From 00523de49478f84c4fd4f0090301a975eb94260f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org>
Date: Thu, 7 Aug 2008 21:35:47 +0000
Subject: [PATCH] [Fomin Denis] updated russion translation

---
 po/ru.po | 2985 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 1546 insertions(+), 1439 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5bb2c7cb31..0545a9767c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,16 +10,12 @@
 #  <nebulam51@gmail.com>, 2005.
 # Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
 # Yakov Bezrukov <bezrukov@isp.nsc.ru>, 2005.
-#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:228
-#: ../src/gajim-remote.py:254 ../src/gajim-remote.py:255
-#: ../src/gajim-remote.py:261 ../src/gajim-remote.py:262
-#: ../src/gajim-remote.py:263 ../src/gajim-remote.py:264
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 17:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-28 16:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-07 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-07 20:48+0300\n"
 "Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -303,8 +299,8 @@ msgstr "Редактировать личную информацию..."
 #. No configured account
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1089
-#: ../src/common/helpers.py:1101 ../src/notify.py:498 ../src/notify.py:529
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1021
+#: ../src/common/helpers.py:1033 ../src/notify.py:498 ../src/notify.py:529
 #: ../src/notify.py:541
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
@@ -314,11 +310,11 @@ msgstr "Gajim"
 #. General group cannot be changed
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/common/contacts.py:91 ../src/dialogs.py:101 ../src/dialogs.py:109
-#: ../src/dialogs.py:163 ../src/roster_window.py:2657
-#: ../src/roster_window.py:5075
+#: ../src/common/contacts.py:91 ../src/dialogs.py:100 ../src/dialogs.py:108
+#: ../src/dialogs.py:162 ../src/roster_window.py:2682
+#: ../src/roster_window.py:5161
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
@@ -383,8 +379,8 @@ msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервер
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1534
-#: ../src/config.py:2028 ../src/config.py:3630
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1543
+#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:3640
 msgid "No key selected"
 msgstr "Не выбран ключ"
 
@@ -392,13 +388,13 @@ msgstr "Не выбран ключ"
 #. GPG Key
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
-#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1123
-#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1442 ../src/config.py:1447
-#: ../src/config.py:1935 ../src/config.py:2013 ../src/config.py:2027
-#: ../src/config.py:3126 ../src/config.py:3194 ../src/config.py:3620
-#: ../src/config.py:3629 ../src/dialogs.py:305 ../src/dialogs.py:307
-#: ../src/dialogs.py:510 ../src/roster_window.py:2727
-#: ../src/roster_window.py:2734 ../src/roster_window.py:2741
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1132
+#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1451 ../src/config.py:1456
+#: ../src/config.py:1945 ../src/config.py:2023 ../src/config.py:2037
+#: ../src/config.py:3136 ../src/config.py:3204 ../src/config.py:3630
+#: ../src/config.py:3639 ../src/dialogs.py:287 ../src/dialogs.py:289
+#: ../src/dialogs.py:506 ../src/roster_window.py:2751
+#: ../src/roster_window.py:2758 ../src/roster_window.py:2765
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
@@ -564,7 +560,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:667
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:663
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "Jabber ID:"
 
@@ -579,7 +575,7 @@ msgid "Mer_ge accounts"
 msgstr "_Объединить учетные записи"
 
 #. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5027
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5113
 msgid "Re_name"
 msgstr "П_ереименовать"
 
@@ -956,33 +952,24 @@ msgid "Blocked Contacts"
 msgstr "Заблокированые контакты"
 
 #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "General:"
-msgstr "Общие"
+msgid "<b>Message:</b> "
+msgstr "<b>Сообщение:</b>"
 
 #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Message:"
-msgstr "Сообщение"
-
-#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Set Activity"
 msgstr "Активность"
 
-#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:4
-msgid "Specific:"
-msgstr ""
+#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3
+msgid "Set an activity"
+msgstr "Установить активность"
 
 #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Message:</b>"
-msgstr "<b>Веб-страница:</b>"
+msgstr "<b>Сообщение:</b>"
 
 #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Mood:</b>"
-msgstr "<b>Отчество:</b>"
+msgstr "<b>Настроение:</b>"
 
 #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
 msgid "Change Password"
@@ -1068,7 +1055,7 @@ msgstr "_Добавить в ростер"
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5702
+#: ../src/roster_window.py:5788
 msgid "_History"
 msgstr "_История"
 
@@ -1187,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
 msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки"
 
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:791
+#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:796
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Продолжить"
 
@@ -1243,7 +1230,7 @@ msgstr "Настройка тем для Gajim"
 msgid "Gone"
 msgstr "Ушел"
 
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:76
 msgid "Inactive"
 msgstr "Неактивен"
 
@@ -1428,7 +1415,7 @@ msgstr "Поиск:"
 msgid "_Log conversation history"
 msgstr "_История сообщения"
 
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1688
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1706
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Войти в комнату"
 
@@ -1455,8 +1442,8 @@ msgstr "Недавно:"
 msgid "Room:"
 msgstr "Комната:"
 
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1178
-#: ../src/disco.py:1599
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1179
+#: ../src/disco.py:1600
 msgid "_Join"
 msgstr "_Присоединиться"
 
@@ -1493,9 +1480,8 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Заголовок:"
 
 #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "PEP Service Configuration"
-msgstr "Настройки комнаты"
+msgstr "Настройка PEP сервисов"
 
 #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -1731,30 +1717,34 @@ msgstr ""
 "Отдельно ростер и окна чатов сгрупированных по типу"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
+msgid "Display _activity of contacts in roster"
+msgstr "Показывать _активность контактов в ростере"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
 msgid "Display _extra email details"
 msgstr "Отображать _дополнительные данные о почте"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
 msgid "Display _tunes of contacts in roster"
-msgstr "Показывать иконку для контактов слушающих _музыку"
+msgstr "Отмечать контакты слушающие музыку (tunes)"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
 msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
 msgstr "Показывать а_ватары для контактов в ростере"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
 msgid "Display m_ood of contacts in roster"
 msgstr "Показывать на_строения для контактов в ростере"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
 msgid "Display status _messages of contacts in roster"
 msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
 msgid "Emoticons:"
 msgstr "Смайлики:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
 msgid ""
 "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
 "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1764,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 "Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы видеть в окне "
 "чата."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
 msgid ""
 "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
 "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1774,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 "контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет "
 "отсылать вашему респонденту."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed out"
@@ -1782,11 +1772,11 @@ msgstr ""
 "Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в "
 "правом нижнем углу экрана"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
 msgid "Hide all buttons in chat windows"
 msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
 msgid ""
 "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
 "using"
@@ -1794,21 +1784,21 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять операционную систему "
 "которую вы используете"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
 msgid ""
 "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
 "emails"
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
 msgid ""
 "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim изменит статус на Away когда компьютер не "
 "используется."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
 msgid ""
 "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
 "not been used even longer"
@@ -1816,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен если компьютер долго "
 "не используется"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
 "group chats"
@@ -1824,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и "
 "в окнах комнат"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
 "name in roster window and in group chats"
@@ -1832,26 +1822,32 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под "
 "его именем в окне ростера и в окнах комнат"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то Gajim будет показывать активность контактов в окне ростера"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет показывать настроения контактов в окне ростера"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет показывать tunes контактов в окне ростера"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
 msgid ""
 "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
 "windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
 "field, the default language will be used for this contact or group chat."
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
 msgid ""
 "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
 "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
@@ -1861,21 +1857,21 @@ msgstr ""
 "вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения "
 "от контактов не из вашего роcтера."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
 msgid ""
 "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
 "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
 "messages will not be logged."
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
 msgid ""
 "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
 "GMail"
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет сообщать о новых письмах полученных в GMail"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
 msgid ""
 "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by "
 "their status and not by the shown name"
@@ -1883,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет сортировать  контакты в окне ростера и в окнах "
 "комнат по статусу,а не по имени."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -1893,13 +1889,13 @@ msgstr ""
 "(например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для "
 "статусов \"в сети\", \"ушёл\", \"занят\" и т.д.)"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
 msgid ""
 "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
 "message will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
 msgid ""
 "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "animated or static graphical emoticons"
@@ -1908,47 +1904,47 @@ msgstr ""
 "анимированным эквивалентом. Выберите \"Отключены\", чтобы этого не "
 "происходило."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
 msgid "Ignore rich content in incoming messages"
 msgstr "Игнорировать форматирование во входящих сообщениях"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
 msgid "Log _encrypted chat session"
 msgstr "Записывать в лог _шифрованные сообщения"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
 msgid "Ma_ke message windows compact"
 msgstr "_Компактное окно сообщений"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
 msgid "Ma_nage..."
 msgstr "_Управление..."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
 msgid "Notifications"
 msgstr "Уведомления"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
 msgid "Notify me about contacts that sign _in"
 msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вошли: "
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
 msgid "Notify me about contacts that sign _out"
 msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вышли: "
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
 msgid "Notify on new _GMail email"
 msgstr "Сообщать о новых письмах в _Gmail"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
 msgid "Personal Events"
 msgstr "Расширенные статусы"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
 msgid "Play _sounds"
 msgstr "Проигрывать _звук"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
 msgid ""
 "Pop it up\n"
 "Notify me about it\n"
@@ -1958,19 +1954,19 @@ msgstr ""
 "Сообщить мне об этом\n"
 "Показать в ростере"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
 msgid "Sign _in"
 msgstr "В_ошел"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
 msgid "Sign _out"
 msgstr "В_ышел"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
 msgid ""
 "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
 "Gajim will just display the raw message text."
@@ -1978,23 +1974,23 @@ msgstr ""
 "Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). "
 "Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:385
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 ../src/config.py:390
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
 msgid "Status _iconset:"
 msgstr "Тема статусных _иконок:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
 msgid "T_heme:"
 msgstr "_Тема:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
 msgid ""
 "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
 "status message"
@@ -2002,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 "Автоматическое статусное сообщение(Ушел). Если не указано, Gajim не будет "
 "изменять статусное сообщение"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
 msgid ""
 "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
 "current status message"
@@ -2010,91 +2006,91 @@ msgstr ""
 "Автоматическое статусное сообщение(Недоступен). Если не указано, Gajim не "
 "будет изменять статусное сообщение"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
 msgid "Use _transports icons"
 msgstr "Использовать иконки _транспортов"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
 msgid "Use system _default"
 msgstr "Использовать _системный шрифт"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
 msgid "When new event is received:"
 msgstr "Когда получено новое сообытие:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
 msgid "_Away after:"
 msgstr "Авто-_отошел после:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Браузер:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
 msgid "_Display chat state notifications:"
 msgstr "_Отображать уведомления о состоянии чата:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
 msgid "_File manager:"
 msgstr "_Менеджер файлов:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Выделять _слова с опечатками"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
 msgid "_Incoming message:"
 msgstr "_Входящее сообщение:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
 msgid "_Log status changes of contacts"
 msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
 msgid "_Mail client:"
 msgstr "_Почтовый клиент:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
 msgid "_Not available after:"
 msgstr "Авто-_недоступен после:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть..."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
 msgid "_Outgoing message:"
 msgstr "_Исходящее сообщение:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
 msgid "_Reset to Default Colors"
 msgstr "_Вернуться к цветам по умолчанию"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
 msgid "_Send chat state notifications:"
 msgstr "_Отправлять уведомления о состоянии чата:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
 msgid "_Sort contacts by status"
 msgstr "_Сортировать контакты по статусу"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
 msgid "_Status message:"
 msgstr "_Сообщение о статусе:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
 msgid "_URL highlight:"
 msgstr "_Цвет ссылок:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
 msgid "_Window behavior:"
 msgstr "Поведение _окна:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
@@ -2142,7 +2138,7 @@ msgstr "JabberID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Номер:"
 
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2556
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2569
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Список доступа"
 
@@ -2348,8 +2344,8 @@ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _серве
 #. Remove
 #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19
-#: ../src/roster_window.py:5063 ../src/roster_window.py:5520
-#: ../src/roster_window.py:5649
+#: ../src/roster_window.py:5149 ../src/roster_window.py:5606
+#: ../src/roster_window.py:5735
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
@@ -2371,20 +2367,20 @@ msgstr "Редактировать _группы"
 
 #. Execute Command
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:5592
+#: ../src/roster_window.py:5678
 msgid "Execute Command..."
 msgstr "Выполнить команду..."
 
 #. Invite to
 #. Invite to Groupchat
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:4982 ../src/roster_window.py:5473
+#: ../src/roster_window.py:5068 ../src/roster_window.py:5559
 msgid "In_vite to"
 msgstr "_Пригласить в"
 
 #. Send Custom Status
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:4992 ../src/roster_window.py:5558
+#: ../src/roster_window.py:5078 ../src/roster_window.py:5644
 msgid "Send Cus_tom Status"
 msgstr "Установи_ть статус"
 
@@ -2410,8 +2406,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status"
 msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой статус"
 
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
-#: ../src/roster_window.py:5054 ../src/roster_window.py:5510
-#: ../src/roster_window.py:5639
+#: ../src/roster_window.py:5140 ../src/roster_window.py:5596
+#: ../src/roster_window.py:5725
 msgid "_Block"
 msgstr "_Блокировать"
 
@@ -2437,8 +2433,8 @@ msgid "_Subscription"
 msgstr "_Подписка"
 
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
-#: ../src/roster_window.py:5048 ../src/roster_window.py:5504
-#: ../src/roster_window.py:5636
+#: ../src/roster_window.py:5134 ../src/roster_window.py:5590
+#: ../src/roster_window.py:5722
 msgid "_Unblock"
 msgstr "_Разблокировать"
 
@@ -2497,7 +2493,7 @@ msgstr "_Действия"
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1332
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1333
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
@@ -2538,11 +2534,11 @@ msgid "_Add contact"
 msgstr "Добавить _контакт"
 
 #. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5661
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5747
 msgid "_Information"
 msgstr "_Информация о контакте"
 
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1190
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1191
 msgid "_Search"
 msgstr "_Поиск"
 
@@ -2760,13 +2756,13 @@ msgstr "Назначить Open_PGP ключ"
 
 #. Edit Groups
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:5493
+#: ../src/roster_window.py:5579
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Редактировать _группы"
 
 #. Rename
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5619
+#: ../src/roster_window.py:5705
 msgid "_Rename"
 msgstr "П_ереименовать"
 
@@ -2884,7 +2880,6 @@ msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
 #: ../src/chat_control.py:65
-#, fuzzy
 msgid "Breton"
 msgstr "Бриттский"
 
@@ -2985,135 +2980,135 @@ msgstr "Подключение недоступно"
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь."
 
-#: ../src/chat_control.py:1167 ../src/chat_control.py:1505
+#: ../src/chat_control.py:1168 ../src/chat_control.py:1559
 msgid "GPG encryption enabled"
 msgstr "GPG шифрование включено"
 
 #. Add to roster
 #. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1188 ../src/chat_control.py:1981
+#: ../src/chat_control.py:1189 ../src/chat_control.py:2036
 #: ../src/common/contacts.py:106 ../src/common/helpers.py:68
 #: ../src/common/helpers.py:282 ../src/conversation_textview.py:794
-#: ../src/dialogs.py:888 ../src/gajim.py:1607 ../src/roster_window.py:936
-#: ../src/roster_window.py:1523 ../src/roster_window.py:1525
-#: ../src/roster_window.py:1864 ../src/roster_window.py:5167
-#: ../src/roster_window.py:5344
+#: ../src/dialogs.py:889 ../src/gajim.py:1600 ../src/roster_window.py:918
+#: ../src/roster_window.py:1519 ../src/roster_window.py:1521
+#: ../src/roster_window.py:1861 ../src/roster_window.py:5253
+#: ../src/roster_window.py:5430
 msgid "Not in Roster"
 msgstr "Не в ростере"
 
-#: ../src/chat_control.py:1268 ../src/tooltips.py:612
+#: ../src/chat_control.py:1318 ../src/tooltips.py:622
 msgid "Unknown Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный исполнитель"
 
-#: ../src/chat_control.py:1269 ../src/tooltips.py:617
+#: ../src/chat_control.py:1320 ../src/tooltips.py:627
 msgid "Unknown Title"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная песня"
 
-#: ../src/chat_control.py:1270 ../src/tooltips.py:622
+#: ../src/chat_control.py:1322 ../src/tooltips.py:632
 msgid "Unknown Source"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный альбом"
 
-#: ../src/chat_control.py:1274
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/chat_control.py:1326
+#, python-format
 msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by "
-msgstr "%(artist)s \"%(title)s\""
+msgstr "<b>\"%(title)s\"</b> by "
 
-#: ../src/chat_control.py:1281
+#: ../src/chat_control.py:1333
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(title)s by %(artist)s\n"
-msgstr "%(artist)s \"%(title)s\""
+msgstr "%(title)s by %(artist)s\n"
 
-#: ../src/chat_control.py:1408
+#: ../src/chat_control.py:1460
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s"
 
-#: ../src/chat_control.py:1495
+#: ../src/chat_control.py:1549
 msgid "GPG encryption disabled"
 msgstr "GPG шифрование выключено"
 
-#: ../src/chat_control.py:1513 ../src/chat_control.py:1763
+#: ../src/chat_control.py:1567 ../src/chat_control.py:1818
 msgid "Session WILL NOT be logged"
 msgstr "Сессия НЕ БУДЕТ сохранена в истории"
 
-#: ../src/chat_control.py:1515 ../src/chat_control.py:1761
+#: ../src/chat_control.py:1569 ../src/chat_control.py:1816
 msgid "Session WILL be logged"
 msgstr "Сессия БУДЕТ сохранена в истории"
 
-#: ../src/chat_control.py:1589
+#: ../src/chat_control.py:1643
 msgid "Command not supported for zeroconf account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat_control.py:1600 ../src/groupchat_control.py:1521
+#: ../src/chat_control.py:1654 ../src/groupchat_control.py:1523
 #, python-format
 msgid "Commands: %s"
 msgstr "Команды: %s"
 
-#: ../src/chat_control.py:1603 ../src/groupchat_control.py:1535
+#: ../src/chat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1537
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, clears the text window."
 msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно."
 
-#: ../src/chat_control.py:1606 ../src/groupchat_control.py:1540
+#: ../src/chat_control.py:1660 ../src/groupchat_control.py:1542
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
 msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы."
 
-#: ../src/chat_control.py:1609 ../src/groupchat_control.py:1556
+#: ../src/chat_control.py:1663 ../src/groupchat_control.py:1558
 #, python-format
 msgid ""
-"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
-"person. (e.g. /%s explodes.)"
+"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
+"third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
 msgstr ""
-"Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. "
-"Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)"
+"Использование: /%(command)s <действие>, совершает действие в текущей "
+"комнате. Используйте третье лицо (например, «/%(command)s взрывается».)"
 
-#: ../src/chat_control.py:1613
+#: ../src/chat_control.py:1668
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
 msgstr "Использование: /%s, посылает пинг контакту"
 
-#: ../src/chat_control.py:1616
+#: ../src/chat_control.py:1671
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
 msgstr "Использование: /%s, посылает сообщение контакту"
 
-#: ../src/chat_control.py:1619 ../src/groupchat_control.py:1579
+#: ../src/chat_control.py:1674 ../src/groupchat_control.py:1581
 #, python-format
 msgid "No help info for /%s"
 msgstr "Нет подсказки для /%s"
 
-#: ../src/chat_control.py:1750
+#: ../src/chat_control.py:1805
 msgid "Session negotiation cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat_control.py:1757
+#: ../src/chat_control.py:1812
 msgid "E2E encryption enabled"
 msgstr "E2E шифрование включено"
 
-#: ../src/chat_control.py:1768
+#: ../src/chat_control.py:1823
 msgid ""
 "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
 "details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat_control.py:1770
+#: ../src/chat_control.py:1825
 msgid "E2E encryption disabled"
 msgstr "E2E шифрование выключено"
 
-#: ../src/chat_control.py:1799 ../src/chat_control.py:1806
-#: ../src/chat_control.py:1812
+#: ../src/chat_control.py:1854 ../src/chat_control.py:1861
+#: ../src/chat_control.py:1867
 #, fuzzy
 msgid "The following message was "
 msgstr "Последнее сообщение зашифровано"
 
 #. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2154
+#: ../src/chat_control.py:2209
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr "Вы получили новое сообщение от \"%s\""
 
-#: ../src/chat_control.py:2155
+#: ../src/chat_control.py:2210
 msgid ""
 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
 "lost."
@@ -3121,11 +3116,11 @@ msgstr ""
 "Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории "
 "сообщений, то это сообщение будет утеряно."
 
-#: ../src/chat_control.py:2306 ../src/gajim.py:159
+#: ../src/chat_control.py:2361 ../src/gajim.py:159
 msgid "Database Error"
 msgstr "Ошибка базы данных"
 
-#: ../src/chat_control.py:2307 ../src/gajim.py:160
+#: ../src/chat_control.py:2362 ../src/gajim.py:160
 #, python-format
 msgid ""
 "The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all "
@@ -3134,11 +3129,10 @@ msgstr ""
 "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан.Попробуйте восстановить его или "
 "удалить (вся история будет утеряна)."
 
-#: ../src/chat_control.py:2539 ../src/gajim.py:1192
-#: ../src/groupchat_control.py:1214
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is now %s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../src/chat_control.py:2594
+#, python-format
+msgid "%(name)s is now %(status)s"
+msgstr "%(name)s теперь %(status)s"
 
 #: ../src/common/check_paths.py:38
 msgid "creating logs database"
@@ -3226,8 +3220,8 @@ msgstr "Выберите конференции которые вы хотите
 #. Make special context menu if group is Groupchats
 #: ../src/common/commands.py:199 ../src/common/contacts.py:87
 #: ../src/common/contacts.py:119 ../src/common/helpers.py:68
-#: ../src/roster_window.py:804 ../src/roster_window.py:1527
-#: ../src/roster_window.py:1529 ../src/roster_window.py:4952
+#: ../src/roster_window.py:786 ../src/roster_window.py:1523
+#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:5038
 msgid "Groupchats"
 msgstr "Комнаты"
 
@@ -3243,58 +3237,59 @@ msgstr "Переслать непрочитанные сообщения"
 msgid "All unread messages have been forwarded."
 msgstr "Все непрочитанные сообщения отправлены."
 
-#: ../src/common/config.py:75
+#: ../src/common/config.py:76
 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
 msgstr "Использовать DBus и Notification Daemon для показа уведомлений"
 
-#: ../src/common/config.py:80
+#: ../src/common/config.py:81
 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
 msgstr "Время в минутах, после которого ваш статус изменится на Отошел."
 
-#: ../src/common/config.py:81
+#: ../src/common/config.py:82
 #, fuzzy
 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
 msgstr "Автостатус 'Отошел' из-за бездействия пользователя."
 
-#: ../src/common/config.py:81
+#: ../src/common/config.py:82
+#, fuzzy
 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
-msgstr ""
+msgstr "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
 
-#: ../src/common/config.py:83
+#: ../src/common/config.py:84
 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
 msgstr "Время в минутах, после которого ваш статус изменится на Недоступен."
 
-#: ../src/common/config.py:84
+#: ../src/common/config.py:85
 #, fuzzy
 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
 msgstr "Автостатус 'Недоступен' из-за бездействия пользователя."
 
-#: ../src/common/config.py:84
+#: ../src/common/config.py:85
 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:103
+#: ../src/common/config.py:105
 msgid ""
 "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
 msgstr ""
 "Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты."
 
 #. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:104 ../src/common/config.py:440
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:442
 #: ../src/common/optparser.py:212 ../src/common/optparser.py:430
-#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3032
+#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3065
 msgid "default"
 msgstr "По_умолчанию"
 
-#: ../src/common/config.py:107
+#: ../src/common/config.py:109
 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:110
+#: ../src/common/config.py:112
 msgid "Language used by speller"
 msgstr "Язык, используемый при проверке правописания"
 
-#: ../src/common/config.py:111
+#: ../src/common/config.py:113
 msgid ""
 "'always' - print time for every message.\n"
 "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
@@ -3304,7 +3299,7 @@ msgstr ""
 "\"иногда\" - печатать время каждые несколько минут.\n"
 "\"никогда\" - не печатать время."
 
-#: ../src/common/config.py:112
+#: ../src/common/config.py:114
 msgid ""
 "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
 "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
@@ -3314,25 +3309,25 @@ msgstr ""
 "от 1 до 4, 0 отключает эту функцию. 1 самые точные часы, 4 самые неточные. "
 "Используется только если режим печати времени установлен на \"иногда\"."
 
-#: ../src/common/config.py:115
+#: ../src/common/config.py:117
 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
 msgstr "Обрабатывать пары * / _ как возможные форматирующие символы."
 
-#: ../src/common/config.py:116
+#: ../src/common/config.py:118
 msgid ""
 "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
 msgstr ""
 "Если True, то не будут удаляться */_. Так что *фыва* будет написано "
 "полужирным шрифтом, но * * удалены не будут"
 
-#: ../src/common/config.py:119
+#: ../src/common/config.py:121
 msgid ""
 "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
 "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
 "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:128
+#: ../src/common/config.py:130
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
@@ -3340,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 "Символ, который нужно добавлять к нику, когда используется дополнение (tab) "
 "в комнате."
 
-#: ../src/common/config.py:129
+#: ../src/common/config.py:131
 msgid ""
 "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
 "used by someone else in group chat."
@@ -3348,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 "Символ, который будет добавляться после ника, когда желаемый ник уже занят "
 "кем-нибудь в комнате."
 
-#: ../src/common/config.py:152
+#: ../src/common/config.py:154
 msgid ""
 "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
 "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
@@ -3358,23 +3353,23 @@ msgstr ""
 "К примеру \"[%H:%M]\" будет показано как \"[чч:мм]\". Смотрите дополнительно "
 "документацию python к strftime (http://docs.python.org/lib/module-time.html)"
 
-#: ../src/common/config.py:153
+#: ../src/common/config.py:155
 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
 msgstr "Символы, которые будут отображаться перед никами в чате"
 
-#: ../src/common/config.py:154
+#: ../src/common/config.py:156
 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
 msgstr "Символы, которые будут отображаться после ников в чате"
 
-#: ../src/common/config.py:156
+#: ../src/common/config.py:158
 msgid "The username used to identify the Last.fm account."
 msgstr "Имя пользователя на Last.fm."
 
-#: ../src/common/config.py:160
+#: ../src/common/config.py:162
 msgid "Add * and [n] in roster title?"
 msgstr "Добавлять * и [n] в окно ростера?"
 
-#: ../src/common/config.py:161
+#: ../src/common/config.py:163
 msgid ""
 "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
 "is reopened."
@@ -3382,11 +3377,11 @@ msgstr ""
 "Сколько строк из предыдущей беседы выводить, когда вкладка/окно открываются "
 "вновь."
 
-#: ../src/common/config.py:162
+#: ../src/common/config.py:164
 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
 msgstr "Сколько минут должны оставаться последние строки из предыдущей беседы."
 
-#: ../src/common/config.py:163
+#: ../src/common/config.py:165
 msgid ""
 "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
 "Client default behaviour)."
@@ -3394,11 +3389,11 @@ msgstr ""
 "Оправлять сообщения по Ctrl+Enter и Enter создает новую строку (как в "
 "Mirabilis ICQ)"
 
-#: ../src/common/config.py:165
+#: ../src/common/config.py:167
 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
 msgstr "Сколько строк хранить для Ctrl+Стрелка вверх"
 
-#: ../src/common/config.py:168
+#: ../src/common/config.py:170
 #, python-format
 msgid ""
 "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -3407,13 +3402,13 @@ msgstr ""
 "Введите свою ссылку с %s, в которой %s подменяет слово/фразу или "
 "'WIKTIONARY', что значит: \"использовать wiktionary\"."
 
-#: ../src/common/config.py:171
+#: ../src/common/config.py:173
 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием "
 "gajim-remote."
 
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:174
 msgid ""
 "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
 "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
@@ -3426,14 +3421,14 @@ msgstr ""
 "listen_to_network_manager и они должны синхронизировать свой статус с "
 "глобальным)"
 
-#: ../src/common/config.py:173
+#: ../src/common/config.py:175
 msgid ""
 "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
 msgstr ""
 "Отсылать уведомления о состоянии беседы. Может быть одним из \"все\", "
 "\"только печать\", \"отключено\"."
 
-#: ../src/common/config.py:174
+#: ../src/common/config.py:176
 msgid ""
 "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
 "composing_only, disabled."
@@ -3441,7 +3436,7 @@ msgstr ""
 "Отображать состояния беседы в окне беседы. Может быть одним из \"все\", "
 "\"только написание\", \"отключено\"."
 
-#: ../src/common/config.py:176
+#: ../src/common/config.py:178
 msgid ""
 "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
 "every x minutes."
@@ -3449,11 +3444,11 @@ msgstr ""
 "Есди отключена печать времени для каждого сообщения, то печатать его каждые "
 "X минут."
 
-#: ../src/common/config.py:177
+#: ../src/common/config.py:179
 msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
 msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты."
 
-#: ../src/common/config.py:178
+#: ../src/common/config.py:180
 msgid ""
 "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
 "of group chat jids."
@@ -3461,7 +3456,7 @@ msgstr ""
 "Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. "
 "Комнаты в списке разделяются пробелом."
 
-#: ../src/common/config.py:179
+#: ../src/common/config.py:181
 msgid ""
 "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
 "of group chat jids."
@@ -3469,7 +3464,7 @@ msgstr ""
 "Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. "
 "Комнаты в списке разделяются пробелом."
 
-#: ../src/common/config.py:182
+#: ../src/common/config.py:184
 msgid ""
 "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
 "for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3477,27 +3472,27 @@ msgstr ""
 "Указвает имя хоста, которое мы отсылаем при передаче файлов, в случае если "
 "мы за NAT или используется проброс портов."
 
-#: ../src/common/config.py:184
+#: ../src/common/config.py:186
 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
 msgstr "IEC стандарт утверждает, что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт"
 
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:188
 msgid "Notify of events in the system trayicon."
 msgstr "Уведомлять о событиях в системном лотке."
 
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:194
 msgid "Show tab when only one conversation?"
 msgstr "Показывать вкладку при одном чат-окне?"
 
-#: ../src/common/config.py:193
+#: ../src/common/config.py:195
 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
 msgstr "Показывать границу вкладки в окне чата?"
 
-#: ../src/common/config.py:194
+#: ../src/common/config.py:196
 msgid "Show close button in tab?"
 msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке?"
 
-#: ../src/common/config.py:195
+#: ../src/common/config.py:197
 msgid ""
 "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
 "messages to be logged?"
@@ -3505,7 +3500,7 @@ msgstr ""
 "Когда устанавливается зашифрованная сессия, дожен ли Gajim предположить,  "
 "что Вы хотите сохранить историю сообщений?"
 
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:198
 msgid ""
 "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
 "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
@@ -3513,17 +3508,17 @@ msgid ""
 "session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:207
 msgid "Preview new messages in notification popup?"
 msgstr "Предпросмотр новых сообщений во всплывающем окне?"
 
-#: ../src/common/config.py:210
+#: ../src/common/config.py:212
 msgid ""
 "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
 msgstr ""
 "Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах."
 
-#: ../src/common/config.py:211
+#: ../src/common/config.py:213
 msgid ""
 "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
 "setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3531,14 +3526,14 @@ msgstr ""
 "Если True, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия окна. "
 "Эта опция учитывается только если используется иконка для трея."
 
-#: ../src/common/config.py:212
+#: ../src/common/config.py:214
 msgid ""
 "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
 msgstr ""
 "Если True, то Gajim будет проверять при запуске,является ли он jabber-"
 "клиентом по умолчанию."
 
-#: ../src/common/config.py:213
+#: ../src/common/config.py:215
 msgid ""
 "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
 "Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3546,7 +3541,7 @@ msgstr ""
 "Если True, то Gajim иконку на каждой вкладке, которая содержит непрочитанные "
 "сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной."
 
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:216
 msgid ""
 "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
 "contact under the contact name in roster window."
@@ -3554,11 +3549,11 @@ msgstr ""
 "Если True, то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не "
 "пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера"
 
-#: ../src/common/config.py:218
+#: ../src/common/config.py:221
 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
 msgstr "Определяет позицию аватар в ростере.Может быть left или right"
 
-#: ../src/common/config.py:219
+#: ../src/common/config.py:222
 msgid ""
 "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
 "last time or has one cached that is too old."
@@ -3566,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 "Если True, то Gajim будет запрашивать аватару для каждого контакта, у "
 "которого её не было в последний раз или она уже слишком старая."
 
-#: ../src/common/config.py:220
+#: ../src/common/config.py:223
 msgid ""
 "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
 "changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3574,7 +3569,7 @@ msgstr ""
 "Если отключено, то Gajim больше не будет показывать статусную строку в окне "
 "беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе."
 
-#: ../src/common/config.py:221
+#: ../src/common/config.py:224
 msgid ""
 "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
 "longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3589,29 +3584,29 @@ msgstr ""
 "\"in_and_out\", то Gajim будет выводить сообщение только когда кто-то входит "
 "или выходит из комнаты."
 
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:226
 msgid "Background color of contacts when they just signed in."
 msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вошел."
 
-#: ../src/common/config.py:224
+#: ../src/common/config.py:227
 msgid "Background color of contacts when they just signed out."
 msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вышел."
 
-#: ../src/common/config.py:226
+#: ../src/common/config.py:229
 msgid ""
 "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
 msgstr ""
 "Если установлено, то восстановленные сообщения будут иметь меньший шрифт."
 
-#: ../src/common/config.py:227
+#: ../src/common/config.py:230
 msgid "Don't show avatar for the transport itself."
 msgstr "Не показывать аватар для транспорта."
 
-#: ../src/common/config.py:228
+#: ../src/common/config.py:231
 msgid "Don't show roster in the system taskbar."
 msgstr "Не показывать ростер в панели задач."
 
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:232
 msgid ""
 "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
 "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3621,7 +3616,7 @@ msgstr ""
 "(поведение по умолчанию для большинства менеджеров окон) когда присутствуют "
 "не просмотренные события."
 
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:234
 msgid ""
 "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
 "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3632,7 +3627,7 @@ msgstr ""
 "информации для комнат"
 
 #. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:237
 msgid ""
 "Controls the window where new messages are placed.\n"
 "'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3652,31 +3647,31 @@ msgstr ""
 "свое окно. Заметьте, что при изменении этого параметра требуется перезапуск "
 "Gajim, чтобы изменения вступили в силу."
 
-#: ../src/common/config.py:235
+#: ../src/common/config.py:238
 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
 msgstr "Если False, вы больше не будете видеть аватары в окне беседы."
 
-#: ../src/common/config.py:236
+#: ../src/common/config.py:239
 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
 msgstr "Если True, то нажатие клавиши Escape будет закрывать вкладку/окно."
 
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:240
 msgid "Hides the buttons in chat windows."
 msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата."
 
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:241
 msgid "Hides the banner in a group chat window"
 msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты"
 
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:242
 msgid "Hides the banner in two persons chat window"
 msgstr "Скрывает баннер в окне чата"
 
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:243
 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
 msgstr "Скрывает список посетителей в окне комнаты."
 
-#: ../src/common/config.py:241
+#: ../src/common/config.py:244
 msgid ""
 "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
 "the same person talking than in previous message."
@@ -3684,26 +3679,26 @@ msgstr ""
 "Показывать ник в начале строки в чате только если предыдущее сообщение было "
 "написано другим участником."
 
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:245
 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:243
+#: ../src/common/config.py:246
 msgid "Smooth scroll message in conversation window"
 msgstr "Плавно прокручивать сообщения в окне чата"
 
-#: ../src/common/config.py:244
+#: ../src/common/config.py:247
 msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats."
 msgstr ""
 "Список цветов, которые будут использоваться для раскраски ников в комнатах."
 
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:248
 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
 msgstr ""
 "Использовать Ctrl-Tab чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым "
 "сообщением, когда нет непрочитанных сообщений."
 
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:249
 msgid ""
 "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
 "means we never show the dialog."
@@ -3711,7 +3706,7 @@ msgstr ""
 "А нам надо показывать диалог подтверждения о создании метаконтакта? Если тут "
 "пустая строка, то сообщение не будет показываться вообще."
 
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:250
 msgid ""
 "If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
 "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3722,7 +3717,7 @@ msgstr ""
 "подключитесь еще раз с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите никаких "
 "сообщений от сервера."
 
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:251
 msgid ""
 "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
 "passwords."
@@ -3730,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 "Если активно, Gajim будет использовать (если возможно) Gnome Keyring для "
 "хранения паролей учетных записей."
 
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:252
 msgid ""
 "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
 "group rows."
@@ -3738,7 +3733,7 @@ msgstr ""
 "Если активно, Gajim будет показывать количество контактов онлайн/всего в "
 "строках с названием аккаунта и групп."
 
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:253
 msgid ""
 "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
 "as if they were of this type"
@@ -3746,7 +3741,7 @@ msgstr ""
 "Может быть пусто, 'chat' или 'normal'. Если не пусто - обрабатывать все "
 "входящие сообщения так, как будто бы они были этого типа."
 
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:254
 msgid ""
 "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
 "message, if chat window is not already opened."
@@ -3754,7 +3749,7 @@ msgstr ""
 "Если активно, Gajim прокрутит ростер и выделит контакт, который написал Вам "
 "сообщение последним, если окно чата еще небыло открыто."
 
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:255
 msgid ""
 "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
 "and convert before insterting it in chat window."
@@ -3762,17 +3757,17 @@ msgstr ""
 "Если активно, Gajim будет конвертировать строку между $$ и $$ в изображение, "
 "используя dvips и конвертировать до вставки его в чат-окно."
 
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:256
 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
 msgstr "Время не активности прежде чем окно изменения статуса закроется."
 
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:257
 msgid ""
 "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
 "cleared."
 msgstr "Максимальное количество строк в окне.Старые строки будут удалены."
 
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:258
 msgid ""
 "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
 "systray icon."
@@ -3780,23 +3775,23 @@ msgstr ""
 "Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет присоединено к "
 "системному трею."
 
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:259
 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:260
 msgid ""
 "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
 "is larger."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:261
 msgid ""
 "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real"
 "\" uri."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:272
 msgid ""
 "Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
 "defined in autopriority_* options."
@@ -3804,52 +3799,64 @@ msgstr ""
 "Приоритет будет изменятся автоматически согласно вашему статусу.Приоритеты "
 "для статусов задаются в пункте autopriority_* ."
 
+#: ../src/common/config.py:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
+"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
+msgstr ""
+"один из: отключен, в сети, чат, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка"
+
 #: ../src/common/config.py:281
+msgid "If enabled, restore the last status that was used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:286
 msgid ""
 "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:283
+#: ../src/common/config.py:288
 msgid "Enable ESessions encryption for this account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:284
+#: ../src/common/config.py:289
 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:285
+#: ../src/common/config.py:290
 msgid ""
 "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
 "ssl or plain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:291
 msgid ""
 "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет будет спрашивать вас перед отправкой пароля "
 "через незащищенное соединение."
 
-#: ../src/common/config.py:287
+#: ../src/common/config.py:292
 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:289
+#: ../src/common/config.py:294
 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:306
 msgid ""
 "How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
 "reconnect."
 msgstr ""
 
 #. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:310
 msgid "Jabberd2 workaround"
 msgstr "Костыль для jabberd2"
 
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:314
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
 "file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -3857,119 +3864,119 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в "
 "параметре file_transfer_proxies для передачи файлов"
 
-#: ../src/common/config.py:323
+#: ../src/common/config.py:328
 msgid "Answer to receipt requests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:324
+#: ../src/common/config.py:329
 msgid "Sent receipt requests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:381
+#: ../src/common/config.py:383
 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
 msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP"
 
-#: ../src/common/config.py:382
+#: ../src/common/config.py:384
 msgid ""
 "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
 "possible?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:383 ../src/common/config.py:386
+#: ../src/common/config.py:385 ../src/common/config.py:388
 msgid "Language for which we want to check misspelled words"
 msgstr "Язык, который используется при проверке правописания"
 
-#: ../src/common/config.py:392
+#: ../src/common/config.py:394
 msgid "all or space separated status"
 msgstr "все или статусы, разделенные пробелом"
 
-#: ../src/common/config.py:393
+#: ../src/common/config.py:395
 msgid "'yes', 'no', or 'both'"
 msgstr "\"да\", \"нет\" или \"оба\""
 
-#: ../src/common/config.py:394 ../src/common/config.py:396
-#: ../src/common/config.py:397 ../src/common/config.py:400
-#: ../src/common/config.py:401
+#: ../src/common/config.py:396 ../src/common/config.py:398
+#: ../src/common/config.py:399 ../src/common/config.py:402
+#: ../src/common/config.py:403
 msgid "'yes', 'no' or ''"
 msgstr "\"да\", \"нет\" или \"\""
 
-#: ../src/common/config.py:407
+#: ../src/common/config.py:409 ../src/common/pep.py:81
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Сплю"
 
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:410
 msgid "Back soon"
 msgstr "Скоро буду"
 
-#: ../src/common/config.py:408
+#: ../src/common/config.py:410
 msgid "Back in some minutes."
 msgstr "Вернусь через несколько минут"
 
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:411 ../src/common/pep.py:54
 msgid "Eating"
 msgstr "Ем"
 
-#: ../src/common/config.py:409
+#: ../src/common/config.py:411
 msgid "I'm eating, so leave me a message."
 msgstr "Кушаю, так что оставьте сообщение секретарю."
 
