Commit a17d235a authored by Dicson's avatar Dicson

Update russian translation

parent a3e947c2
......@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-08 01:12+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 01:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-16 13:10+0300\n"
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Linux Support LLC\n"
"Language: ru\n"
......@@ -244,9 +244,8 @@ msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Synchronize contacts"
msgstr "Заблокированные контакты"
msgstr "Синхронизировать контакты"
#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
......@@ -634,7 +633,6 @@ msgstr ""
"вступили в силу"
#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "_Reset to default"
msgstr "_Сбросить до исходных"
......@@ -863,7 +861,6 @@ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
msgstr "Пригласить к беседе (Ctrl+G)"
#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "View contact information (Ctrl+I)"
msgstr "Показать информацию о контакте (Ctrl+I)"
......@@ -1427,9 +1424,8 @@ msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Сохранять историю переписки"
#: ../data/gui/history_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "_Show status changes"
msgstr "Состояние хранилища и изменения"
msgstr "Показывать изменения _статуса"
#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1
#, fuzzy
......@@ -3214,7 +3210,7 @@ msgstr "OpenPGP шифрование включено"
#: ../src/chat_control.py:1764
msgid "Formattings are not available when GPG is active"
msgstr ""
msgstr "Форматирование невозможно если включено GPG"
#: ../src/chat_control.py:1767
msgid "This contact does not support HTML"
......@@ -3509,7 +3505,7 @@ msgid "Show logged messages which mention given text"
msgstr ""
#: ../src/command_system/implementation/standard.py:99
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%s: Nothing found"
msgstr "%s: Ничего не найдено"
......@@ -5011,7 +5007,6 @@ msgid "marine"
msgstr "морской"
#: ../src/common/config.py:555
#, fuzzy
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
......@@ -8573,6 +8568,7 @@ msgid ""
"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/"
"opensource/)."
msgstr ""
"Требует pybonjour и bonjour SDK (http://developer.apple.com/opensource/)."
#: ../src/features_window.py:58
msgid "Command line"
......@@ -8748,13 +8744,12 @@ msgid "Requires python-farstream and gstreamer-plugins-bad."
msgstr "Требует python-farstream и gstreamer-plugins-bad."
#: ../src/features_window.py:106
#, fuzzy
msgid "UPnP-IGD"
msgstr "Требует python-gupnp-igd."
msgstr "UPnP-IGD"
#: ../src/features_window.py:107
msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer."
msgstr ""
msgstr "Возможность запроса порта для передачи файлов у роутера."
#: ../src/features_window.py:108
msgid "Requires python-gupnp-igd."
......@@ -8766,7 +8761,7 @@ msgstr "UPower"
#: ../src/features_window.py:111
msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine."
msgstr ""
msgstr "Возможность отключиться перед уходом машины в сон."
#: ../src/features_window.py:112
msgid "Requires upower and python-dbus."
......@@ -8841,6 +8836,8 @@ msgid ""
"received.\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
"Файл %(file)s был получен, но возможно с ошибками.\n"
"Хотите загрузить его еще раз?"
#: ../src/filetransfers_window.py:313
msgid "Choose File to Send..."
......@@ -9048,9 +9045,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245
#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:281
#: ../src/gajim-remote.py:292
#, fuzzy
msgid "?CLI:account"
msgstr "Учетная запись"
msgstr "?CLI:учетная запись"
#: ../src/gajim-remote.py:97
msgid "show only contacts of the given account"
......@@ -9066,9 +9062,8 @@ msgstr "Изменяет статус учетной записи или зап
#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
#: ../src/gajim-remote.py:110
#, fuzzy
msgid "?CLI:status"
msgstr "Сообщение о статусе %s"
msgstr "?CLI:статус"
#: ../src/gajim-remote.py:110
msgid ""
......@@ -9081,9 +9076,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134
#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:283
#, fuzzy
msgid "?CLI:message"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "?CLI:сообщение"
#: ../src/gajim-remote.py:111
msgid "status message"
......@@ -9103,9 +9097,8 @@ msgid "Changes the priority of account or accounts"
msgstr "Изменяет приоритет учетной записи или записей"
#: ../src/gajim-remote.py:120
#, fuzzy
msgid "?CLI:priority"
msgstr "Неизвестный приоритет %s"
msgstr "?CLI:приоритет"
#: ../src/gajim-remote.py:120
msgid "priority you want to give to the account"
......@@ -9353,27 +9346,24 @@ msgid "Join a MUC room"
msgstr "Присоединиться к комнате MUC"
#: ../src/gajim-remote.py:289
#, fuzzy
msgid "?CLI:room"
msgstr " в комнате %s"
msgstr "?CLI:комната"
#: ../src/gajim-remote.py:289
msgid "Room JID"
msgstr "JID комнаты"
#: ../src/gajim-remote.py:290
#, fuzzy
msgid "?CLI:nick"
msgstr "Произнесено имя"
msgstr "?CLI:ник"
#: ../src/gajim-remote.py:290
msgid "Nickname to use"
msgstr "Используемый ник"
#: ../src/gajim-remote.py:291
#, fuzzy
msgid "?CLI:password"
msgstr "Изменить пароль"
msgstr "?CLI:пароль"
#: ../src/gajim-remote.py:291
msgid "Password to enter the room"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment