#: ../src/history_manager.py:540 ../src/history_manager.py:575 +#: ../src/history_manager.py:547 ../src/history_manager.py:582 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Ðто Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ" -#: ../src/history_manager.py:572 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить выделенное Ñообщение?" @@ -8388,11 +8423,6 @@ msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %s" msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:410 ../src/notify.py:229 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" - #: ../src/history_window.py:416 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" @@ -8427,11 +8457,6 @@ msgstr "Личные беÑеды" msgid "Messages" msgstr "СообщениÑ" -#: ../src/message_window.py:408 -#, python-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" - #: ../src/negotiation.py:13 msgid "- messages will be logged" msgstr "- ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ запиÑаны в лог" @@ -8489,18 +8514,18 @@ msgstr "Общие" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Получаю данные..." -#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2770 +#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2794 msgid "File is empty" msgstr "ПуÑтой файл" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2773 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2797 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не ÑущеÑтвует" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140 -#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/roster_window.py:2786 +#: ../src/roster_window.py:2799 ../src/roster_window.py:2810 msgid "Could not load image" msgstr "Ðе могу загрузить изображение" @@ -8531,38 +8556,38 @@ msgid "" msgstr "" "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." -#: ../src/roster_window.py:292 ../src/roster_window.py:965 +#: ../src/roster_window.py:282 ../src/roster_window.py:947 msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные запиÑи" -#: ../src/roster_window.py:1844 +#: ../src/roster_window.py:1841 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизациÑ" -#: ../src/roster_window.py:1845 +#: ../src/roster_window.py:1842 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем ÑтатуÑе." -#: ../src/roster_window.py:1865 +#: ../src/roster_window.py:1862 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку " -#: ../src/roster_window.py:1866 +#: ../src/roster_window.py:1863 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "ЕÑли \"%s\" примет ваш запроÑ, вы будете знать его или её ÑтатуÑ" -#: ../src/roster_window.py:1878 +#: ../src/roster_window.py:1875 msgid "Authorization has been removed" msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° удалена" -#: ../src/roster_window.py:1879 +#: ../src/roster_window.py:1876 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь \"%s\" вÑегда будет видеть Ð²Ð°Ñ Ð² оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1901 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started " "(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)" @@ -8570,15 +8595,15 @@ msgstr "" "Gnome Keyring уÑтановлен, но некорректно запущен\t\t\t\t\t\t\t\t(возможно " "неверно уÑтановлена Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñреды)" -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1931 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG иÑпользовать невозможно" -#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:3211 +#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:3268 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ð’Ñ‹ находитеÑÑŒ в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:2078 ../src/roster_window.py:3212 +#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:3269 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -8586,15 +8611,15 @@ msgstr "" "Переход в ÑоÑтоÑние невидимоÑти приведет к выходу из Ñтих комнат. Ð’Ñ‹ точно " "хотите Ñтать невидимым?" -#: ../src/roster_window.py:2104 +#: ../src/roster_window.py:2114 msgid "desync'ed" msgstr "не Ñинхронизировано" -#: ../src/roster_window.py:2227 ../src/roster_window.py:2467 +#: ../src/roster_window.py:2248 ../src/roster_window.py:2485 msgid "You have unread messages" msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ непрочитанные ÑообщениÑ" -#: ../src/roster_window.py:2228 +#: ../src/roster_window.py:2249 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -8602,16 +8627,16 @@ msgstr "" "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ доÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð° Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ " "иÑтории." -#: ../src/roster_window.py:2468 +#: ../src/roster_window.py:2486 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "ПроÑмотрите вÑе ожидающие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ удалением транÑпорта." -#: ../src/roster_window.py:2471 +#: ../src/roster_window.py:2489 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпорт \"%s\" будет удален" -#: ../src/roster_window.py:2472 +#: ../src/roster_window.py:2490 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -8619,11 +8644,11 @@ msgstr "" "У Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не будет возможноÑти приема и отправки ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼ " "через Ñтот транÑпорт." -#: ../src/roster_window.py:2475 +#: ../src/roster_window.py:2493 msgid "Transports will be removed" msgstr "ТранÑпорты будут удалены" -#: ../src/roster_window.py:2480 +#: ../src/roster_window.py:2498 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -8633,51 +8658,51 @@ msgstr "" "транÑпорты:%s." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2652 +#: ../src/roster_window.py:2677 msgid "Rename Contact" msgstr "Переименовать контакт" -#: ../src/roster_window.py:2653 +#: ../src/roster_window.py:2678 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Введите новый ник Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð° %s" -#: ../src/roster_window.py:2660 +#: ../src/roster_window.py:2685 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: ../src/roster_window.py:2661 +#: ../src/roster_window.py:2686 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Введите новое название Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ %s" -#: ../src/roster_window.py:2709 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: ../src/roster_window.py:2710 +#: ../src/roster_window.py:2735 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить группу %s из роÑтера?" -#: ../src/roster_window.py:2711 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Удалить из роÑтера вÑе контакты в Ñтой группе" -#: ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/roster_window.py:2759 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ðазначить OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:2736 +#: ../src/roster_window.py:2760 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:3109 +#: ../src/roster_window.py:3133 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего роÑтера" -#: ../src/roster_window.py:3113 +#: ../src/roster_window.py:3137 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -8685,7 +8710,7 @@ msgstr "" "УдалÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚, вы одновременно удалите авторизацию, и Ñтот человек больше " "не Ñможет видеть ваш ÑтатуÑ." -#: ../src/roster_window.py:3118 +#: ../src/roster_window.py:3142 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -8693,16 +8718,16 @@ msgstr "" "ЕÑли вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Ð’Ñ‹ будете видеть " "его или её вÑегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3121 +#: ../src/roster_window.py:3145 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, чтобы Ñтот контакт видел мой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñле удалениÑ" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3125 +#: ../src/roster_window.py:3149 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакты будут удалены из вашего роÑтера" -#: ../src/roster_window.py:3129 +#: ../src/roster_window.py:3153 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -8712,20 +8737,20 @@ msgstr "" "Одновременно вы удалите и авторизацию, то еÑÑ‚ÑŒ они вÑегда будут видеть Ð²Ð°Ñ Ð² " "оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3167 +#: ../src/roster_window.py:3192 msgid "No account available" msgstr "Ðет доÑтупной учетной запиÑи" -#: ../src/roster_window.py:3168 +#: ../src/roster_window.py:3193 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° беÑеды Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людьми прежде необходимо Ñоздать учетную запиÑÑŒ." -#: ../src/roster_window.py:3672 +#: ../src/roster_window.py:3711 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" -#: ../src/roster_window.py:3674 +#: ../src/roster_window.py:3713 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -8733,12 +8758,12 @@ msgstr "" "Ваш Ñервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утерÑны при " "Ñледующем подключении." -#: ../src/roster_window.py:3751 +#: ../src/roster_window.py:3791 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ð’Ñ‹ хотите Ñоздать метаконтакт?" -#: ../src/roster_window.py:3753 +#: ../src/roster_window.py:3793 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -8748,11 +8773,11 @@ msgstr "" "Обычно Ñто иÑпользуетÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° один и тот же человек имеет неÑколько " "аккаунтов в Jabber или на транÑпортах." -#: ../src/roster_window.py:3866 +#: ../src/roster_window.py:3906 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ðеверный файл:" -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3917 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" @@ -8765,123 +8790,123 @@ msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4496 ../src/roster_window.py:4567 -#: ../src/roster_window.py:4576 ../src/systray.py:211 ../src/systray.py:216 -#: ../src/systray.py:222 +#: ../src/roster_window.py:4589 ../src/roster_window.py:4660 +#: ../src/roster_window.py:4669 ../src/systray.py:215 ../src/systray.py:220 +#: ../src/systray.py:226 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½ÑƒÑŽ запиÑÑŒ %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4583 +#: ../src/roster_window.py:4676 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4588 +#: ../src/roster_window.py:4681 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "учетной запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:4628 +#: ../src/roster_window.py:4721 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управление _закладками..