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:412
 msgid "Movie"
 msgstr "В кино"
 
-#: ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:412
 msgid "I'm watching a movie."
 msgstr "Смотрю кино"
 
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:413 ../src/common/pep.py:107
 msgid "Working"
 msgstr "Работаю"
 
-#: ../src/common/config.py:411
+#: ../src/common/config.py:413
 msgid "I'm working."
 msgstr "Работаю"
 
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:414
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/common/config.py:412
+#: ../src/common/config.py:414
 msgid "I'm on the phone."
 msgstr "Говорю по телефону"
 
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:415
 msgid "Out"
 msgstr "Вышел"
 
-#: ../src/common/config.py:413
+#: ../src/common/config.py:415
 msgid "I'm out enjoying life."
 msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю."
 
-#: ../src/common/config.py:417
+#: ../src/common/config.py:419
 msgid "I'm available."
 msgstr "Я здесь."
 
-#: ../src/common/config.py:418
+#: ../src/common/config.py:420
 msgid "I'm free for chat."
 msgstr "Я готов поболтать."
 
-#: ../src/common/config.py:419 ../src/config.py:1374
+#: ../src/common/config.py:421 ../src/config.py:1383
 msgid "Be right back."
 msgstr "Скоро буду."
 
-#: ../src/common/config.py:420
+#: ../src/common/config.py:422
 msgid "I'm not available."
 msgstr "Меня нет."
 
-#: ../src/common/config.py:421
+#: ../src/common/config.py:423
 msgid "Do not disturb."
 msgstr "Не беспокоить."
 
-#: ../src/common/config.py:422 ../src/common/config.py:423
+#: ../src/common/config.py:424 ../src/common/config.py:425
 msgid "Bye!"
 msgstr "Пока!"
 
-#: ../src/common/config.py:433
+#: ../src/common/config.py:435
 msgid ""
 "Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
 "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -3978,23 +3985,23 @@ msgstr ""
 "содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит "
 "ваш ник."
 
-#: ../src/common/config.py:434
+#: ../src/common/config.py:436
 msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
 msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC."
 
-#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/optparser.py:226
+#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/optparser.py:226
 msgid "green"
 msgstr "зеленый"
 
-#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/optparser.py:212
+#: ../src/common/config.py:449 ../src/common/optparser.py:212
 msgid "grocery"
 msgstr "овощной"
 
-#: ../src/common/config.py:451
+#: ../src/common/config.py:453
 msgid "human"
 msgstr "телесный"
 
-#: ../src/common/config.py:455
+#: ../src/common/config.py:457
 msgid "marine"
 msgstr "морской"
 
@@ -4017,65 +4024,65 @@ msgstr "Неправильный локальный адрес? :-O"
 msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
 msgstr "Данные о регистрации для транспорта %s не пришли вовремя."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:910
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1803
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1850
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2032
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2151 ../src/common/connection.py:1188
+#: ../src/common/connection_handlers.py:912
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1807
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1854
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2036
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2155 ../src/common/connection.py:1195
 #: ../src/gajim.py:376
 msgid "Disk Write Error"
 msgstr "Ошибка записи на диск"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1113 ../src/common/connection.py:826
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1115 ../src/common/connection.py:832
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Невидимость не поддерживается"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1114 ../src/common/connection.py:827
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1116 ../src/common/connection.py:833
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1919
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1923
 #, python-format
 msgid "Nickname not allowed: %s"
 msgstr "Ник недопустим: %s"
 
 #. we are banned
 #. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1989
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1992
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1995
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1998
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1993
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1996
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1999
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2002
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2011
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2006
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2015
 msgid "Unable to join group chat"
 msgstr "Не получается войти в комнату"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1990
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1994
 #, python-format
 msgid "You are banned from group chat %s."
 msgstr "Вам запрещено входить в комнату %s."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1993
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1997
 #, python-format
 msgid "Group chat %s does not exist."
 msgstr "Комнаты %s не существует."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1996
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2000
 msgid "Group chat creation is restricted."
 msgstr "Создание комнат запрещено."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1999
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2003
 #, python-format
 msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
 msgstr "Необходимо использовать Ваш зарегистрированный ник в комнате %s."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2003
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2007
 #, python-format
 msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
 msgstr "Вас нет в списке членов комнаты %s."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2012
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2016
 #, python-format
 msgid ""
 "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -4088,36 +4095,36 @@ msgstr ""
 
 #. Room has been destroyed. see
 #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2043
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2047
 msgid "Room has been destroyed"
 msgstr "Комната была удалена"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2050
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2054
 #, python-format
 msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2077
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2081
 msgid "I would like to add you to my roster."
 msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
 
 #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2098
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2102
 #, python-format
 msgid "we are now subscribed to %s"
 msgstr "теперь мы подписались на %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2100
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
 #, python-format
 msgid "unsubscribe request from %s"
 msgstr "%s хочет отменить подписку"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2102
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2106
 #, python-format
 msgid "we are now unsubscribed from %s"
 msgstr "теперь мы отписались от %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2264
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2268
 #, python-format
 msgid ""
 "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4128,15 +4135,15 @@ msgstr ""
 "удалить его"
 
 #. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2289
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2293
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172
 msgid "OpenPGP passphrase was not given"
 msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP"
 
 #. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2291
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2295
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174
-#: ../src/roster_window.py:1928
+#: ../src/roster_window.py:1912 ../src/roster_window.py:1932
 #, python-format
 msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
 msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP."
@@ -4159,7 +4166,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/connection.py:64
 msgid "Unable to decode issuer public key"
-msgstr "Выйти"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/connection.py:65
 msgid "Certificate signature failure"
@@ -4271,62 +4278,62 @@ msgstr ""
 msgid "Application verification failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:258
+#: ../src/common/connection.py:260
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Связь с учетной записью \"%s\" была потеряна"
 
-#: ../src/common/connection.py:259
+#: ../src/common/connection.py:261
 msgid "Reconnect manually."
 msgstr "Переподключаться вручную."
 
-#: ../src/common/connection.py:270
+#: ../src/common/connection.py:272
 #, python-format
-msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s"
-msgstr "Сервер %s неверно ответил на запрос о регистрации: %s"
+msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgstr "Сервер %(name)s неверно ответил на запрос о регистрации: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:304
+#: ../src/common/connection.py:306
 #, python-format
 msgid "Server %s provided a different registration form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:320
+#: ../src/common/connection.py:322
 #, python-format
 msgid "Unknown SSL error: %d"
 msgstr "Неизвестная ошибка SSL: %d"
 
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:335
+#: ../src/common/connection.py:337
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Неверный ответ"
 
-#: ../src/common/connection.py:336
+#: ../src/common/connection.py:338
 #, python-format
-msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s"
-msgstr "Транспорт %s неверно ответил на запрос о регистрации: %s"
+msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+msgstr "Транспорт %(name)s неверно ответил на запрос о регистрации: %(error)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:517
+#: ../src/common/connection.py:519
 msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Соединение с прокси разорвалось"
 
-#: ../src/common/connection.py:602 ../src/common/connection.py:689
-#: ../src/common/connection.py:1317
+#: ../src/common/connection.py:604 ../src/common/connection.py:695
+#: ../src/common/connection.py:1324
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Не могу соединиться с \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:603 ../src/gajim.py:999
+#: ../src/common/connection.py:605 ../src/gajim.py:1022
 msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже."
 
-#: ../src/common/connection.py:646
+#: ../src/common/connection.py:652
 #, python-format
 msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:649
+#: ../src/common/connection.py:655
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4335,7 +4342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ошибка SSL: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/common/connection.py:651
+#: ../src/common/connection.py:657
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4344,24 +4351,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неизвестная ошибка SSL: %d"
 
-#: ../src/common/connection.py:690
+#: ../src/common/connection.py:696
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже"
 
-#: ../src/common/connection.py:715
+#: ../src/common/connection.py:721
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Ошибка аутентификации с \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:717
+#: ../src/common/connection.py:723
 msgid "Please check your login and password for correctness."
 msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность логина и пароля."
 
-#: ../src/common/connection.py:778
+#: ../src/common/connection.py:784
 msgid "Error while removing privacy list"
 msgstr "Ошибка при удалении списка приватности"
 
-#: ../src/common/connection.py:779
+#: ../src/common/connection.py:785
 #, python-format
 msgid ""
 "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
@@ -4370,35 +4377,34 @@ msgstr ""
 "Список приватности %s не может быть удален.Возможно он используется одним из "
 "ваших активных ресурсов.Отключите ресурс и попробуйте снова."
 
-#: ../src/common/connection.py:1070
+#: ../src/common/connection.py:1076
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:1072
+#: ../src/common/connection.py:1078
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 
 #. we're not english
-#. one  in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:1081
-#, fuzzy
+#. one in locale and one en
+#: ../src/common/connection.py:1087
 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
-msgstr "[Это сообщение *зашифровано*, см. :JEP:`27`]"
+msgstr "[Это сообщение *зашифровано* (см. :XEP:`27`]"
 
-#: ../src/common/connection.py:1179
+#: ../src/common/connection.py:1185
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445
 #, python-format
 msgid ""
-"Subject: %s\n"
-"%s"
+"Subject: %(subject)s\n"
+"%(message)s"
 msgstr ""
-"Тема: %s\n"
-"%s"
+"Тема: %(subject)s\n"
+"%(message)s"
 
-#: ../src/common/connection.py:1350
+#: ../src/common/connection.py:1357
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Нельзя получить из-за невидимости"
 
@@ -4408,9 +4414,9 @@ msgstr "Наблюдатели"
 
 #: ../src/common/contacts.py:89 ../src/common/contacts.py:340
 #: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:113 ../src/disco.py:114
-#: ../src/disco.py:1329 ../src/roster_window.py:838
-#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1519
-#: ../src/roster_window.py:1521 ../src/roster_window.py:1663
+#: ../src/disco.py:1330 ../src/gajim.py:775 ../src/roster_window.py:820
+#: ../src/roster_window.py:1448 ../src/roster_window.py:1515
+#: ../src/roster_window.py:1517 ../src/roster_window.py:1660
 msgid "Transports"
 msgstr "Транспорты"
 
@@ -4781,621 +4787,613 @@ msgstr "Администратор"
 msgid "Member"
 msgstr "Участник"
 
-#: ../src/common/helpers.py:350
-msgid "afraid"
-msgstr "испуганный"
-
-#: ../src/common/helpers.py:350
-msgid "amazed"
-msgstr "изумлённый"
-
-#: ../src/common/helpers.py:350
-msgid "angry"
-msgstr "сердитый"
-
-#: ../src/common/helpers.py:351
-msgid "annoyed"
-msgstr "раздражённый"
+#: ../src/common/helpers.py:381
+msgid "is paying attention to the conversation"
+msgstr "читает сообщение"
 
-#: ../src/common/helpers.py:351
-msgid "anxious"
-msgstr "озабоченный"
+#: ../src/common/helpers.py:383
+msgid "is doing something else"
+msgstr "занят чем-то еще"
 
-#: ../src/common/helpers.py:351
-msgid "aroused"
-msgstr "пробуждённый"
+#: ../src/common/helpers.py:385
+msgid "is composing a message..."
+msgstr "печатает сообщение..."
 
-#: ../src/common/helpers.py:352
-msgid "ashamed"
-msgstr "пристыженный"
+#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
+#: ../src/common/helpers.py:388
+msgid "paused composing a message"
+msgstr "перестал печатать сообщение"
 
-#: ../src/common/helpers.py:352
-msgid "bored"
-msgstr "скучающий"
+#: ../src/common/helpers.py:390
+msgid "has closed the chat window or tab"
+msgstr "закрыл окно чата или вкладку"
 
-#: ../src/common/helpers.py:352
-msgid "brave"
-msgstr "храбрый"
+#: ../src/common/helpers.py:970 ../src/common/helpers.py:977
+#, python-format
+msgid "%d message pending"
+msgid_plural "%d messages pending"
+msgstr[0] "%d пропущенное сообщение"
+msgstr[1] "%d пропущенных сообщения"
+msgstr[2] "%d пропущенных сообщений"
 
-#: ../src/common/helpers.py:353
-msgid "calm"
-msgstr "невозмутимый"
+#: ../src/common/helpers.py:983
+#, python-format
+msgid " from room %s"
+msgstr " в комнате %s"
 
-#: ../src/common/helpers.py:353
-msgid "cold"
-msgstr "неприветливый"
+#: ../src/common/helpers.py:986 ../src/common/helpers.py:1005
+#, python-format
+msgid " from user %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/helpers.py:353
-msgid "confused"
-msgstr "смущенный"
+#: ../src/common/helpers.py:988
+#, python-format
+msgid " from %s"
+msgstr " от %s"
 
-#: ../src/common/helpers.py:354
-msgid "contented"
-msgstr "довольный"
+#: ../src/common/helpers.py:995 ../src/common/helpers.py:1002
+#, python-format
+msgid "%d event pending"
+msgid_plural "%d events pending"
+msgstr[0] "%d событие пропущено"
+msgstr[1] "%d события пропущено"
+msgstr[2] "%d событий пропущено"
 
-#: ../src/common/helpers.py:354
-msgid "cranky"
-msgstr "раздражённый"
+#: ../src/common/helpers.py:1035
+#, python-format
+msgid "Gajim - %s"
+msgstr "Gajim - %s"
 
-#: ../src/common/helpers.py:354
-msgid "curious"
-msgstr "любознательный"
+#. we talk about a file
+#: ../src/common/optparser.py:65
+#, python-format
+msgid "error: cannot open %s for reading"
+msgstr "ошибка: не могу открыть %s для чтения"
 
-#: ../src/common/helpers.py:355
-msgid "depressed"
-msgstr "подавленный"
+#: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:222
+msgid "cyan"
+msgstr "синий"
 
-#: ../src/common/helpers.py:355
-msgid "disappointed"
-msgstr "разочарованный"
+#: ../src/common/optparser.py:338
+msgid "migrating logs database to indices"
+msgstr "переносим журнал на индексы"
 
-#: ../src/common/helpers.py:356
-msgid "disgusted"
-msgstr "чувствующий_отвращение"
+#: ../src/common/passwords.py:86
+#, python-format
+msgid "Gajim account %s"
+msgstr "Учётная запись Gajim %s"
 
-#: ../src/common/helpers.py:356
-msgid "distracted"
-msgstr "растерянный"
+#: ../src/common/pep.py:4
+msgid "Afraid"
+msgstr "Испуганный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:357
-msgid "embarrassed"
-msgstr "смущенный"
+#: ../src/common/pep.py:4
+msgid "Amazed"
+msgstr "Изумлённый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:357
-msgid "excited"
-msgstr "взволнованный"
+#: ../src/common/pep.py:5
+msgid "Angry"
+msgstr "Сердитый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:358
-msgid "flirtatious"
-msgstr "кокетливый"
+#: ../src/common/pep.py:5
+msgid "Annoyed"
+msgstr "Раздражённый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:358
-msgid "frustrated"
-msgstr "расстроенный"
+#: ../src/common/pep.py:6
+msgid "Anxious"
+msgstr "Озабоченный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:359
-msgid "grumpy"
-msgstr "сердитый"
+#: ../src/common/pep.py:6
+msgid "Aroused"
+msgstr "Пробуждённый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:359
-msgid "guilty"
-msgstr "виновный"
+#: ../src/common/pep.py:7
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Пристыженный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:359
-msgid "happy"
-msgstr "счастливый"
+#: ../src/common/pep.py:7
+msgid "Bored"
+msgstr "Скучающий"
 
-#: ../src/common/helpers.py:360
-msgid "hot"
-msgstr "страстный"
+#: ../src/common/pep.py:8
+msgid "Brave"
+msgstr "Храбрый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:360
-msgid "humbled"
-msgstr "униженный"
+#: ../src/common/pep.py:8
+msgid "Calm"
+msgstr "Невозмутимый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:360
-msgid "humiliated"
-msgstr "оскорблённый"
+#: ../src/common/pep.py:9
+msgid "Cold"
+msgstr "Неприветливый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:361
-msgid "hungry"
-msgstr "голодный"
+#: ../src/common/pep.py:9
+msgid "Confused"
+msgstr "Смущенный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:361
-msgid "hurt"
-msgstr "вредный"
+#: ../src/common/pep.py:10
+msgid "Contented"
+msgstr "Довольный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:361
-msgid "impressed"
-msgstr "впечатлённый"
+#: ../src/common/pep.py:10
+msgid "Cranky"
+msgstr "Раздражённый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:362
-#, fuzzy
-msgid "in awe"
-msgstr "испуганный"
+#: ../src/common/pep.py:11
+msgid "Curious"
+msgstr "Любознательный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:362
-msgid "in love"
-msgstr "влюблённый"
+#: ../src/common/pep.py:11
+msgid "Depressed"
+msgstr "Подавленный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:362
-msgid "indignant"
-msgstr "возмущённый"
+#: ../src/common/pep.py:12
+msgid "Disappointed"
+msgstr "Разочарованный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:363
-msgid "interested"
-msgstr "заинтересованный"
+#: ../src/common/pep.py:12
+msgid "Disgusted"
+msgstr "Чувствующий_отвращение"
 
-#: ../src/common/helpers.py:363
-msgid "intoxicated"
-msgstr "пьяный"
+#: ../src/common/pep.py:13
+msgid "Distracted"
+msgstr "Растерянный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:364
-msgid "invincible"
-msgstr "непобедимый"
+#: ../src/common/pep.py:13
+msgid "Embarassed"
+msgstr "Смущенный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:364
-msgid "jealous"
-msgstr "ревнивый"
+#: ../src/common/pep.py:14
+msgid "Excited"
+msgstr "Взволнованный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:364
-msgid "lonely"
-msgstr "одинокий"
+#: ../src/common/pep.py:14
+msgid "Flirtatious"
+msgstr "Кокетливый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:365
-msgid "mean"
-msgstr "посредственный"
+#: ../src/common/pep.py:15
+msgid "Frustrated"
+msgstr "Расстроенный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:365
-msgid "moody"
-msgstr "капризный"
+#: ../src/common/pep.py:15
+msgid "Grumpy"
+msgstr "Сердитый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:365
-msgid "nervous"
-msgstr "нервоный"
+#: ../src/common/pep.py:16
+msgid "Guilty"
+msgstr "Виновный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:366
-msgid "neutral"
-msgstr "нейтральный"
+#: ../src/common/pep.py:16
+msgid "Happy"
+msgstr "Счастливый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:366
-msgid "offended"
-msgstr "обиженный"
+#: ../src/common/pep.py:17
+msgid "Hot"
+msgstr "Страстный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:366
-msgid "playful"
-msgstr "игривый"
+#: ../src/common/pep.py:17
+msgid "Humbled"
+msgstr "Униженный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:367
-msgid "proud"
-msgstr "гордый"
+#: ../src/common/pep.py:18
+msgid "Humiliated"
+msgstr "Оскорблённый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:367
-msgid "relieved"
-msgstr "успокоившийся"
+#: ../src/common/pep.py:18
+msgid "Hungry"
+msgstr "Голодный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:367
-msgid "remorseful"
-msgstr "раскаявшийся"
+#: ../src/common/pep.py:19
+msgid "Hurt"
+msgstr "Вредный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:368
-msgid "restless"
-msgstr "неугомонный"
+#: ../src/common/pep.py:19
+msgid "Impressed"
+msgstr "Впечатлённый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:368
-msgid "sad"
-msgstr "грустный"
+#: ../src/common/pep.py:20
+#, fuzzy
+msgid "In Awe"
+msgstr "испуганный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:368
-msgid "sarcastic"
-msgstr "язвительный"
+#: ../src/common/pep.py:20
+msgid "In Love"
+msgstr "Влюблённый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:369
-msgid "serious"
-msgstr "серьёзный"
+#: ../src/common/pep.py:21
+msgid "Indignant"
+msgstr "Возмущённый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:369
-msgid "shocked"
-msgstr "шокированный"
+#: ../src/common/pep.py:21
+msgid "Interested"
+msgstr "Заинтересованный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:369
-msgid "shy"
-msgstr "застенчивый"
+#: ../src/common/pep.py:22
+msgid "Intoxicated"
+msgstr "Пьяный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:370
-msgid "sick"
-msgstr "больной"
+#: ../src/common/pep.py:22
+msgid "Invincible"
+msgstr "Непобедимый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:370
-msgid "sleepy"
-msgstr "сонный"
+#: ../src/common/pep.py:23
+msgid "Jealous"
+msgstr "Ревнивый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:370
-msgid "stressed"
-msgstr "напряженный"
+#: ../src/common/pep.py:23
+msgid "Lonely"
+msgstr "Одинокий"
 
-#: ../src/common/helpers.py:371
-msgid "surprised"
-msgstr "удивлённый"
+#: ../src/common/pep.py:24
+msgid "Mean"
+msgstr "Посредственный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:371
-msgid "thirsty"
-msgstr "жаждущий"
+#: ../src/common/pep.py:24
+msgid "Moody"
+msgstr "Капризный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:371
-msgid "worried"
-msgstr "волнующийся"
+#: ../src/common/pep.py:25
+msgid "Nervous"
+msgstr "Нервный"
 
-#. Activities
-#: ../src/common/helpers.py:382
-msgid "working"
-msgstr "работаю"
+#: ../src/common/pep.py:25
+msgid "Neutral"
+msgstr "Нейтральный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:382
-msgid "eating"
-msgstr "кушаю"
+#: ../src/common/pep.py:26
+msgid "Offended"
+msgstr "Обиженный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:383
-msgid "excercising"
-msgstr "тренировка"
+#: ../src/common/pep.py:26
+msgid "Playful"
+msgstr "Игривый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:383
-msgid "relaxing"
-msgstr "расслабляюсь"
+#: ../src/common/pep.py:27
+msgid "Proud"
+msgstr "Гордый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:383
-msgid "talking"
-msgstr "разговариваю"
+#: ../src/common/pep.py:27
+msgid "Relieved"
+msgstr "Успокоившийся"
 
-#: ../src/common/helpers.py:384
-msgid "doing chores"
-msgstr "работа по хозяйству"
+#: ../src/common/pep.py:28
+msgid "Remorseful"
+msgstr "Раскаявшийся"
 
-#: ../src/common/helpers.py:384
-msgid "inactive"
-msgstr "неактивен"
+#: ../src/common/pep.py:28
+msgid "Restless"
+msgstr "Неугомонный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:385
-msgid "traveling"
-msgstr "путешествую"
+#: ../src/common/pep.py:29
+msgid "Sad"
+msgstr "Грустный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:385
-#, fuzzy
-msgid "having an appointment"
-msgstr "имею назначение "
+#: ../src/common/pep.py:29
+msgid "Sarcastic"
+msgstr "Язвительный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:386
-msgid "grooming"
-msgstr "свадьба"
+#: ../src/common/pep.py:30
+msgid "Serious"
+msgstr "Серьёзный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:386
-msgid "drinking"
-msgstr "пью"
+#: ../src/common/pep.py:30
+msgid "Shocked"
+msgstr "Шокированный"
 
-#. Subactivites
-#: ../src/common/helpers.py:388
-msgid "on the phone"
-msgstr "говорю по телефону"
+#: ../src/common/pep.py:31
+msgid "Shy"
+msgstr "Застенчивый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:388
-msgid "gardening"
-msgstr "работаю_в_саду"
+#: ../src/common/pep.py:31
+msgid "Sick"
+msgstr "Больной"
 
-#: ../src/common/helpers.py:389
-msgid "hiking"
-msgstr "в_походе"
+#: ../src/common/pep.py:32
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Сонный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:389
-msgid "on vacation"
-msgstr "в отпуске"
+#: ../src/common/pep.py:32
+msgid "Stressed"
+msgstr "Напряженный"
 
-#: ../src/common/helpers.py:389
-msgid "coding"
-msgstr "пишу_программу"
+#: ../src/common/pep.py:33
+msgid "Surprised"
+msgstr "Удивлённый"
 
-#: ../src/common/helpers.py:390
-msgid "walking"
-msgstr "гуляю"
+#: ../src/common/pep.py:33
+msgid "Thirsty"
+msgstr "Жаждущий"
 
-#: ../src/common/helpers.py:390
-msgid "rehearsing"
-msgstr "репетиция"
+#: ../src/common/pep.py:34
+msgid "Thoughtful"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/helpers.py:390
-msgid "sleeping"
-msgstr "Сплю"
+#: ../src/common/pep.py:34
+msgid "Worried"
+msgstr "Волнующийся"
 
-#: ../src/common/helpers.py:391
-msgid "brushing teeth"
-msgstr "чищу зубы"
+#: ../src/common/pep.py:40
+msgid "Doing Chores"
+msgstr "Работа по хозяйству"
 
-#: ../src/common/helpers.py:391
-msgid "playing sports"
-msgstr "спорт"
+#: ../src/common/pep.py:41
+msgid "Buying Groceries"
+msgstr "Делаю покупки"
 
-#: ../src/common/helpers.py:392
-msgid "skiing"
-msgstr "катаюсь_на_лыжах"
+#: ../src/common/pep.py:42
+msgid "Cleaning"
+msgstr "Делаю уборку"
 
-#: ../src/common/helpers.py:392
-msgid "having breakfast"
-msgstr "завтракаю"
+#: ../src/common/pep.py:43
+msgid "Cooking"
+msgstr "Готовлю"
 
-#: ../src/common/helpers.py:393
-msgid "watching TV"
-msgstr "смотрю тв"
+#: ../src/common/pep.py:44
+msgid "Doing Maintenance"
+msgstr "Обслуживаю"
 
-#: ../src/common/helpers.py:393
+#: ../src/common/pep.py:45
 #, fuzzy
-msgid "doing the dishes"
+msgid "Doing the Dishes"
 msgstr "приготовление_блюд"
 
-#: ../src/common/helpers.py:394
-msgid "at the spa"
-msgstr "в spa салоне"
+#: ../src/common/pep.py:46
+msgid "Doing the Laundry"
+msgstr "Стираю"
 
-#: ../src/common/helpers.py:394
-msgid "cycling"
-msgstr "на_велосипеде"
+#: ../src/common/pep.py:47
+msgid "Gardening"
+msgstr "Работаю в саду"
 
-#: ../src/common/helpers.py:395
-msgid "hanging out"
-msgstr "тусовка"
+#: ../src/common/pep.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Running an Errand"
+msgstr "ушёл по поручению"
 
-#: ../src/common/helpers.py:395
-msgid "driving"
-msgstr "двигаюсь"
+#: ../src/common/pep.py:49
+msgid "Walking the Dog"
+msgstr "Гуляю с собакой"
 
-#: ../src/common/helpers.py:395
-#, fuzzy
-msgid "commuting"
-msgstr "команда"
+#: ../src/common/pep.py:50
+msgid "Drinking"
+msgstr "Пью"
 
-#: ../src/common/helpers.py:396
-msgid "cooking"
-msgstr "готовлю"
+#: ../src/common/pep.py:51
+msgid "Having a Beer"
+msgstr "Пью пиво"
 
-#: ../src/common/helpers.py:396
-msgid "walking the dog"
-msgstr "гуляю с собакой"
+#: ../src/common/pep.py:52
+msgid "Having Coffee"
+msgstr "Пью кофе"
 
-#: ../src/common/helpers.py:397
-msgid "writing"
-msgstr "пишу"
+#: ../src/common/pep.py:53
+msgid "Having Tea"
+msgstr "Пью чай"
 
-#: ../src/common/helpers.py:397
-msgid "on a trip"
-msgstr "в поездке"
+#: ../src/common/pep.py:55
+msgid "Having a Snack"
+msgstr "Перекусываю"
 
-#: ../src/common/helpers.py:397
-#, fuzzy
-msgid "day off"
-msgstr "выходной_день"
+#: ../src/common/pep.py:56
+msgid "Having Breakfast"
+msgstr "Завтракаю"
 
-#: ../src/common/helpers.py:398
-msgid "having tea"
-msgstr "пью чай"
+#: ../src/common/pep.py:57
+msgid "Having Dinner"
+msgstr "Обедаю"
 
-#: ../src/common/helpers.py:398
-msgid "on a bus"
-msgstr "в автобусе"
+#: ../src/common/pep.py:58
+msgid "Having Lunch"
+msgstr "Ланч"
 
-#: ../src/common/helpers.py:399
-msgid "having a beer"
-msgstr "пью пиво"
+#: ../src/common/pep.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Exercising"
+msgstr "тренировка"
 
-#: ../src/common/helpers.py:399
-msgid "reading"
-msgstr "читаю"
+#: ../src/common/pep.py:60 ../src/common/pep.py:99
+msgid "Cycling"
+msgstr "На велосипеде"
 
-#: ../src/common/helpers.py:400
-msgid "buying groceries"
-msgstr "делаю покупки"
+#: ../src/common/pep.py:61
+msgid "Hiking"
+msgstr "В походе"
 
-#: ../src/common/helpers.py:400
-msgid "shaving"
-msgstr "душ"
+#: ../src/common/pep.py:62
+msgid "Jogging"
+msgstr "Пробежка"
 
-#: ../src/common/helpers.py:401
-msgid "getting a haircut"
-msgstr "делаю прическу"
+#: ../src/common/pep.py:63
+msgid "Playing Sports"
+msgstr "Спорт"
 
-#: ../src/common/helpers.py:401
-msgid "gaming"
-msgstr "играю"
+#: ../src/common/pep.py:64
+msgid "Running"
+msgstr "Бегу"
 
-#: ../src/common/helpers.py:402
-msgid "having dinner"
-msgstr "обедаю"
+#: ../src/common/pep.py:65
+msgid "Skiing"
+msgstr "Катаюсь на лыжах"
 
-#: ../src/common/helpers.py:402
-msgid "doing maintenance"
-msgstr "обслуживаю"
+#: ../src/common/pep.py:66
+msgid "Swimming"
+msgstr "Плаваю"
 
-#: ../src/common/helpers.py:403
-msgid "doing the laundry"
-msgstr "стираю"
+#: ../src/common/pep.py:67
+msgid "Working out"
+msgstr "Работаю"
 
-#: ../src/common/helpers.py:403
-msgid "on video phone"
-msgstr "Говорю по видео телефону"
+#: ../src/common/pep.py:68
+msgid "Grooming"
+msgstr "Уход за собой"
 
-#: ../src/common/helpers.py:404
-msgid "scheduled holiday"
-msgstr "планируется праздник"
+#: ../src/common/pep.py:69
+msgid "At the Spa"
+msgstr "В spa салоне"
 
-#: ../src/common/helpers.py:404
-msgid "going out"
-msgstr "вышел"
+#: ../src/common/pep.py:70
+msgid "Brushing Teeth"
+msgstr "Чищу зубы"
 
-#: ../src/common/helpers.py:405
-msgid "partying"
-msgstr "на_вечеринке"
+#: ../src/common/pep.py:71
+msgid "Getting a Haircut"
+msgstr "Делаю прическу"
 
-#: ../src/common/helpers.py:405
-msgid "having a snack"
-msgstr "в закусочной"
+#: ../src/common/pep.py:72
+msgid "Shaving"
+msgstr "Бреюсь"
 
-#: ../src/common/helpers.py:406
-msgid "having lunch"
-msgstr "ланч"
+#: ../src/common/pep.py:73
+msgid "Taking a Bath"
+msgstr "Принимаю ванну"
 
-#: ../src/common/helpers.py:406
-#, fuzzy
-msgid "working out"
-msgstr "Работаю"
+#: ../src/common/pep.py:74
+msgid "Taking a Shower"
+msgstr "Принимаю душ"
 
-#: ../src/common/helpers.py:407
-msgid "cleaning"
-msgstr "делаю_уборку"
+#: ../src/common/pep.py:75
+msgid "Having an Appointment"
+msgstr "Встреча"
 
-#: ../src/common/helpers.py:407
-msgid "watching a movie"
-msgstr "смотрю кино"
+#: ../src/common/pep.py:77
+msgid "Day Off"
+msgstr "Выходной день"
 
-#: ../src/common/helpers.py:408
-msgid "sunbathing"
-msgstr "загараю"
+#: ../src/common/pep.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Haning out"
+msgstr "тусовка"
 
-#: ../src/common/helpers.py:408
-msgid "socializing"
-msgstr "общаюсь"
+#: ../src/common/pep.py:79
+msgid "On Vacation"
+msgstr "В отпуске"
 
-#: ../src/common/helpers.py:409
-msgid "running an errand"
-msgstr "ушёл по поручению"
+#: ../src/common/pep.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Holiday"
+msgstr "планируется праздник"
 
-#: ../src/common/helpers.py:409
-msgid "taking a bath"
-msgstr "принимаю ванну"
+#: ../src/common/pep.py:82
+msgid "Relaxing"
+msgstr "Расслабляюсь"
 
-#: ../src/common/helpers.py:410
-msgid "in real life"
-msgstr "в реальной жизни"
+#: ../src/common/pep.py:83
+msgid "Gaming"
+msgstr "Играю"
 
-#: ../src/common/helpers.py:410
-msgid "on a plane"
-msgstr "в самолёте"
+#: ../src/common/pep.py:84
+msgid "Going out"
+msgstr "Вышел"
 
-#: ../src/common/helpers.py:411
-msgid "shopping"
-msgstr "покупки"
+#: ../src/common/pep.py:85
+msgid "Partying"
+msgstr "На вечеринке"
 
-#: ../src/common/helpers.py:411
-msgid "on a train"
-msgstr "в поезде"
+#: ../src/common/pep.py:86
+msgid "Reading"
+msgstr "Читаю"
 
-#: ../src/common/helpers.py:411
-msgid "running"
-msgstr "бегу"
+#: ../src/common/pep.py:87
+msgid "Rehearsing"
+msgstr "Репетиция"
 
-#: ../src/common/helpers.py:412
-msgid "taking a shower"
-msgstr "принимаю душ"
+#: ../src/common/pep.py:88
+msgid "Shopping"
+msgstr "Покупки"
 
-#: ../src/common/helpers.py:412
-msgid "jogging"
-msgstr "пробежка"
+#: ../src/common/pep.py:89
+msgid "Socializing"
+msgstr "Общаюсь"
 
-#: ../src/common/helpers.py:413
-msgid "in a meeting"
-msgstr "совещание"
+#: ../src/common/pep.py:90
+msgid "Sunbathing"
+msgstr "Загораю"
 
-#: ../src/common/helpers.py:413
-msgid "in a car"
-msgstr "в машине"
+#: ../src/common/pep.py:91
+msgid "Watching TV"
+msgstr "Смотрю ТВ"
 
-#: ../src/common/helpers.py:414
-msgid "studying"
-msgstr "учусь"
+#: ../src/common/pep.py:92
+msgid "Watching a Movie"
+msgstr "Смотрю кино"
 
-#: ../src/common/helpers.py:414
-msgid "swimming"
-msgstr "плаваю"
+#: ../src/common/pep.py:93
+msgid "Talking"
+msgstr "Разговариваю"
 
-#: ../src/common/helpers.py:415
-msgid "having coffee"
-msgstr "пью кофе"
+#: ../src/common/pep.py:94
+msgid "In Real Life"
+msgstr "В реальной жизни"
 
-#: ../src/common/helpers.py:415
-msgid "other"
-msgstr "другое"
+#: ../src/common/pep.py:95
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Говорю по телефону"
 
-#: ../src/common/helpers.py:454
-msgid "is paying attention to the conversation"
-msgstr "читает сообщение"
+#: ../src/common/pep.py:96
+msgid "On Video Phone"
+msgstr "Говорю по видео телефону"
 
-#: ../src/common/helpers.py:456
-msgid "is doing something else"
-msgstr "занят чем-то еще"
+#: ../src/common/pep.py:97
+msgid "Traveling"
+msgstr "Путешествую"
 
-#: ../src/common/helpers.py:458
-msgid "is composing a message..."
-msgstr "печатает сообщение..."
+#: ../src/common/pep.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Commuting"
+msgstr "команда"
 
-#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:461
-msgid "paused composing a message"
-msgstr "перестал печатать сообщение"
+#: ../src/common/pep.py:100
+msgid "Driving"
+msgstr "Вождение"
 
-#: ../src/common/helpers.py:463
-msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "закрыл окно чата или вкладку"
+#: ../src/common/pep.py:101
+msgid "In a Car"
+msgstr "В машине"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1038 ../src/common/helpers.py:1045
-#, python-format
-msgid "%d message pending"
-msgid_plural "%d messages pending"
-msgstr[0] "%d пропущенное сообщение"
-msgstr[1] "%d пропущенных сообщения"
-msgstr[2] "%d пропущенных сообщений"
+#: ../src/common/pep.py:102
+msgid "On a Bus"
+msgstr "В автобусе"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1051
-#, python-format
-msgid " from room %s"
-msgstr " в комнате %s"
+#: ../src/common/pep.py:103
+msgid "On a Plane"
+msgstr "В самолёте"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1054 ../src/common/helpers.py:1073
-#, python-format
-msgid " from user %s"
-msgstr ""
+#: ../src/common/pep.py:104
+msgid "On a Train"
+msgstr "В поезде"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1056
-#, python-format
-msgid " from %s"
-msgstr " от %s"
+#: ../src/common/pep.py:105
+msgid "On a Trip"
+msgstr "В поездке"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1063 ../src/common/helpers.py:1070
-#, python-format
-msgid "%d event pending"
-msgid_plural "%d events pending"
-msgstr[0] "%d событие пропущено"
-msgstr[1] "%d события пропущено"
-msgstr[2] "%d событий пропущено"
+#: ../src/common/pep.py:106
+msgid "Walking"
+msgstr "Прогулка"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1103
-#, python-format
-msgid "Gajim - %s"
-msgstr "Gajim - %s"
+#: ../src/common/pep.py:108
+msgid "Coding"
+msgstr "Пишу программу"
 
-#. we talk about a file
-#: ../src/common/optparser.py:65
-#, python-format
-msgid "error: cannot open %s for reading"
-msgstr "ошибка: не могу открыть %s для чтения"
+#: ../src/common/pep.py:109
+msgid "In a Meeting"
+msgstr "На совещании"
 
-#: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:222
-msgid "cyan"
-msgstr "синий"
+#: ../src/common/pep.py:110
+msgid "Studying"
+msgstr "Учусь"
 
-#: ../src/common/optparser.py:338
-msgid "migrating logs database to indices"
-msgstr "переносим журнал на индексы"
+#: ../src/common/pep.py:111
+msgid "Writing"
+msgstr "Пишу"
 
-#: ../src/common/passwords.py:86
-#, python-format
-msgid "Gajim account %s"
-msgstr "Учётная запись Gajim %s"
+#. we're not english
+#: ../src/common/stanza_session.py:257
+msgid ""
+"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
+"went wrong.]"
+msgstr ""
+"[Это часть зашифрованного сообщения. Если вы видите это сообщение,возможно "
+"что-то неправильно.]"
 
 #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:408
 msgid ""
@@ -5462,12 +5460,12 @@ msgstr ""
 msgid "[This message is encrypted]"
 msgstr "[Это сообщение зашифровано]"
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:456
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:457
 msgid "Your message could not be sent."
 msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено."
 
 #. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:463
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464
 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
 msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение не удалось."
 