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4647 +#: ../src/roster_window.py:4740 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:4687 +#: ../src/roster_window.py:4780 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:4749 ../src/roster_window.py:4865 +#: ../src/roster_window.py:4842 ../src/roster_window.py:4951 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе" -#: ../src/roster_window.py:4780 +#: ../src/roster_window.py:4869 msgid "Publish Tune" msgstr "Музыка" -#: ../src/roster_window.py:4785 +#: ../src/roster_window.py:4876 msgid "Mood" msgstr "ÐаÑтроение" -#: ../src/roster_window.py:4790 +#: ../src/roster_window.py:4880 msgid "Activity" msgstr "ÐктивноÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/roster_window.py:4796 +#: ../src/roster_window.py:4885 msgid "Configure Services..." msgstr "ÐаÑтроить СервиÑÑ‹..." -#: ../src/roster_window.py:4953 +#: ../src/roster_window.py:5039 msgid "_Maximize All" msgstr "_Развернуть вÑе" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:4961 ../src/roster_window.py:5465 +#: ../src/roster_window.py:5047 ../src/roster_window.py:5551 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Отправить Ñообщение группе" -#: ../src/roster_window.py:4969 +#: ../src/roster_window.py:5055 msgid "To all users" msgstr "Ð’Ñем пользователÑм" -#: ../src/roster_window.py:4973 +#: ../src/roster_window.py:5059 msgid "To all online users" msgstr "Ð’Ñем, кто подключён" -#: ../src/roster_window.py:5367 +#: ../src/roster_window.py:5453 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ð’Ñ‹ не против, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ðº Ñебе в роÑтер?" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5571 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управление контактами" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5546 +#: ../src/roster_window.py:5632 msgid "Send Single Message" msgstr "Отправить одиночное Ñообщение" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5602 +#: ../src/roster_window.py:5688 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Управление транÑпортом" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5610 +#: ../src/roster_window.py:5696 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Изменить транÑпорт" -#: ../src/roster_window.py:5685 +#: ../src/roster_window.py:5771 msgid "_Maximize" msgstr "Развернут_ÑŒ" -#: ../src/roster_window.py:5692 +#: ../src/roster_window.py:5778 msgid "_Disconnect" msgstr "_Выйти" -#: ../src/roster_window.py:5772 +#: ../src/roster_window.py:5858 msgid "_New Group Chat" msgstr "Ð’ _новую комнату" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5875 +#: ../src/roster_window.py:5961 msgid "History Manager" msgstr "Менеджер иÑтории" -#: ../src/roster_window.py:5884 +#: ../src/roster_window.py:5970 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Войти в новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:6094 +#: ../src/roster_window.py:6180 msgid "Change Status Message..." msgstr "Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе..." @@ -8899,7 +8924,6 @@ msgid "No result" msgstr "" #: ../src/session.py:99 -#, fuzzy msgid "Disk WriteError" msgstr "Ошибка запиÑи на диÑк" @@ -8932,129 +8956,129 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/systray.py:168 +#: ../src/systray.py:172 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе..." -#: ../src/systray.py:253 +#: ../src/systray.py:257 msgid "Hide this menu" msgstr "Скрыть Ñто меню" -#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:515 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:516 +#: ../src/tooltips.py:323 ../src/tooltips.py:519 msgid "Resource: " msgstr "РеÑурÑ: " -#: ../src/tooltips.py:325 +#: ../src/tooltips.py:328 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s Ñтой комнаты" -#: ../src/tooltips.py:422 +#: ../src/tooltips.py:425 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:426 +#: ../src/tooltips.py:429 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:441 ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:444 ../src/tooltips.py:703 msgid "Status: " msgstr "СтатуÑ: " -#: ../src/tooltips.py:472 +#: ../src/tooltips.py:475 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "ПоÑледний ÑтатуÑ: %s" -#: ../src/tooltips.py:474 +#: ../src/tooltips.py:477 #, python-format msgid " since %s" msgstr " Ñ %s" -#: ../src/tooltips.py:492 +#: ../src/tooltips.py:495 msgid "Connected" msgstr "Соединение" -#: ../src/tooltips.py:494 +#: ../src/tooltips.py:497 msgid "Disconnected" msgstr "Контакт отключилÑÑ" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:523 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Subscription: " msgstr "ПодпиÑка: " -#: ../src/tooltips.py:533 +#: ../src/tooltips.py:536 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:577 +#: ../src/tooltips.py:582 msgid "Mood:" msgstr "ÐаÑтроение:" -#: ../src/tooltips.py:590 +#: ../src/tooltips.py:597 msgid "Activity:" msgstr "ÐктивноÑÑ‚ÑŒ:" -#: ../src/tooltips.py:623 +#: ../src/tooltips.py:633 msgid "Tune:" msgstr "Слушаю:" -#: ../src/tooltips.py:624 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/tooltips.py:634 +#, python-format msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -msgstr "%(artist)s \"%(title)s\"" +msgstr "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -#: ../src/tooltips.py:649 +#: ../src/tooltips.py:659 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: ../src/tooltips.py:655 +#: ../src/tooltips.py:665 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:662 +#: ../src/tooltips.py:672 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:668 +#: ../src/tooltips.py:678 msgid "Transferred: " msgstr "Передано: " -#: ../src/tooltips.py:671 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:681 ../src/tooltips.py:702 msgid "Not started" msgstr "Ðе начато" -#: ../src/tooltips.py:675 +#: ../src/tooltips.py:685 msgid "Stopped" msgstr "ОÑтановлено" -#: ../src/tooltips.py:677 ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:687 ../src/tooltips.py:690 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: ../src/tooltips.py:684 +#: ../src/tooltips.py:694 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "ПриоÑтановлено" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:688 +#: ../src/tooltips.py:698 msgid "Stalled" msgstr "Ожидание" -#: ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/tooltips.py:700 msgid "Transferring" msgstr "ПередаетÑÑ" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:736 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ не Ñообщил информацию о Ñебе" -#: ../src/tooltips.py:729 +#: ../src/tooltips.py:739 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9076,9 +9100,8 @@ msgid "since %s" msgstr "Ñ %s" #: ../src/vcard.py:303 -#, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" -msgstr "<b>ПриложениÑ</b>" +msgstr "<b>ЧленÑтво:</b>" #: ../src/vcard.py:311 msgid "" @@ -9119,6 +9142,98 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Другое" + +#~ msgid "<b>Doing Chores</b>" +#~ msgstr "<b>Работа по хозÑйÑтву</b>" + +#~ msgid "<b>Drinking</b>" +#~ msgstr "<b>Пью</b>" + +#~ msgid "<b>Eating</b>" +#~ msgstr "<b>Ем</b>" + +# упражнÑÑŽÑÑŒ? +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Exercising</b>" +#~ msgstr "<b>УпражнÑÑŽÑÑŒ</b>" + +#~ msgid "<b>Grooming</b>" +#~ msgstr "<b>Уход за Ñобой</b>" + +#~ msgid "<b>Having an Appointment</b>" +#~ msgstr "<b>Ð’Ñтреча</b>" + +#~ msgid "<b>Inactive</b>" +#~ msgstr "<b>Ðеактивен</b>" + +#~ msgid "<b>Relaxing</b>" +#~ msgstr "<b>Отдыхаю</b>" + +#~ msgid "<b>Talking</b>" +#~ msgstr "<b>Разговариваю</b>" + +#~ msgid "<b>Traveling</b>" +#~ msgstr "<b>ПутешеÑтвую</b>" + +#~ msgid "<b>Working</b>" +#~ msgstr "<b>Работаю</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +#~ "third person. (e.g. /%s explodes.)" +#~ msgstr "" +#~ "ИÑпользование: /% <дейÑтвие>, Ñовершает дейÑтвие в текущей комнате. " +#~ "ИÑпользуйте третье лицо (например, «/%s взрываетÑÑ».)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is now %s" +#~ msgstr "%s %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s %s %s \n" +#~ "\t %s" +#~ msgstr "" +#~ "ИÑпользование: %s %s %s \n" +#~ "\t %s" + +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "mood" +#~ msgstr "наÑтроение" + +#~ msgid "cold" +#~ msgstr "неприветливый" + +#~ msgid "hot" +#~ msgstr "ÑтраÑтный" + +#~ msgid "moody" +#~ msgstr "капризный" + +#~ msgid "sick" +#~ msgstr "больной" + +#~ msgid "working" +#~ msgstr "работаю" + +#~ msgid "eating" +#~ msgstr "кушаю" + +#~ msgid "inactive" +#~ msgstr "неактивен" + +#~ msgid "walking" +#~ msgstr "гулÑÑŽ" + +#~ msgid "sleeping" +#~ msgstr "Сплю" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "другое" + #~ msgid "Accept" #~ msgstr "ПринÑÑ‚ÑŒ" @@ -9144,14 +9259,6 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Когда уÑтанавливаетÑÑ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑиÑ, дожен ли Gajim предпочитать " #~ "иÑпользовать открытый ключ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸?" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " -#~ "invisible." -#~ msgstr "" -#~ "один из: отключен, в Ñети, чат, отошел, недоÑтупен, не беÑпокоить, " -#~ "невидимка" - #~ msgid "Click to see past conversations with this contact" #~ msgstr "Щелкните Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра поÑледних беÑед Ñ Ñтим человеком" -- GitLab