@@ -5477,43 +5475,43 @@ msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение 
 msgid "Error while adding service. %s"
 msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s"
 
-#: ../src/config.py:135 ../src/config.py:557
+#: ../src/config.py:140 ../src/config.py:566
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключены"
 
-#: ../src/config.py:306
+#: ../src/config.py:311
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: ../src/config.py:314
+#: ../src/config.py:319
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: ../src/config.py:390
+#: ../src/config.py:395
 #, fuzzy
 msgid "Default Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: ../src/config.py:397
+#: ../src/config.py:402
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включить"
 
-#: ../src/config.py:439
+#: ../src/config.py:444
 msgid "Always use OS/X default applications"
 msgstr "Всегда использовать приложения OS/X по умолчанию"
 
-#: ../src/config.py:440
+#: ../src/config.py:445
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "<b>Пользовательские настройки</b>"
 
-#: ../src/config.py:626 ../src/dialogs.py:1201
+#: ../src/config.py:635 ../src/dialogs.py:1202
 #, python-format
 msgid "Dictionary for lang %s not available"
 msgstr "Нет словаря для языка %s"
 
-#: ../src/config.py:627
+#: ../src/config.py:636
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5522,108 +5520,108 @@ msgstr ""
 "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %"
 "s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
 
-#: ../src/config.py:992
+#: ../src/config.py:1001
 msgid "status message title"
 msgstr "заголовок сообщения сервера"
 
-#: ../src/config.py:992
+#: ../src/config.py:1001
 msgid "status message text"
 msgstr "текст сообщения сервера"
 
-#: ../src/config.py:1029
+#: ../src/config.py:1038
 msgid "First Message Received"
 msgstr "Получено первое сообщение"
 
-#: ../src/config.py:1030
+#: ../src/config.py:1039
 #, fuzzy
 msgid "Next Message Received Focused"
 msgstr "Получено следующее сообщение"
 
-#: ../src/config.py:1032
+#: ../src/config.py:1041
 #, fuzzy
 msgid "Next Message Received Unfocused"
 msgstr "Получено следующее сообщение"
 
-#: ../src/config.py:1033
+#: ../src/config.py:1042
 msgid "Contact Connected"
 msgstr "Контакт подключился"
 
-#: ../src/config.py:1034
+#: ../src/config.py:1043
 msgid "Contact Disconnected"
 msgstr "Контакт отключился"
 
-#: ../src/config.py:1035
+#: ../src/config.py:1044
 msgid "Message Sent"
 msgstr "Сообщение отправлено"
 
-#: ../src/config.py:1036
+#: ../src/config.py:1045
 msgid "Group Chat Message Highlight"
 msgstr "Вас упомянули в комнате"
 
-#: ../src/config.py:1037
+#: ../src/config.py:1046
 msgid "Group Chat Message Received"
 msgstr "Получено сообщение в комнате"
 
-#: ../src/config.py:1038
+#: ../src/config.py:1047
 msgid "GMail Email Received"
 msgstr "Получено письмо на Gmail"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1295 ../src/dialogs.py:1814 ../src/dialogs.py:1878
-#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:1543 ../src/disco.py:1789
+#: ../src/config.py:1304 ../src/dialogs.py:1832 ../src/dialogs.py:1896
+#: ../src/disco.py:752 ../src/disco.py:1544 ../src/disco.py:1790
 #: ../src/history_window.py:90
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/config.py:1378
+#: ../src/config.py:1392
 msgid "Relogin now?"
 msgstr "Переподключиться сейчас?"
 
-#: ../src/config.py:1379
+#: ../src/config.py:1393
 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
 msgstr ""
 "Если вы хотите чтобы изменения были применены немедленно, вы должны "
 "переподключиться."
 
-#: ../src/config.py:1508 ../src/config.py:1607
+#: ../src/config.py:1517 ../src/config.py:1616
 msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
 msgstr "Невозможно использовать OpenPGP"
 
-#: ../src/config.py:1643 ../src/config.py:1684
+#: ../src/config.py:1652 ../src/config.py:1693
 msgid "Unread events"
 msgstr "Непросмотренные события"
 
-#: ../src/config.py:1644
+#: ../src/config.py:1653
 msgid "Read all pending events before removing this account."
 msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением учетной записи."
 
-#: ../src/config.py:1670
+#: ../src/config.py:1679
 #, python-format
 msgid "You have opened chat in account %s"
 msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s"
 
-#: ../src/config.py:1671
+#: ../src/config.py:1680
 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
 msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?"
 
-#: ../src/config.py:1680
+#: ../src/config.py:1689
 msgid "You are currently connected to the server"
 msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу"
 
-#: ../src/config.py:1681
+#: ../src/config.py:1690
 msgid "To change the account name, you must be disconnected."
 msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться."
 
-#: ../src/config.py:1685
+#: ../src/config.py:1694
 msgid "To change the account name, you must read all pending events."
 msgstr ""
 "Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события."
 
-#: ../src/config.py:1691
+#: ../src/config.py:1700
 msgid "Account Name Already Used"
 msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
 
-#: ../src/config.py:1692
+#: ../src/config.py:1701
 msgid ""
 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
 "name."
@@ -5631,147 +5629,147 @@ msgstr ""
 "Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите "
 "другое."
 
-#: ../src/config.py:1696 ../src/config.py:1700
+#: ../src/config.py:1705 ../src/config.py:1709
 msgid "Invalid account name"
 msgstr "Неверное имя учетной записи"
 
-#: ../src/config.py:1697
+#: ../src/config.py:1706
 msgid "Account name cannot be empty."
 msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым."
 
-#: ../src/config.py:1701
+#: ../src/config.py:1710
 msgid "Account name cannot contain spaces."
 msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы."
 
-#: ../src/config.py:1772
+#: ../src/config.py:1781
 msgid "Rename Account"
 msgstr "Переименовать учетную запись"
 
-#: ../src/config.py:1773
+#: ../src/config.py:1782
 #, python-format
 msgid "Enter a new name for account %s"
 msgstr "Введите новое название для учетной записи %s"
 
-#: ../src/config.py:1791 ../src/config.py:1799 ../src/config.py:1841
-#: ../src/config.py:3064 ../src/dataforms_widget.py:535
+#: ../src/config.py:1800 ../src/config.py:1808 ../src/config.py:1850
+#: ../src/config.py:3074 ../src/dataforms_widget.py:535
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: ../src/config.py:1800
+#: ../src/config.py:1809
 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
 msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"."
 
-#: ../src/config.py:1988 ../src/config.py:3136
+#: ../src/config.py:1998 ../src/config.py:3146
 msgid "Invalid entry"
 msgstr "Неверная запись"
 
-#: ../src/config.py:1989 ../src/config.py:3137
+#: ../src/config.py:1999 ../src/config.py:3147
 msgid "Custom port must be a port number."
 msgstr "В качестве номера порта должно выступать число"
 
-#: ../src/config.py:2010 ../src/config.py:3617
+#: ../src/config.py:2020 ../src/config.py:3627
 msgid "Failed to get secret keys"
 msgstr "Не удалось получить секретный ключ"
 
-#: ../src/config.py:2011 ../src/config.py:3618
+#: ../src/config.py:2021 ../src/config.py:3628
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
 msgstr "Возникла проблема с получением вашего секретного ключа OpenPGP."
 
-#: ../src/config.py:2014 ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:2024 ../src/config.py:3631
 msgid "OpenPGP Key Selection"
 msgstr "Выбор ключа OpenPGP"
 
-#: ../src/config.py:2015 ../src/config.py:3622
+#: ../src/config.py:2025 ../src/config.py:3632
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP"
 
-#: ../src/config.py:2055
+#: ../src/config.py:2065
 msgid "No such account available"
 msgstr "Такая учетная запись недоступна"
 
-#: ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2066
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr ""
 "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную "
 "запись."
 
-#: ../src/config.py:2063 ../src/dialogs.py:1666 ../src/dialogs.py:1802
-#: ../src/dialogs.py:1982 ../src/disco.py:435 ../src/profile_window.py:318
+#: ../src/config.py:2073 ../src/dialogs.py:1684 ../src/dialogs.py:1820
+#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/disco.py:435 ../src/profile_window.py:318
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Вы не подключены к серверу"
 
-#: ../src/config.py:2064
+#: ../src/config.py:2074
 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
 msgstr ""
 "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу."
 
-#: ../src/config.py:2068
+#: ../src/config.py:2078
 msgid "Your server doesn't support Vcard"
 msgstr "Сервер не поддерживает Vcard"
 
-#: ../src/config.py:2069
+#: ../src/config.py:2079
 msgid "Your server can't save your personal information."
 msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию."
 
-#: ../src/config.py:2100
+#: ../src/config.py:2110
 msgid "Account Local already exists."
 msgstr "Учётная запись Local уже существует."
 
-#: ../src/config.py:2101
+#: ../src/config.py:2111
 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
 msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения."
 
-#: ../src/config.py:2284
+#: ../src/config.py:2294
 #, python-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "Править %s"
 
-#: ../src/config.py:2286
+#: ../src/config.py:2296
 #, python-format
 msgid "Register to %s"
 msgstr "Зарегистрировать %s"
 
 #. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2322
+#: ../src/config.py:2332
 msgid "Ban List"
 msgstr "Черный список"
 
-#: ../src/config.py:2323
+#: ../src/config.py:2333
 msgid "Member List"
 msgstr "Список участников"
 
-#: ../src/config.py:2324
+#: ../src/config.py:2334
 msgid "Owner List"
 msgstr "Список владельцев"
 
-#: ../src/config.py:2325
+#: ../src/config.py:2335
 msgid "Administrator List"
 msgstr "Список администрираторов"
 
 #. Address column
 #. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2374 ../src/disco.py:758 ../src/history_manager.py:178
+#: ../src/config.py:2384 ../src/disco.py:759 ../src/history_manager.py:178
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../src/config.py:2382
+#: ../src/config.py:2392
 msgid "Reason"
 msgstr "Причина"
 
-#: ../src/config.py:2387
+#: ../src/config.py:2397
 msgid "Nick"
 msgstr "Ник"
 
-#: ../src/config.py:2391
+#: ../src/config.py:2401
 msgid "Role"
 msgstr "Обязанность"
 
-#: ../src/config.py:2416
+#: ../src/config.py:2426
 msgid "Banning..."
 msgstr "Баню..."
 
 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2418
+#: ../src/config.py:2428
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
 "\n"
@@ -5779,11 +5777,11 @@ msgstr ""
 "<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2420
+#: ../src/config.py:2430
 msgid "Adding Member..."
 msgstr "Добавляю участника..."
 
-#: ../src/config.py:2421
+#: ../src/config.py:2431
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
 "\n"
@@ -5791,11 +5789,11 @@ msgstr ""
 "<b>Кого вы хотите сделать участником?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2423
+#: ../src/config.py:2433
 msgid "Adding Owner..."
 msgstr "Добавляю владельца..."
 
-#: ../src/config.py:2424
+#: ../src/config.py:2434
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
 "\n"
@@ -5803,11 +5801,11 @@ msgstr ""
 "<b>Кого вы хотите сделать владельцем?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2426
+#: ../src/config.py:2436
 msgid "Adding Administrator..."
 msgstr "Добавляю администратора..."
 
-#: ../src/config.py:2427
+#: ../src/config.py:2437
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
 "\n"
@@ -5815,7 +5813,7 @@ msgstr ""
 "<b>Кого вы хотите сделать администратором?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2428
+#: ../src/config.py:2438
 msgid ""
 "Can be one of the following:\n"
 "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -5831,87 +5829,87 @@ msgstr ""
 "4. domain (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain,\n"
 "domain/resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)"
 
-#: ../src/config.py:2534
+#: ../src/config.py:2541
 #, python-format
 msgid "Removing %s account"
 msgstr "Удаление учетной записи %s"
 
-#: ../src/config.py:2549 ../src/gajim.py:1366 ../src/roster_window.py:1909
+#: ../src/config.py:2563 ../src/gajim.py:1389 ../src/roster_window.py:1924
 msgid "Password Required"
 msgstr "Требуется пароль"
 
-#: ../src/config.py:2550 ../src/roster_window.py:1903
+#: ../src/config.py:2564 ../src/roster_window.py:1898
 #, python-format
 msgid "Enter your password for account %s"
 msgstr "Введите пароль для учетной записи %s"
 
-#: ../src/config.py:2551 ../src/roster_window.py:1910
+#: ../src/config.py:2565 ../src/roster_window.py:1925
 msgid "Save password"
 msgstr "Сохранить пароль"
 
-#: ../src/config.py:2564
+#: ../src/config.py:2574
 #, python-format
 msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
 msgstr "Учетная запись \"%s\" подключена к серверу"
 
-#: ../src/config.py:2565
+#: ../src/config.py:2575
 msgid "If you remove it, the connection will be lost."
 msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение."
 
-#: ../src/config.py:2661
+#: ../src/config.py:2671
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Все"
 
-#: ../src/config.py:2661
+#: ../src/config.py:2671
 #, fuzzy
 msgid "?print_status:All"
 msgstr "Все"
 
-#: ../src/config.py:2662
+#: ../src/config.py:2672
 msgid "Enter and leave only"
 msgstr "Только приход и уход"
 
-#: ../src/config.py:2663
+#: ../src/config.py:2673
 msgid "?print_status:None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/config.py:2732
+#: ../src/config.py:2742
 msgid "New Group Chat"
 msgstr "Новая комната"
 
-#: ../src/config.py:2765
+#: ../src/config.py:2775
 msgid "This bookmark has invalid data"
 msgstr "Эта закладка содержит неверные данные"
 
-#: ../src/config.py:2766
+#: ../src/config.py:2776
 msgid ""
 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, "
 "либо удалите эту закладку."
 
-#: ../src/config.py:3047
+#: ../src/config.py:3057
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Неверное имя пользователя"
 
-#: ../src/config.py:3049
+#: ../src/config.py:3059
 msgid "You must provide a username to configure this account."
 msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя."
 
-#: ../src/config.py:3075
+#: ../src/config.py:3085
 msgid "Duplicate Jabber ID"
 msgstr "Дублирующийся Jabber ID"
 
-#: ../src/config.py:3076
+#: ../src/config.py:3086
 msgid "This account is already configured in Gajim."
 msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim."
 
-#: ../src/config.py:3093
+#: ../src/config.py:3103
 msgid "Account has been added successfully"
 msgstr "Учетная запись успешно добавлена"
 
-#: ../src/config.py:3094 ../src/config.py:3281
+#: ../src/config.py:3104 ../src/config.py:3291
 msgid ""
 "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
 "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -5921,40 +5919,40 @@ msgstr ""
 " Вы можете дополнительно ее настроить используя \n"
 "\"Настройка - >Учетные записи\" из главного окна."
 
-#: ../src/config.py:3112
+#: ../src/config.py:3122
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Неверный сервер"
 
-#: ../src/config.py:3113
+#: ../src/config.py:3123
 msgid "Please provide a server on which you want to register."
 msgstr "Пожалуйста, укажите сервер на котором Вы хотите зарегистрироваться."
 
-#: ../src/config.py:3164 ../src/gajim.py:1956
+#: ../src/config.py:3174 ../src/gajim.py:1961
 #, fuzzy
 msgid "Certificate Already in File"
 msgstr "Сертификат аннулирован"
 
-#: ../src/config.py:3165 ../src/gajim.py:1957
+#: ../src/config.py:3175 ../src/gajim.py:1962
 #, python-format
 msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
 msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен."
 
-#: ../src/config.py:3233
+#: ../src/config.py:3243
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>Security Warning</b>\n"
 "\n"
-"The authenticity of the %s SSL certificate could be invalid.\n"
-"SSL Error: %s\n"
+"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
+"SSL Error: %(error)s\n"
 "Do you still want to connect to this server?"
 msgstr ""
 "<b>Предупреждение о безопасности</b>\n"
 "\n"
-"Подлинность SSL сертификата %s может быть недостоверной.\n"
-"Ошибка SSL: %s\n"
+"Подлинность SSL сертификата %(hostname)s может быть недостоверной.\n"
+"Ошибка SSL: %(error)s\n"
 "Вы хотите соединиться с этим сервером?"
 
-#: ../src/config.py:3239 ../src/gajim.py:1980
+#: ../src/config.py:3249 ../src/gajim.py:1985
 #, python-format
 msgid ""
 "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -5965,19 +5963,19 @@ msgstr ""
 "Отпечаток SHA1 сертификата:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/config.py:3260 ../src/config.py:3299
+#: ../src/config.py:3270 ../src/config.py:3309
 msgid "An error occurred during account creation"
 msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи"
 
-#: ../src/config.py:3280
+#: ../src/config.py:3290
 msgid "Your new account has been created successfully"
 msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана"
 
-#: ../src/config.py:3383
+#: ../src/config.py:3393
 msgid "Account name is in use"
 msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
 
-#: ../src/config.py:3384
+#: ../src/config.py:3394
 msgid "You already have an account using this name."
 msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем."
 
@@ -6067,139 +6065,139 @@ msgstr "Имя контакта: <i>%s</i>"
 msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
 msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
 
-#: ../src/dialogs.py:184
+#: ../src/dialogs.py:183
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: ../src/dialogs.py:191
+#: ../src/dialogs.py:190
 msgid "In the group"
 msgstr "В группе"
 
-#: ../src/dialogs.py:291
+#: ../src/dialogs.py:273
 msgid "KeyID"
 msgstr "KeyID"
 
-#: ../src/dialogs.py:296
+#: ../src/dialogs.py:278
 msgid "Contact name"
 msgstr "Имя контакта"
 
-#: ../src/dialogs.py:454
+#: ../src/dialogs.py:444
 msgid "Set Mood"
 msgstr "Установить настроение"
 
-#: ../src/dialogs.py:492
-msgid "mood"
-msgstr "настроение"
-
-#: ../src/dialogs.py:535
+#: ../src/dialogs.py:532
 #, python-format
 msgid "%s Status Message"
 msgstr "Сообщение о статусе %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:537
+#: ../src/dialogs.py:534
 msgid "Status Message"
 msgstr "Сообщение о статусе"
 
-#: ../src/dialogs.py:639
-msgid "Save as Preset Status Message"
-msgstr "Сохранить установленное сообщение о статусе"
-
-#: ../src/dialogs.py:640
-msgid "Please type a name for this status message"
-msgstr "Введите имя для этого сообщения о статусе"
-
-#: ../src/dialogs.py:651
+#: ../src/dialogs.py:647
 msgid "Overwrite Status Message?"
 msgstr "Изменить сообщение о статусе?"
 
-#: ../src/dialogs.py:652
+#: ../src/dialogs.py:648
 msgid ""
 "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
 msgstr "Это имя уже используется. Перезаписать это статусное сообщение?"
 
-#: ../src/dialogs.py:668
+#: ../src/dialogs.py:657
+msgid "Save as Preset Status Message"
+msgstr "Сохранить установленное сообщение о статусе"
+
+#: ../src/dialogs.py:658
+msgid "Please type a name for this status message"
+msgstr "Введите имя для этого сообщения о статусе"
+
+#: ../src/dialogs.py:664
 msgid "AIM Address:"
 msgstr "Адрес AIM:"
 
-#: ../src/dialogs.py:669
+#: ../src/dialogs.py:665
 msgid "GG Number:"
 msgstr "Номер GaduGadu"
 
-#: ../src/dialogs.py:670
+#: ../src/dialogs.py:666
 msgid "ICQ Number:"
 msgstr "Номер ICQ:"
 
-#: ../src/dialogs.py:671
+#: ../src/dialogs.py:667
 msgid "MSN Address:"
 msgstr "Адрес в MSN:"
 
-#: ../src/dialogs.py:672
+#: ../src/dialogs.py:668
 msgid "Yahoo! Address:"
 msgstr "Адрес Yahoo:"
 
-#: ../src/dialogs.py:709
+#: ../src/dialogs.py:705
 #, python-format
 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
 msgstr ""
 "Пожалуйста, заполните данные о контакте,\n"
 "который хотите добавить в ростер учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:711
+#: ../src/dialogs.py:707
 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Пожалуйста, заполните данные о контакте, который вы хотите добавить"
 
-#: ../src/dialogs.py:868 ../src/dialogs.py:874
+#: ../src/dialogs.py:864 ../src/dialogs.py:870 ../src/dialogs.py:875
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Неверный ID пользователя"
 
-#: ../src/dialogs.py:875
+#: ../src/dialogs.py:871
 msgid "The user ID must not contain a resource."
 msgstr "ID пользователя не должен содержать ресурс."
 
-#: ../src/dialogs.py:889
+#: ../src/dialogs.py:876
+msgid "You cannot add yourself to your roster."
+msgstr "Вы не можете добавлять себя в Ваш ростер."
+
+#: ../src/dialogs.py:890
 msgid "Contact already in roster"
 msgstr "Контакт уже в ростере"
 
-#: ../src/dialogs.py:890
+#: ../src/dialogs.py:891
 msgid "This contact is already listed in your roster."
 msgstr "Этот контакт уже содержится в вашем ростере."
 
-#: ../src/dialogs.py:926
+#: ../src/dialogs.py:927
 msgid "User ID:"
 msgstr "ID пользователя:"
 
-#: ../src/dialogs.py:984
+#: ../src/dialogs.py:985
 msgid "A GTK+ jabber client"
 msgstr "Jabber-клиент на GTK+"
 
-#: ../src/dialogs.py:985
+#: ../src/dialogs.py:986
 msgid "GTK+ Version:"
 msgstr "Версия GTK+:"
 
-#: ../src/dialogs.py:986
+#: ../src/dialogs.py:987
 msgid "PyGTK Version:"
 msgstr "Версия PyGTK:"
 
-#: ../src/dialogs.py:996
+#: ../src/dialogs.py:997
 msgid "Current Developers:"
 msgstr "Разработчики:"
 
-#: ../src/dialogs.py:998
+#: ../src/dialogs.py:999
 msgid "Past Developers:"
 msgstr "Разработчики прошлых версий:"
 
-#: ../src/dialogs.py:1004
+#: ../src/dialogs.py:1005
 msgid "THANKS:"
 msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:"
 
 #. remove one english sentence
 #. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1010
+#: ../src/dialogs.py:1011
 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
 msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов."
 
 #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1023
+#: ../src/dialogs.py:1024
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Яков Безруков <nebulam51@gmail.com>\n"
@@ -6207,19 +6205,19 @@ msgstr ""
 "Олег Стадник <mail@lokee.rv.ua>\n"
 "Денис Фомин <fominde@mail.ru>"
 
-#: ../src/dialogs.py:1194
+#: ../src/dialogs.py:1195
 #, python-format
 msgid "Unable to bind to port %s."
 msgstr "Не могу привязаться к порту %s."
 
-#: ../src/dialogs.py:1195
+#: ../src/dialogs.py:1196
 msgid ""
 "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
 "cancelled."
 msgstr ""
 "Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена."
 
-#: ../src/dialogs.py:1202
+#: ../src/dialogs.py:1203
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6230,88 +6228,88 @@ msgstr ""
 "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %"
 "s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language."
 
-#: ../src/dialogs.py:1595
+#: ../src/dialogs.py:1613
 #, python-format
-msgid "Subscription request for account %s from %s"
-msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %s от %s"
+msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
+msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %(account)s от %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1598
+#: ../src/dialogs.py:1616
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Запрос на подписку от %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1659 ../src/gajim.py:2548
+#: ../src/dialogs.py:1677 ../src/gajim.py:2567
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Вы уже в комнате %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1667
+#: ../src/dialogs.py:1685
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения."
 
-#: ../src/dialogs.py:1686
+#: ../src/dialogs.py:1704
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1757
+#: ../src/dialogs.py:1775
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Неверное имя пользователя"
 
-#: ../src/dialogs.py:1758 ../src/groupchat_control.py:1326
-#: ../src/groupchat_control.py:1598
+#: ../src/dialogs.py:1776 ../src/groupchat_control.py:1328
+#: ../src/groupchat_control.py:1600
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
 
-#: ../src/dialogs.py:1762 ../src/dialogs.py:1768
-#: ../src/groupchat_control.py:1763
+#: ../src/dialogs.py:1780 ../src/dialogs.py:1786
+#: ../src/groupchat_control.py:1765
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Неверное имя комнаты"
 
-#: ../src/dialogs.py:1763 ../src/dialogs.py:1769
-#: ../src/groupchat_control.py:1764
+#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787
+#: ../src/groupchat_control.py:1766
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
 
-#: ../src/dialogs.py:1775
+#: ../src/dialogs.py:1793
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "Это не комната"
 
-#: ../src/dialogs.py:1776
+#: ../src/dialogs.py:1794
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s не является именем комнаты."
 
-#: ../src/dialogs.py:1803
+#: ../src/dialogs.py:1821
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подсоединиться к серверу."
 
-#: ../src/dialogs.py:1817
+#: ../src/dialogs.py:1835
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: ../src/dialogs.py:1850
+#: ../src/dialogs.py:1868
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "Аккаунт не подключен к серверу"
 
-#: ../src/dialogs.py:1851
+#: ../src/dialogs.py:1869
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr "Шифрование OpenPGP отключено"
 
-#: ../src/dialogs.py:1875
+#: ../src/dialogs.py:1893
 msgid "Synchronise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:1933
+#: ../src/dialogs.py:1951
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Начать чат с учетной записью %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1935
+#: ../src/dialogs.py:1953
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Начать чат"
 
-#: ../src/dialogs.py:1936
+#: ../src/dialogs.py:1954
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -6319,300 +6317,299 @@ msgstr ""
 "Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1961 ../src/dialogs.py:2337 ../src/dialogs.py:2479
+#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2350 ../src/dialogs.py:2492
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Соединение невозможно"
 
-#: ../src/dialogs.py:1962 ../src/dialogs.py:2338 ../src/dialogs.py:2480
+#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2351 ../src/dialogs.py:2493
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь, что вы подключены к \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:1974
+#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Неверный JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:1974
+#: ../src/dialogs.py:1992
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Не понимаю адреса \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:1983
+#: ../src/dialogs.py:2001
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подсоединиться к серверу."
 
-#: ../src/dialogs.py:2001
+#: ../src/dialogs.py:2020
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Неверный пароль"
 
-#: ../src/dialogs.py:2002
+#: ../src/dialogs.py:2020
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Вы должны ввести пароль."
 
-#: ../src/dialogs.py:2006
+#: ../src/dialogs.py:2024
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Пароли не совпадают"
 
-#: ../src/dialogs.py:2007
+#: ../src/dialogs.py:2025
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковы."
 
 #. img to display
 #. default value
-#: ../src/dialogs.py:2051 ../src/notify.py:242 ../src/notify.py:456
+#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:242 ../src/notify.py:456
 #: ../src/osx/growler.py:12
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Контакт подключился"
 
-#: ../src/dialogs.py:2053 ../src/notify.py:250 ../src/notify.py:458
+#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:250 ../src/notify.py:458
 #: ../src/osx/growler.py:12
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Контакт отключился"
 
 #. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:460
+#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:460
 #: ../src/osx/growler.py:12
 msgid "New Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
 #. single message
-#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:254 ../src/notify.py:460
+#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:254 ../src/notify.py:460
 #: ../src/osx/growler.py:13
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Новое одиночное сообщение"
 
 #. private message
-#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:261 ../src/notify.py:461
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:261 ../src/notify.py:461
 #: ../src/osx/growler.py:13
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Новое личное сообщение"
 
-#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/gajim.py:1561 ../src/notify.py:469
+#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1554 ../src/notify.py:469
 #: ../src/osx/growler.py:13
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Новое письмо"
 
-#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/gajim.py:1627 ../src/notify.py:463
+#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1620 ../src/notify.py:463
 #: ../src/osx/growler.py:14
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Запрос передачи"
 
-#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1526 ../src/gajim.py:1594
+#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1519 ../src/gajim.py:1587
 #: ../src/notify.py:465 ../src/osx/growler.py:14
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Ошибка передачи"
 
-#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1666 ../src/gajim.py:1688
-#: ../src/gajim.py:1705 ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1659 ../src/gajim.py:1681
+#: ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:15
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Передача файла завершена"
 
-#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1669 ../src/notify.py:467
+#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1662 ../src/notify.py:467
 #: ../src/osx/growler.py:15
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Передача остановлена"
 
-#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1387 ../src/notify.py:471
+#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1410 ../src/notify.py:471
 #: ../src/osx/growler.py:16
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Приглашение в комнату"
 
-#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/notify.py:234 ../src/notify.py:473
+#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:234 ../src/notify.py:473
 #: ../src/osx/growler.py:16
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Контакт изменит статус"
 
-#: ../src/dialogs.py:2256
+#: ../src/dialogs.py:2269
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2258
+#: ../src/dialogs.py:2271
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Новое сообщение для учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2260
+#: ../src/dialogs.py:2273
 msgid "Single Message"
 msgstr "Сообщение"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2263
+#: ../src/dialogs.py:2276
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Отправить %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2286
+#: ../src/dialogs.py:2299
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Получено %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2309
+#: ../src/dialogs.py:2322
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "От %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2380
+#: ../src/dialogs.py:2393
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2381
+#: ../src/dialogs.py:2394
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s написал:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:2425
+#: ../src/dialogs.py:2438
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Консоль XML для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2427
+#: ../src/dialogs.py:2440
 msgid "XML Console"
 msgstr "Консоль XML"
 
-#: ../src/dialogs.py:2550
+#: ../src/dialogs.py:2563
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Список доступа <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:2554
+#: ../src/dialogs.py:2567
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Список доступа для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2610
+#: ../src/dialogs.py:2623
 #, python-format
-msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s"
-msgstr "Номер: %s, действие: %s, тип: %s, значение: %s"
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
+msgstr ""
+"Номер: %(order)s,действие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2613
+#: ../src/dialogs.py:2628
 #, python-format
-msgid "Order: %s, action: %s"
-msgstr "Номер: %s, действие: %s"
+msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
+msgstr "Номер: %(order)s, действие: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2655
+#: ../src/dialogs.py:2670
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Изменить правило</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:2742
+#: ../src/dialogs.py:2757
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Добавить правило</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:2838
+#: ../src/dialogs.py:2853
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Списки доступа для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2840
+#: ../src/dialogs.py:2855
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Списки доступа"
 
-#: ../src/dialogs.py:2910
+#: ../src/dialogs.py:2925
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Недопустимое имя списка"
 
-#: ../src/dialogs.py:2911
+#: ../src/dialogs.py:2926
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Необходимо ввести имя для новой учетной записи."
 
-#: ../src/dialogs.py:2944
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:2959
 msgid "You are invited to a groupchat"
-msgstr "Вы не вошли в комнату."
+msgstr "Вы приглашены в конференцию"
 
-#: ../src/dialogs.py:2947
+#: ../src/dialogs.py:2962
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "%(contact_jid)s приглашает вас в комнату %(room_jid)s."
 
-#: ../src/dialogs.py:2949
+#: ../src/dialogs.py:2964
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact приглашает вас в комнату %(room_jid)s."
 
-#: ../src/dialogs.py:2957
+#: ../src/dialogs.py:2972
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Комментарий: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2959
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:2974
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
-msgstr "Хотите отправить файл %s:"
+msgstr "Вы принимаете приглашение?"
 
-#: ../src/dialogs.py:3013
+#: ../src/dialogs.py:3029
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Выберите звуковой файл"
 
-#: ../src/dialogs.py:3023 ../src/dialogs.py:3074
+#: ../src/dialogs.py:3039 ../src/dialogs.py:3090
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/dialogs.py:3028
+#: ../src/dialogs.py:3044
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "В формате Wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:3061
+#: ../src/dialogs.py:3077
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Выбрать картинку"
 
-#: ../src/dialogs.py:3079
+#: ../src/dialogs.py:3095
 msgid "Images"
 msgstr "Картинки"
 
-#: ../src/dialogs.py:3144
+#: ../src/dialogs.py:3160
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Когда %s происходит:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3146
+#: ../src/dialogs.py:3162
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Добавление специального уведомления для %s"
 
 #. # means number
-#: ../src/dialogs.py:3217
+#: ../src/dialogs.py:3233
 msgid "#"
 msgstr "â„–"
 
-#: ../src/dialogs.py:3223
+#: ../src/dialogs.py:3239
 msgid "Condition"
 msgstr "Условие"
 
-#: ../src/dialogs.py:3341
+#: ../src/dialogs.py:3357
 msgid "when I am "
 msgstr "когда я "
 
-#: ../src/dialogs.py:3811
+#: ../src/dialogs.py:3827
 #, python-format
 msgid ""
-"Your chat session with %s is encrypted.\n"
+"Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n"
 "\n"
-"This session's Short Authentication String is: %s"
+"This session's Short Authentication String is: %(sas)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3814
+#: ../src/dialogs.py:3830
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3829
+#: ../src/dialogs.py:3845
 msgid "Have you verified the remote contact's identity?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3830
+#: ../src/dialogs.py:3846
 #, python-format
 msgid ""
-"To prevent a man-in-the-middle attack, you should speak to %s directly (in "
-"person or on the phone) and verify that they see the same Short "
+"To prevent a man-in-the-middle attack, you should speak to %(jid)s directly "
+"(in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
 "Authentication String (SAS) as you.\n"
 "\n"
-"This session's Short Authentication String: <b>%s</b>"
+"This session's Short Authentication String: <b>%(sas)s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:3831
+#: ../src/dialogs.py:3847
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr ""
 
@@ -6650,7 +6647,7 @@ msgstr ""
 "По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и "
 "попробуйте еще раз."
 
-#: ../src/disco.py:657 ../src/disco.py:938
+#: ../src/disco.py:657 ../src/disco.py:939
 msgid "The service is not browsable"
 msgstr "Сервис недоступен для просмотра"
 
@@ -6660,62 +6657,62 @@ msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что мож
 
 #: ../src/disco.py:738
 #, python-format
-msgid "Browsing %s using account %s"
-msgstr "Просмотр %s с учетной записью %s"
+msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
+msgstr "Просмотр %(address)s с учетной записью %(account)s"
 
-#: ../src/disco.py:777
+#: ../src/disco.py:778
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Браузер"
 
-#: ../src/disco.py:939
+#: ../src/disco.py:940
 msgid "This service does not contain any items to browse."
 msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть."
 
-#: ../src/disco.py:1160
+#: ../src/disco.py:1161
 msgid "_Execute Command"
 msgstr "В_ыполнить команду..."
 
-#: ../src/disco.py:1170 ../src/disco.py:1334
+#: ../src/disco.py:1171 ../src/disco.py:1335
 msgid "Re_gister"
 msgstr "За_регистрироваться"
 
-#: ../src/disco.py:1371
+#: ../src/disco.py:1372
 #, python-format
-msgid "Scanning %d / %d.."
-msgstr "Сканирую %d / %d.."
+msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
+msgstr "Сканирую %(current)d / %(total)d.."
 
 #. Users column
-#: ../src/disco.py:1553
+#: ../src/disco.py:1554
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
 #. Description column
-#: ../src/disco.py:1561
+#: ../src/disco.py:1562
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 #. Id column
-#: ../src/disco.py:1569
+#: ../src/disco.py:1570
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/disco.py:1798
+#: ../src/disco.py:1799
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Подписка"
 
-#: ../src/disco.py:1806
+#: ../src/disco.py:1807
 msgid "Node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disco.py:1863
+#: ../src/disco.py:1864
 msgid "New post"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: ../src/disco.py:1869
+#: ../src/disco.py:1870
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Подписаться"
 
-#: ../src/disco.py:1875
+#: ../src/disco.py:1876
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Отписаться"
 
@@ -6980,7 +6977,7 @@ msgstr "Размер: %s"
 #. You is a reply of who sent a file
 #. You is a reply of who received a file
 #: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:184
-#: ../src/history_manager.py:486
+#: ../src/history_manager.py:493
 msgid "You"
 msgstr "Ð’Ñ‹"
 
@@ -6989,8 +6986,8 @@ msgstr "Ð’Ñ‹"
 msgid "Sender: %s"
 msgstr "Отправитель: %s"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:594
-#: ../src/tooltips.py:656
+#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:599
+#: ../src/tooltips.py:666
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Получатель:"
 
@@ -7029,7 +7026,7 @@ msgstr "Передача файла остановлена контактом н
 msgid "Choose File to Send..."
 msgstr "Выбрать файл для отправки..."
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:696
+#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:706
 msgid "Description: "
 msgstr "Описание: "
 
@@ -7061,44 +7058,44 @@ msgstr "Описание: %s"
 msgid "%s wants to send you a file:"
 msgstr "%s хочет отправить вам файл:"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:323 ../src/gtkgui_helpers.py:783
+#: ../src/filetransfers_window.py:323 ../src/gtkgui_helpers.py:816
 #, python-format
 msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
 msgstr "Не могу заместить существующий файл \"%s\""
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:324 ../src/gtkgui_helpers.py:785
+#: ../src/filetransfers_window.py:324 ../src/gtkgui_helpers.py:818
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you do not have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr "Этот файл уже существует, и у вас нет права его перезаписать."
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:331 ../src/gtkgui_helpers.py:789
+#: ../src/filetransfers_window.py:340 ../src/gtkgui_helpers.py:822
 msgid "This file already exists"
 msgstr "Файл уже существует"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:331 ../src/gtkgui_helpers.py:789
+#: ../src/filetransfers_window.py:340 ../src/gtkgui_helpers.py:822
 msgid "What do you want to do?"
 msgstr "Что вы хотите сделать?"
 
 #. read-only bit is used to mark special folder under windows,
 #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:345 ../src/gtkgui_helpers.py:799
+#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:829
 #, python-format
 msgid "Directory \"%s\" is not writable"
 msgstr "Директория \"%s\" не доступна для записи"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:345 ../src/gtkgui_helpers.py:800
+#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:830
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "У вас нет права создавать файлы в этой директории."
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:355
+#: ../src/filetransfers_window.py:360
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Сохранить файл как..."
 
 #. Print remaining time in format 00:00:00
 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
 #. they are not translatable.
-#: ../src/filetransfers_window.py:435
+#: ../src/filetransfers_window.py:440
 #, python-format
 msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
 msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
@@ -7106,32 +7103,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
 #. This should make the string Kb/s,
 #. where 'Kb' part is taken from %s.
 #. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
-#: ../src/filetransfers_window.py:524
+#: ../src/filetransfers_window.py:529
 #, python-format
 msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
 msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:564 ../src/filetransfers_window.py:567
+#: ../src/filetransfers_window.py:569 ../src/filetransfers_window.py:572
 msgid "Invalid File"
 msgstr "Неверный файл"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:564
+#: ../src/filetransfers_window.py:569
 msgid "File: "
 msgstr "Файл: "
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:568
+#: ../src/filetransfers_window.py:573
 msgid "It is not possible to send empty files"
 msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:590 ../src/tooltips.py:646
+#: ../src/filetransfers_window.py:595 ../src/tooltips.py:656
 msgid "Name: "
 msgstr "Имя:  "
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:650
+#: ../src/filetransfers_window.py:597 ../src/tooltips.py:660
 msgid "Sender: "
 msgstr "Отправитель:"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:780
+#: ../src/filetransfers_window.py:785
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
@@ -7208,105 +7205,135 @@ msgstr ""
 "По-видимому, уже запущен другой экземпляр Gajim\n"
 "Запустить ещё один?"
 
-#: ../src/gajim.py:485
+#: ../src/gajim.py:467
+msgid "Passphrase Required"
+msgstr "Требуется парольная фраза"
+
+#: ../src/gajim.py:468
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
+msgstr "Введите парольную фразу GPG для учетной записи %s"
+
+#. ask again
+#: ../src/gajim.py:483
+msgid "Wrong Passphrase"
+msgstr "Неверная парольная фраза"
+
+#: ../src/gajim.py:484
+msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена."
+
+#: ../src/gajim.py:544
 msgid "Do you accept this request?"
 msgstr "Вы принимаете этот запрос?"
 
-#: ../src/gajim.py:487
+#: ../src/gajim.py:546
 #, python-format
 msgid "Do you accept this request on account %s?"
 msgstr "Вы принимаете запрос %s?"
 
-#: ../src/gajim.py:490
+#: ../src/gajim.py:549
 #, python-format
-msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
-msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s (id: %s)"
+msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
+msgstr "HTTP (%(method)s) Авторизация для %(url)s (id: %(id)s)"
 
-#: ../src/gajim.py:538 ../src/notify.py:475 ../src/osx/growler.py:17
+#: ../src/gajim.py:597 ../src/notify.py:475 ../src/osx/growler.py:17
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Соединение разорвалось"
 
+#: ../src/gajim.py:901 ../src/gajim.py:905
+#, python-format
+msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
+msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s"
+
 #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gajim.py:894 ../src/gajim.py:906
+#: ../src/gajim.py:915 ../src/gajim.py:928
 #, python-format
-msgid "error while sending %s ( %s )"
-msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )"
+msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
+msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/gajim.py:936
+#: ../src/gajim.py:959
 msgid "Authorization accepted"
 msgstr "Авторизация принята"
 
-#: ../src/gajim.py:937
+#: ../src/gajim.py:960
 #, python-format
 msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
 msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус."
 
-#: ../src/gajim.py:956
+#: ../src/gajim.py:979
 #, python-format
 msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
 msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами"
 
-#: ../src/gajim.py:957
+#: ../src/gajim.py:980
 msgid ""
 "You will always see him or her as offline.\n"
 "Do you want to remove him or her from your contact list?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim.py:998
+#: ../src/gajim.py:1021
 #, python-format
 msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
 msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена"
 
-#: ../src/gajim.py:1177 ../src/groupchat_control.py:1065
+#: ../src/gajim.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1065
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
+msgstr "%(nick)s теперь известен как %(new_nick)s"
+
+#: ../src/gajim.py:1215 ../src/groupchat_control.py:1215
+#: ../src/history_window.py:410 ../src/notify.py:229
 #, python-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s теперь известен как %s"
+msgid "%(nick)s is now %(status)s"
+msgstr "%(nick)s теперь %(status)s"
 
 #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
 #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1025
+#: ../src/gajim.py:1337 ../src/groupchat_control.py:1025
 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
 msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID"
 
-#: ../src/gajim.py:1317
+#: ../src/gajim.py:1340
 msgid "Room now shows unavailable member"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim.py:1319
+#: ../src/gajim.py:1342
 msgid "room now does not show unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim.py:1322
+#: ../src/gajim.py:1345
 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
 msgstr ""
 
 #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1325
+#: ../src/gajim.py:1348
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Запись логов конференции включена"
 
-#: ../src/gajim.py:1327
+#: ../src/gajim.py:1350
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Запись логов конференции выключена"
 
-#: ../src/gajim.py:1329
+#: ../src/gajim.py:1352
 msgid "Room is now non-anonymous"
 msgstr "Конференция не анонимна"
 
-#: ../src/gajim.py:1332
+#: ../src/gajim.py:1355
 msgid "Room is now semi-anonymous"
 msgstr "Конференция частично анонимна"
 
-#: ../src/gajim.py:1335
+#: ../src/gajim.py:1358
 msgid "Room is now fully-anonymous"
 msgstr "Конференция полностью анонимна"
 
-#: ../src/gajim.py:1367
+#: ../src/gajim.py:1390
 #, python-format
 msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
 msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль."
 
-#: ../src/gajim.py:1401
+#: ../src/gajim.py:1424
 msgid ""
 "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
 "it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7314,39 +7341,20 @@ msgstr ""
 "Gajim настроен на использование GPG агента,но GPG агент не запущен или он "
 "возвратил неверный пароль.\n"
 
-#: ../src/gajim.py:1403
+#: ../src/gajim.py:1426
 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа."
 
-#: ../src/gajim.py:1406
+#: ../src/gajim.py:1429
 msgid "Your passphrase is incorrect"
 msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
 
-#: ../src/gajim.py:1417
-msgid "Passphrase Required"
-msgstr "Требуется парольная фраза"
-
-#: ../src/gajim.py:1418
-#, python-format
-msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
-msgstr "Введите парольную фразу GPG для учетной записи %s"
-
-#. ask again
-#: ../src/gajim.py:1441
-msgid "Wrong Passphrase"
-msgstr "Неверная парольная фраза"
-
-#: ../src/gajim.py:1442
-msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена."
-
-#: ../src/gajim.py:1537
+#: ../src/gajim.py:1530
 #, python-format
 msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
 msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1539
+#: ../src/gajim.py:1532
 #, python-format
 msgid "You have %d new mail conversation"
 msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7354,7 +7362,7 @@ msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное письмо"
 msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма"
 msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных письма"
 
-#: ../src/gajim.py:1553
+#: ../src/gajim.py:1546
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7364,72 +7372,72 @@ msgid ""
 "%(snippet)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim.py:1624
+#: ../src/gajim.py:1617
 #, python-format
 msgid "%s wants to send you a file."
 msgstr "%s хочет отправить вам файл."
 
-#: ../src/gajim.py:1689
+#: ../src/gajim.py:1682
 #, python-format
 msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
 msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s."
 
 #. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1693
+#: ../src/gajim.py:1686
 #, python-format
 msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
 msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена."
 
-#: ../src/gajim.py:1706
+#: ../src/gajim.py:1699
 #, python-format
 msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
 msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s."
 
 #. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1710
+#: ../src/gajim.py:1703
 #, python-format
 msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
 msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена."
 
-#: ../src/gajim.py:1796
+#: ../src/gajim.py:1789
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to decrypt message from %s\n"
 "It may have been tampered with."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim.py:1803
+#: ../src/gajim.py:1796
 #, fuzzy
 msgid "Unable to decrypt message"
 msgstr "Ответить на это сообщение"
 
-#: ../src/gajim.py:1865
+#: ../src/gajim.py:1866
 msgid "Username Conflict"
 msgstr "Такое имя уже есть"
 
-#: ../src/gajim.py:1866
+#: ../src/gajim.py:1867
 msgid "Please type a new username for your local account"
 msgstr ""
 "Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи"
 
-#: ../src/gajim.py:1883
+#: ../src/gajim.py:1879
 msgid "Ping?"
-msgstr ""
+msgstr "Ping?"
 
 #: ../src/gajim.py:1892
 #, python-format
 msgid "Pong! (%s s.)"
-msgstr ""
+msgstr "Pong! (%s сек.)"
 
-#: ../src/gajim.py:1898
+#: ../src/gajim.py:1903
 msgid "Error."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка."
 
-#: ../src/gajim.py:1923
+#: ../src/gajim.py:1928
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Такое имя уже есть"
 
-#: ../src/gajim.py:1924
+#: ../src/gajim.py:1929
 msgid ""
 "You are already connected to this account with the same resource. Please "
 "type a new one"
@@ -7437,11 +7445,11 @@ msgstr ""
 "Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите "
 "другой ресурс"
 
-#: ../src/gajim.py:1977
+#: ../src/gajim.py:1982
 msgid "Error verifying SSL certificate"
 msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата"
 
-#: ../src/gajim.py:1978
+#: ../src/gajim.py:1983
 #, python-format
 msgid ""
 "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -7449,45 +7457,45 @@ msgid ""
 "Do you still want to connect to this server?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim.py:1983
+#: ../src/gajim.py:1988
 msgid "Ignore this error for this certificate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim.py:1998
+#: ../src/gajim.py:2003
 msgid "SSL certificate error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim.py:1999
+#: ../src/gajim.py:2004
 #, python-format
 msgid ""
 "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being "
 "hacked.\n"
-"Old fingerprint: %s\n"
-"New fingerprint: %s\n"
+"Old fingerprint: %(old)s\n"
+"New fingerprint: %(new)s\n"
 "\n"
 "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim.py:2021 ../src/gajim.py:2044
+#: ../src/gajim.py:2026 ../src/gajim.py:2056
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Небезопасное соединение"
 
-#: ../src/gajim.py:2022
+#: ../src/gajim.py:2027
 msgid ""
 "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
 "sure you want to do that?"
 msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение.Вы уверены?"
 
-#: ../src/gajim.py:2024 ../src/gajim.py:2047
+#: ../src/gajim.py:2029 ../src/gajim.py:2059
 msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim.py:2025 ../src/gajim.py:2048 ../src/groupchat_control.py:1690
-#: ../src/roster_window.py:3757
+#: ../src/gajim.py:2030 ../src/gajim.py:2060 ../src/groupchat_control.py:1692
+#: ../src/roster_window.py:3797
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Не _переспрашивать"
 
-#: ../src/gajim.py:2045
+#: ../src/gajim.py:2057
 msgid ""
 "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
 "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -7495,27 +7503,27 @@ msgstr ""
 "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение.Вы уверены? "
 "Установите PyOpenSSL чтоб предотвратить это."
 
-#: ../src/gajim.py:2062
+#: ../src/gajim.py:2074
 msgid "PEP node was not removed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim.py:2063
+#: ../src/gajim.py:2075
 #, python-format
-msgid "PEP node %s was not removed: %s"
+msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
 msgstr ""
 
 #. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2506 ../src/gajim.py:2527
+#: ../src/gajim.py:2525 ../src/gajim.py:2546
 msgid "Emoticons disabled"
 msgstr "Смайлики выключены"
 
-#: ../src/gajim.py:2507
+#: ../src/gajim.py:2526
 msgid ""
 "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
 "disabled."
 msgstr "Тема смайликов не найдена,они будут отключены."
 
-#: ../src/gajim.py:2528
+#: ../src/gajim.py:2547
 msgid ""
 "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
 "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -7524,38 +7532,38 @@ msgstr ""
 "Смайлики не могут быть загружены.Возможно Вам нужно обновить формат файла "
 "emoticons.py. Подробности на  http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
 
-#: ../src/gajim.py:2554 ../src/roster_window.py:3289
+#: ../src/gajim.py:2573 ../src/roster_window.py:3325
 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
 msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
 
 #. it is good to notify the user
 #. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:2821
+#: ../src/gajim.py:2854
 msgid "Could not save your settings and preferences"
 msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
 
-#: ../src/gajim.py:2918
+#: ../src/gajim.py:2951
 msgid "Bookmark already set"
 msgstr "Закладка уже установлена"
 
-#: ../src/gajim.py:2919
+#: ../src/gajim.py:2952
 #, python-format
 msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
 msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках."
 
-#: ../src/gajim.py:2932
+#: ../src/gajim.py:2965
 msgid "Bookmark has been added successfully"
 msgstr "Закладка успешно добавлена"
 
-#: ../src/gajim.py:2933
+#: ../src/gajim.py:2966
 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
 msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере."
 
-#: ../src/gajim.py:3120
+#: ../src/gajim.py:3153
 msgid "Network Manager support not available"
 msgstr "Network Manager не используется"
 
-#: ../src/gajim.py:3244
+#: ../src/gajim.py:3277
 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
 msgstr ""
 "Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)"
@@ -7595,7 +7603,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gajim-remote.py:175 ../src/gajim-remote.py:205
 #: ../src/gajim-remote.py:214 ../src/gajim-remote.py:221
 #: ../src/gajim-remote.py:228 ../src/gajim-remote.py:239
-#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:264
+#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:265
 msgid "account"
 msgstr "Учетные записи"
 
@@ -7841,35 +7849,64 @@ msgstr ""
 msgid "uri"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim-remote.py:259
+#: ../src/gajim-remote.py:254
+msgid "URI to handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:255
+#, fuzzy
+msgid "Account in which you want to handle it"
+msgstr "Выберите аккаунт для объединения"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:260
 msgid "Join a MUC room"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim-remote.py:261
+#: ../src/gajim-remote.py:262
 msgid "room"
 msgstr "комната"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Room JID"
+msgstr "Комната:"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:263
 msgid "nick"
 msgstr "Ник"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:263
+#, fuzzy
+msgid "Nickname to use"
+msgstr "Ник не обнаружен: %s"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:264
 msgid "password"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:268
+#: ../src/gajim-remote.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Password to enter the room"
+msgstr "Пароли не совпадают"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:265
+#, fuzzy
+msgid "Account from which you want to enter the room"
+msgstr "Выберите аккаунт для объединения"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:270
 msgid "Check if Gajim is running"
 msgstr "Проверьте что Gajim запущен"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:272 ../src/gajim-remote.py:282
+#: ../src/gajim-remote.py:274 ../src/gajim-remote.py:284
 msgid "Shows or hides the ipython window"
 msgstr "Скрывает или показывает окно ipython"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:306
+#: ../src/gajim-remote.py:308
 msgid "Missing argument \"contact_jid\""
 msgstr "Пропущен аргумент \"JID контакта\""
 
-#: ../src/gajim-remote.py:325
+#: ../src/gajim-remote.py:327
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is not in your roster.\n"
@@ -7878,33 +7915,31 @@ msgstr ""
 "'%s' не в вашем ростере\n"
 "Пожалуйста, укажите учетную запись для отправки сообщения."
 
-#: ../src/gajim-remote.py:328
+#: ../src/gajim-remote.py:330
 msgid "You have no active account"
 msgstr "У вас нет активной учетной записи"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:381
+#: ../src/gajim-remote.py:383
 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gajim-remote.py:410
+#: ../src/gajim-remote.py:412
 #, python-format
 msgid ""
-"Usage: %s %s %s \n"
-"\t %s"
+"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+"\t %(help)s"
 msgstr ""
-"Использование: %s %s %s \n"
-"\t %s"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:413
+#: ../src/gajim-remote.py:416
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Аргументы:"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:417
+#: ../src/gajim-remote.py:420
 #, python-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s не найден"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:421
+#: ../src/gajim-remote.py:424
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [arguments]\n"
@@ -7913,25 +7948,25 @@ msgstr ""
 "Использование: %s команда [аргумента]\n"
 "Команда одна из:\n"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:494
+#: ../src/gajim-remote.py:497
 #, python-format
 msgid ""
 "Too many arguments. \n"
-"Type \"%s help %s\" for more info"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
 msgstr ""
 "Много аргументов. \n"
-"Наберите \"%s  help %s\" для справки"
+"Наберите \"%(basename)s help %(command)s\" для справки"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:498
+#: ../src/gajim-remote.py:502
 #, python-format
 msgid ""
-"Argument \"%s\" is not specified. \n"
-"Type \"%s help %s\" for more info"
+"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
+"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
 msgstr ""
-"Аргумент \"%s\" не задан. \n"
-"Наберите \"%s\" help \"%s\" для справки"
+"Аргумент \"%(arg)s\" не задан. \n"
+"Наберите \"%(basename)s help %(command)s\" для справки"
 
-#: ../src/gajim-remote.py:516
+#: ../src/gajim-remote.py:521
 msgid "Wrong uri"
 msgstr "Неверный хост"
 
@@ -7967,8 +8002,8 @@ msgstr "Не удалось отправить личное сообщение"
 #. in second %s code replaces with nickname
 #: ../src/groupchat_control.py:148
 #, python-format
-msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
-msgstr "Вы больше не находитесь в комнате \"%s\" или \"%s\" вышел."
+msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
+msgstr "Вы больше не находитесь в комнате \"%(room)s\" или \"%(nick)s\" вышел."
 
 #: ../src/groupchat_control.py:384
 msgid "Insert Nickname"
@@ -8033,56 +8068,56 @@ msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Вы теперь известны как %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1099 ../src/groupchat_control.py:1103
-#: ../src/groupchat_control.py:1108
+#: ../src/groupchat_control.py:1100 ../src/groupchat_control.py:1104
+#: ../src/groupchat_control.py:1109
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
 msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты (%(reason)s)"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1100
+#: ../src/groupchat_control.py:1101
 msgid "affiliation changed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1105
+#: ../src/groupchat_control.py:1106
 msgid "room configuration changed to members-only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1110
+#: ../src/groupchat_control.py:1111
 msgid "system shutdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1207
+#: ../src/groupchat_control.py:1208
 #, python-format
 msgid "%s has left"
 msgstr "%s ушел"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1212
+#: ../src/groupchat_control.py:1213
 #, python-format
 msgid "%s has joined the group chat"
 msgstr "%s зашёл в комнату"
 
 #. Invalid Nickname
 #. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1597
+#: ../src/groupchat_control.py:1327 ../src/groupchat_control.py:1599
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Неверное имя пользователя"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1349 ../src/groupchat_control.py:1367
-#: ../src/groupchat_control.py:1451 ../src/groupchat_control.py:1468
+#: ../src/groupchat_control.py:1351 ../src/groupchat_control.py:1369
+#: ../src/groupchat_control.py:1453 ../src/groupchat_control.py:1470
 #, python-format
 msgid "Nickname not found: %s"
 msgstr "Ник не обнаружен: %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1383
+#: ../src/groupchat_control.py:1385
 msgid "This group chat has no subject"
 msgstr "У этой комнаты нет темы"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1394
+#: ../src/groupchat_control.py:1396
 #, python-format
 msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
 msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1524
+#: ../src/groupchat_control.py:1526
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -8095,7 +8130,7 @@ msgstr ""
 "данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ "
 "поддерживает пробелы в никах."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1531
+#: ../src/groupchat_control.py:1533
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
@@ -8103,7 +8138,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1537
+#: ../src/groupchat_control.py:1539
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -8112,7 +8147,7 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, приводя "
 "причину, если она указана."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1543
+#: ../src/groupchat_control.py:1545
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -8121,7 +8156,7 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, с "
 "возможным указанием причины."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1547
+#: ../src/groupchat_control.py:1549
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -8130,7 +8165,7 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к "
 "комната@сервер, с возможным указанием ника."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1551
+#: ../src/groupchat_control.py:1553
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -8140,7 +8175,7 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из "
 "комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1560
+#: ../src/groupchat_control.py:1562
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -8149,23 +8184,23 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и "
 "отсылает сообщение посетителю с указанным ником."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1565
+#: ../src/groupchat_control.py:1567
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
 msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1569
+#: ../src/groupchat_control.py:1571
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
 msgstr "Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1573
+#: ../src/groupchat_control.py:1575
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
 msgstr ""
 "Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1576
+#: ../src/groupchat_control.py:1578
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -8173,40 +8208,40 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд "
 "в нем."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1684
+#: ../src/groupchat_control.py:1686
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
 msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1686
+#: ../src/groupchat_control.py:1688
 msgid ""
 "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
 msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1722
+#: ../src/groupchat_control.py:1724
 msgid "Changing Subject"
 msgstr "Изменяет тему"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1723
+#: ../src/groupchat_control.py:1725
 msgid "Please specify the new subject:"
 msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1734
+#: ../src/groupchat_control.py:1736
 msgid "Changing Nickname"
 msgstr "Изменяет ник"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1735
+#: ../src/groupchat_control.py:1737
 msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
 msgstr "Пожалуйста, введите новый ник, который вы хотите использовать:"
 
 # смотря где вылазит меседж - нужно присмотреться
 #. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1750
+#: ../src/groupchat_control.py:1752
 #, python-format
 msgid "Destroying %s"
 msgstr "Удаление %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1751
+#: ../src/groupchat_control.py:1753
 msgid ""
 "You are going to definitively destroy this room.\n"
 "You may specify a reason below:"
@@ -8214,22 +8249,22 @@ msgstr ""
 "Вы хотите уничтожить комнату.\n"
 "Вы можете указать причину:"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1753
+#: ../src/groupchat_control.py:1755
 msgid "You may also enter an alternate venue:"
 msgstr "Альтернативная причина:"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1939
+#: ../src/groupchat_control.py:1941
 #, python-format
 msgid "Kicking %s"
 msgstr "Кикнуть %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1940 ../src/groupchat_control.py:2240
+#: ../src/groupchat_control.py:1942 ../src/groupchat_control.py:2242
 msgid "You may specify a reason below:"
 msgstr "Вы можете указать причину ниже:"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2239
+#: ../src/groupchat_control.py:2241
 #, python-format
 msgid "Banning %s"
 msgstr "Забанить %s"
@@ -8246,11 +8281,11 @@ msgstr ""
 "Возможно это не так страшно, но все равно стоит сообщить об этом "
 "разработчикам."
 
-#: ../src/gtkexcepthook.py:53
+#: ../src/gtkexcepthook.py:54
 msgid "_Report Bug"
 msgstr "_Сообщить об ошибке"
 
-#: ../src/gtkexcepthook.py:76
+#: ../src/gtkexcepthook.py:77
 msgid "Details"
 msgstr "Детали"
 
@@ -8289,18 +8324,18 @@ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
 msgstr ""
 "Всегда проверять при запуске является ли Gajim основным jabber-клиентом"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:828
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:799
 msgid "Extension not supported"
 msgstr "Расширение не поддерживается"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:829
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:800
 #, python-format
 msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
 msgstr ""
 "Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s. Сохранить как %"
 "(new_filename)s?"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:838
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:839
 msgid "Save Image as..."
 msgstr "Сохранить изображение как..."
 
@@ -8330,14 +8365,14 @@ msgstr "Ник"
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: ../src/history_manager.py:210
+#: ../src/history_manager.py:218
 msgid ""
 "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
 "RUNNING)"
 msgstr ""
 "Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)"
 
-#: ../src/history_manager.py:212
+#: ../src/history_manager.py:220
 msgid ""
 "Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
 "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -8351,27 +8386,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если вы нажали ДА, пожалуйста подождите..."
 
-#: ../src/history_manager.py:424
+#: ../src/history_manager.py:431
 msgid "Exporting History Logs..."
 msgstr "Экспортирую историю..."
 
-#: ../src/history_manager.py:499
+#: ../src/history_manager.py:506
 #, python-format
 msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
 msgstr "%(who)s в %(time)s сказал: %(message)s\n"
 
-#: ../src/history_manager.py:536
+#: ../src/history_manager.py:543
 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
 msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
 msgstr[0] "Вы точно хотите удалить логи выделенного контакта?"
 msgstr[1] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?"
 msgstr[2] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?"
 
-#: ../src/history_manager.py:540 ../src/history_manager.py:575
+#: ../src/history_manager.py:547 ../src/history_manager.py:582
 msgid "This is an irreversible operation."
 msgstr "Это необратимая операция"
 
-#: ../src/history_manager.py:572
+#: ../src/history_manager.py:579
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
 msgstr[0] "Вы точно хотите удалить выделенное сообщение?"
@@ -8388,11 +8423,6 @@ msgstr "История %s"
 msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
 msgstr "%(nick)s теперь %(status)s: %(status_msg)s"
 
-#: ../src/history_window.py:410 ../src/notify.py:229
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s"
-msgstr "%(nick)s теперь %(status)s"
-
 #: ../src/history_window.py:416
 #, python-format
 msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
@@ -8427,11 +8457,6 @@ msgstr "Личные беседы"
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: ../src/message_window.py:408
-#, python-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
 #: ../src/negotiation.py:13
 msgid "- messages will be logged"
 msgstr "- сообщения будут записаны в лог"
@@ -8489,18 +8514,18 @@ msgstr "Общие"
 msgid "Retrieving profile..."
 msgstr "Получаю данные..."
 
-#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2770
+#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2794
 msgid "File is empty"
 msgstr "Пустой файл"
 
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2773
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2797
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Файл не существует"
 
 #. keep identation
 #. unknown format
 #: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140
-#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/roster_window.py:2786
+#: ../src/roster_window.py:2799 ../src/roster_window.py:2810
 msgid "Could not load image"
 msgstr "Не могу загрузить изображение"
 
@@ -8531,38 +8556,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже."
 
-#: ../src/roster_window.py:292 ../src/roster_window.py:965
+#: ../src/roster_window.py:282 ../src/roster_window.py:947
 msgid "Merged accounts"
 msgstr "Объединенные учетные записи"
 
-#: ../src/roster_window.py:1844
+#: ../src/roster_window.py:1841
 msgid "Authorization has been sent"
 msgstr "Была отправлена авторизация"
 
-#: ../src/roster_window.py:1845
+#: ../src/roster_window.py:1842
 #, python-format
 msgid "Now \"%s\" will know your status."
 msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе."
 
-#: ../src/roster_window.py:1865
+#: ../src/roster_window.py:1862
 msgid "Subscription request has been sent"
 msgstr "Был отправлен запрос на подписку "
 
-#: ../src/roster_window.py:1866
+#: ../src/roster_window.py:1863
 #, python-format
 msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
 msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус"
 
-#: ../src/roster_window.py:1878
+#: ../src/roster_window.py:1875
 msgid "Authorization has been removed"
 msgstr "Авторизация была удалена"
 
-#: ../src/roster_window.py:1879
+#: ../src/roster_window.py:1876
 #, python-format
 msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
 msgstr "Теперь \"%s\" всегда будет видеть вас в оффлайне."
 
-#: ../src/roster_window.py:1906
+#: ../src/roster_window.py:1901
 msgid ""
 "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started "
 "(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)"
@@ -8570,15 +8595,15 @@ msgstr ""
 "Gnome Keyring установлен, но некорректно запущен\t\t\t\t\t\t\t\t(возможно "
 "неверно установлена переменная среды)"
 
-#: ../src/roster_window.py:1927
+#: ../src/roster_window.py:1911 ../src/roster_window.py:1931
 msgid "GPG is not usable"
 msgstr "GPG использовать невозможно"
 
-#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:3211
+#: ../src/roster_window.py:2087 ../src/roster_window.py:3268
 msgid "You are participating in one or more group chats"
 msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах"
 
-#: ../src/roster_window.py:2078 ../src/roster_window.py:3212
+#: ../src/roster_window.py:2088 ../src/roster_window.py:3269
 msgid ""
 "Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
 "group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -8586,15 +8611,15 @@ msgstr ""
 "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно "
 "хотите стать невидимым?"
 
-#: ../src/roster_window.py:2104
+#: ../src/roster_window.py:2114
 msgid "desync'ed"
 msgstr "не синхронизировано"
 
-#: ../src/roster_window.py:2227 ../src/roster_window.py:2467
+#: ../src/roster_window.py:2248 ../src/roster_window.py:2485
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения"
 
-#: ../src/roster_window.py:2228
+#: ../src/roster_window.py:2249
 msgid ""
 "Messages will only be available for reading them later if you have history "
 "enabled and contact is in your roster."
@@ -8602,16 +8627,16 @@ msgstr ""
 "Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция "
 "истории."
 
-#: ../src/roster_window.py:2468
+#: ../src/roster_window.py:2486
 msgid "You must read them before removing this transport."
 msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта."
 
-#: ../src/roster_window.py:2471
+#: ../src/roster_window.py:2489
 #, python-format
 msgid "Transport \"%s\" will be removed"
 msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален"
 
-#: ../src/roster_window.py:2472
+#: ../src/roster_window.py:2490
 msgid ""
 "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
 "this transport."
@@ -8619,11 +8644,11 @@ msgstr ""
 "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам "
 "через этот транспорт."
 
-#: ../src/roster_window.py:2475
+#: ../src/roster_window.py:2493
 msgid "Transports will be removed"
 msgstr "Транспорты будут удалены"
 
-#: ../src/roster_window.py:2480
+#: ../src/roster_window.py:2498
 #, python-format
 msgid ""
 "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -8633,51 +8658,51 @@ msgstr ""
 "транспорты:%s."
 
 #. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2652
+#: ../src/roster_window.py:2677
 msgid "Rename Contact"
 msgstr "Переименовать контакт"
 
-#: ../src/roster_window.py:2653
+#: ../src/roster_window.py:2678
 #, python-format
 msgid "Enter a new nickname for contact %s"
 msgstr "Введите новый ник для контакта %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:2660
+#: ../src/roster_window.py:2685
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Переименовать группу"
 
-#: ../src/roster_window.py:2661
+#: ../src/roster_window.py:2686
 #, python-format
 msgid "Enter a new name for group %s"
 msgstr "Введите новое название для группы %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:2709
+#: ../src/roster_window.py:2734
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить группу"
 
-#: ../src/roster_window.py:2710
+#: ../src/roster_window.py:2735
 #, python-format
 msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
 msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?"
 
-#: ../src/roster_window.py:2711
+#: ../src/roster_window.py:2736
 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
 msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе"
 
-#: ../src/roster_window.py:2735
+#: ../src/roster_window.py:2759
 msgid "Assign OpenPGP Key"
 msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
 
-#: ../src/roster_window.py:2736
+#: ../src/roster_window.py:2760
 msgid "Select a key to apply to the contact"
 msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту"
 
-#: ../src/roster_window.py:3109
+#: ../src/roster_window.py:3133
 #, python-format
 msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
 msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера"
 
-#: ../src/roster_window.py:3113
+#: ../src/roster_window.py:3137
 msgid ""
 "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
 "her always seeing you as offline."
@@ -8685,7 +8710,7 @@ msgstr ""
 "Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше "
 "не сможет видеть ваш статус."
 
-#: ../src/roster_window.py:3118
+#: ../src/roster_window.py:3142
 msgid ""
 "By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
 "in him or her always seeing you as offline."
@@ -8693,16 +8718,16 @@ msgstr ""
 "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть "
 "его или её всегда в оффлайне."
 
-#: ../src/roster_window.py:3121
+#: ../src/roster_window.py:3145
 msgid "I want this contact to know my status after removal"
 msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления"
 
 #. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3125
+#: ../src/roster_window.py:3149
 msgid "Contacts will be removed from your roster"
 msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера"
 
-#: ../src/roster_window.py:3129
+#: ../src/roster_window.py:3153
 #, python-format
 msgid ""
 "By removing these contacts:%s\n"
@@ -8712,20 +8737,20 @@ msgstr ""
 "Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в "
 "оффлайне."
 
-#: ../src/roster_window.py:3167
+#: ../src/roster_window.py:3192
 msgid "No account available"
 msgstr "Нет доступной учетной записи"
 
-#: ../src/roster_window.py:3168
+#: ../src/roster_window.py:3193
 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
 msgstr ""
 "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись."
 
-#: ../src/roster_window.py:3672
+#: ../src/roster_window.py:3711
 msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
 msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты"
 
-#: ../src/roster_window.py:3674
+#: ../src/roster_window.py:3713
 msgid ""
 "Your server does not support storing metacontacts information. So those "
 "information will not be saved on next reconnection."
@@ -8733,12 +8758,12 @@ msgstr ""
 "Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при "
 "следующем подключении."
 
-#: ../src/roster_window.py:3751
+#: ../src/roster_window.py:3791
 msgid ""
 "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?"
 
-#: ../src/roster_window.py:3753
+#: ../src/roster_window.py:3793
 msgid ""
 "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
 "is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -8748,11 +8773,11 @@ msgstr ""
 "Обычно это используется когда один и тот же человек имеет несколько "
 "аккаунтов в Jabber или на транспортах."
 
-#: ../src/roster_window.py:3866
+#: ../src/roster_window.py:3906
 msgid "Invalid file URI:"
 msgstr "Неверный файл:"
 
-#: ../src/roster_window.py:3877
+#: ../src/roster_window.py:3917
 #, python-format
 msgid "Do you want to send this file to %s:"
 msgid_plural "Do you want to send those files to %s:"
@@ -8765,123 +8790,123 @@ msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:"
 #. for chat_with
 #. for single message
 #. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4496 ../src/roster_window.py:4567
-#: ../src/roster_window.py:4576 ../src/systray.py:211 ../src/systray.py:216
-#: ../src/systray.py:222
+#: ../src/roster_window.py:4589 ../src/roster_window.py:4660
+#: ../src/roster_window.py:4669 ../src/systray.py:215 ../src/systray.py:220
+#: ../src/systray.py:226
 #, python-format
 msgid "using account %s"
 msgstr "используя учетную запись %s"
 
 #. add
-#: ../src/roster_window.py:4583
+#: ../src/roster_window.py:4676
 #, python-format
 msgid "to %s account"
 msgstr "для учетной записи %s"
 
 #. disco
-#: ../src/roster_window.py:4588
+#: ../src/roster_window.py:4681
 #, python-format
 msgid "using %s account"
 msgstr "учетной записи %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4628
+#: ../src/roster_window.py:4721
 msgid "_Manage Bookmarks..."
 msgstr "Управление _закладками..."
 
 #. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4647
+#: ../src/roster_window.py:4740
 #, python-format
 msgid "of account %s"
 msgstr "для учетной записи %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4687
+#: ../src/roster_window.py:4780
 #, python-format
 msgid "for account %s"
 msgstr "для учетной записи %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4749 ../src/roster_window.py:4865
+#: ../src/roster_window.py:4842 ../src/roster_window.py:4951
 msgid "_Change Status Message"
 msgstr "_Изменить сообщение о статусе"
 
-#: ../src/roster_window.py:4780
+#: ../src/roster_window.py:4869
 msgid "Publish Tune"
 msgstr "Музыка"
 
-#: ../src/roster_window.py:4785
+#: ../src/roster_window.py:4876
 msgid "Mood"
 msgstr "Настроение"
 
-#: ../src/roster_window.py:4790
+#: ../src/roster_window.py:4880
 msgid "Activity"
 msgstr "Активность"
 
-#: ../src/roster_window.py:4796
+#: ../src/roster_window.py:4885
 msgid "Configure Services..."
 msgstr "Настроить Сервисы..."
 
-#: ../src/roster_window.py:4953
+#: ../src/roster_window.py:5039
 msgid "_Maximize All"
 msgstr "_Развернуть все"
 
 #. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:4961 ../src/roster_window.py:5465
+#: ../src/roster_window.py:5047 ../src/roster_window.py:5551
 msgid "Send Group M_essage"
 msgstr "_Отправить сообщение группе"
 
-#: ../src/roster_window.py:4969
+#: ../src/roster_window.py:5055
 msgid "To all users"
 msgstr "Всем пользователям"
 
-#: ../src/roster_window.py:4973
+#: ../src/roster_window.py:5059
 msgid "To all online users"
 msgstr "Всем, кто подключён"
 
-#: ../src/roster_window.py:5367
+#: ../src/roster_window.py:5453
 msgid "I would like to add you to my roster"
 msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас к себе в ростер?"
 
 #. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5485
+#: ../src/roster_window.py:5571
 msgid "_Manage Contacts"
 msgstr "_Управление контактами"
 
 #. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5546
+#: ../src/roster_window.py:5632
 msgid "Send Single Message"
 msgstr "Отправить одиночное сообщение"
 
 #. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5602
+#: ../src/roster_window.py:5688
 msgid "_Manage Transport"
 msgstr "_Управление транспортом"
 
 #. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5610
+#: ../src/roster_window.py:5696
 msgid "_Modify Transport"
 msgstr "_Изменить транспорт"
 
-#: ../src/roster_window.py:5685
+#: ../src/roster_window.py:5771
 msgid "_Maximize"
 msgstr "Развернут_ь"
 
-#: ../src/roster_window.py:5692
+#: ../src/roster_window.py:5778
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Выйти"
 
-#: ../src/roster_window.py:5772
+#: ../src/roster_window.py:5858
 msgid "_New Group Chat"
 msgstr "В _новую комнату"
 
 #. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5875
+#: ../src/roster_window.py:5961
 msgid "History Manager"
 msgstr "Менеджер истории"
 
-#: ../src/roster_window.py:5884
+#: ../src/roster_window.py:5970
 msgid "_Join New Group Chat"
 msgstr "_Войти в новую комнату"
 
-#: ../src/roster_window.py:6094
+#: ../src/roster_window.py:6180
 msgid "Change Status Message..."
 msgstr "Изменить сообщение о статусе..."
 
@@ -8899,7 +8924,6 @@ msgid "No result"
 msgstr ""
 
 #: ../src/session.py:99
-#, fuzzy
 msgid "Disk WriteError"
 msgstr "Ошибка записи на диск"
 
@@ -8932,129 +8956,129 @@ msgid ""
 "Continue with the session?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/systray.py:168
+#: ../src/systray.py:172
 msgid "_Change Status Message..."
 msgstr "_Изменить сообщение о статусе..."
 
-#: ../src/systray.py:253
+#: ../src/systray.py:257
 msgid "Hide this menu"
 msgstr "Скрыть это меню"
 
-#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:512
+#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:515
 msgid "Jabber ID: "
 msgstr "Jabber ID: "
 
-#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:516
+#: ../src/tooltips.py:323 ../src/tooltips.py:519
 msgid "Resource: "
 msgstr "Ресурс: "
 
-#: ../src/tooltips.py:325
+#: ../src/tooltips.py:328
 #, python-format
 msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
 msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s этой комнаты"
 
-#: ../src/tooltips.py:422
+#: ../src/tooltips.py:425
 msgid " [blocked]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tooltips.py:426
+#: ../src/tooltips.py:429
 msgid " [minimized]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tooltips.py:441 ../src/tooltips.py:693
+#: ../src/tooltips.py:444 ../src/tooltips.py:703
 msgid "Status: "
 msgstr "Статус: "
 
-#: ../src/tooltips.py:472
+#: ../src/tooltips.py:475
 #, python-format
 msgid "Last status: %s"
 msgstr "Последний статус: %s"
 
-#: ../src/tooltips.py:474
+#: ../src/tooltips.py:477
 #, python-format
 msgid " since %s"
 msgstr " с %s"
 
-#: ../src/tooltips.py:492
+#: ../src/tooltips.py:495
 msgid "Connected"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../src/tooltips.py:494
+#: ../src/tooltips.py:497
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Контакт отключился"
 
 #. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:523
+#: ../src/tooltips.py:526
 msgid "Subscription: "
 msgstr "Подписка: "
 
-#: ../src/tooltips.py:533
+#: ../src/tooltips.py:536
 msgid "OpenPGP: "
 msgstr "OpenPGP: "
 
-#: ../src/tooltips.py:577
+#: ../src/tooltips.py:582
 msgid "Mood:"
 msgstr "Настроение:"
 
-#: ../src/tooltips.py:590
+#: ../src/tooltips.py:597
 msgid "Activity:"
 msgstr "Активность:"
 
-#: ../src/tooltips.py:623
+#: ../src/tooltips.py:633
 msgid "Tune:"
 msgstr "Слушаю:"
 
-#: ../src/tooltips.py:624
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/tooltips.py:634
+#, python-format
 msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
-msgstr "%(artist)s \"%(title)s\""
+msgstr "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
 
-#: ../src/tooltips.py:649
+#: ../src/tooltips.py:659
 msgid "Download"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: ../src/tooltips.py:655
+#: ../src/tooltips.py:665
 msgid "Upload"
 msgstr "Upload"
 
-#: ../src/tooltips.py:662
+#: ../src/tooltips.py:672
 msgid "Type: "
 msgstr "Тип: "
 
-#: ../src/tooltips.py:668
+#: ../src/tooltips.py:678
 msgid "Transferred: "
 msgstr "Передано: "
 
-#: ../src/tooltips.py:671 ../src/tooltips.py:692
+#: ../src/tooltips.py:681 ../src/tooltips.py:702
 msgid "Not started"
 msgstr "Не начато"
 
-#: ../src/tooltips.py:675
+#: ../src/tooltips.py:685
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлено"
 
-#: ../src/tooltips.py:677 ../src/tooltips.py:680
+#: ../src/tooltips.py:687 ../src/tooltips.py:690
 msgid "Completed"
 msgstr "Завершено"
 
-#: ../src/tooltips.py:684
+#: ../src/tooltips.py:694
 msgid "?transfer status:Paused"
 msgstr "Приостановлено"
 
 #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:688
+#: ../src/tooltips.py:698
 msgid "Stalled"
 msgstr "Ожидание"
 
-#: ../src/tooltips.py:690
+#: ../src/tooltips.py:700
 msgid "Transferring"
 msgstr "Передается"
 
-#: ../src/tooltips.py:726
+#: ../src/tooltips.py:736
 msgid "This service has not yet responded with detailed information"
 msgstr "Этот сервис еще не сообщил информацию о себе"
 
-#: ../src/tooltips.py:729
+#: ../src/tooltips.py:739
 msgid ""
 "This service could not respond with detailed information.\n"
 "It is most likely legacy or broken"
@@ -9076,9 +9100,8 @@ msgid "since %s"
 msgstr "с %s"
 
 #: ../src/vcard.py:303
-#, fuzzy
 msgid "<b>Affiliation:</b>"
-msgstr "<b>Приложения</b>"
+msgstr "<b>Членство:</b>"
 
 #: ../src/vcard.py:311
 msgid ""
@@ -9119,6 +9142,98 @@ msgstr ""
 msgid " resource with priority "
 msgstr " ресурс с приоритетом "
 
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Другое"
+
+#~ msgid "<b>Doing Chores</b>"
+#~ msgstr "<b>Работа по хозяйству</b>"
+
+#~ msgid "<b>Drinking</b>"
+#~ msgstr "<b>Пью</b>"
+
+#~ msgid "<b>Eating</b>"
+#~ msgstr "<b>Ем</b>"
+
+# упражняюсь?
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Exercising</b>"
+#~ msgstr "<b>Упражняюсь</b>"
+
+#~ msgid "<b>Grooming</b>"
+#~ msgstr "<b>Уход за собой</b>"
+
+#~ msgid "<b>Having an Appointment</b>"
+#~ msgstr "<b>Встреча</b>"
+
+#~ msgid "<b>Inactive</b>"
+#~ msgstr "<b>Неактивен</b>"
+
+#~ msgid "<b>Relaxing</b>"
+#~ msgstr "<b>Отдыхаю</b>"
+
+#~ msgid "<b>Talking</b>"
+#~ msgstr "<b>Разговариваю</b>"
+
+#~ msgid "<b>Traveling</b>"
+#~ msgstr "<b>Путешествую</b>"
+
+#~ msgid "<b>Working</b>"
+#~ msgstr "<b>Работаю</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
+#~ "third person. (e.g. /%s explodes.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: /% <действие>, совершает действие в текущей комнате. "
+#~ "Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is now %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s %s %s \n"
+#~ "\t %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: %s %s %s \n"
+#~ "\t %s"
+
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "mood"
+#~ msgstr "настроение"
+
+#~ msgid "cold"
+#~ msgstr "неприветливый"
+
+#~ msgid "hot"
+#~ msgstr "страстный"
+
+#~ msgid "moody"
+#~ msgstr "капризный"
+
+#~ msgid "sick"
+#~ msgstr "больной"
+
+#~ msgid "working"
+#~ msgstr "работаю"
+
+#~ msgid "eating"
+#~ msgstr "кушаю"
+
+#~ msgid "inactive"
+#~ msgstr "неактивен"
+
+#~ msgid "walking"
+#~ msgstr "гуляю"
+
+#~ msgid "sleeping"
+#~ msgstr "Сплю"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "другое"
+
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "Принять"
 
@@ -9144,14 +9259,6 @@ msgstr " ресурс с приоритетом "
 #~ "Когда устанавливается зашифрованная сессия, дожен ли Gajim предпочитать "
 #~ "использовать открытый ключ для идентификации?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
-#~ "invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "один из: отключен, в сети, чат, отошел, недоступен, не беспокоить, "
-#~ "невидимка"
-
 #~ msgid "Click to see past conversations with this contact"
 #~ msgstr "Щелкните для просмотра последних бесед с этим человеком"
 
-- 
GitLab