From 76cfe43e9287f18cc3ec135b76b4b216aeda8c40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Fomin <fominde@gmail.com> Date: Wed, 15 May 2013 14:24:16 +0400 Subject: [PATCH] [Anna Martynova] Fix errors in russian translation. --- po/ru.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 157c39b7f3..31ede15aec 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "_Предупреждать перед иÑпользованием не #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection." -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет будет Ñпрашивать Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ отправкой Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· незащищенное Ñоединение." +msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет Ñпрашивать Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ отправкой Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· незащищенное Ñоединение." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Send _keep-alive packets" @@ -474,7 +474,7 @@ msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -"ЕÑли порт по умолчанию, который иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ уÑтраивает, вы можете выбрать другой.\n" +"ЕÑли порт по умолчанию, который иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих Ñообщений Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ уÑтраивает, вы можете выбрать другой.\n" "Также, возможно, придетÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ некоторые наÑтройки брандмауÑра." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 #: ../src/common/helpers.py:1363 msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Ð’Ñ‹ не возражаете, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ð² контакт лиÑÑ‚?" +msgstr "Ð’Ñ‹ не возражаете, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ð² контакт-лиÑÑ‚?" #. displaying the window #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "_Отправить Ñообщение Ñервера..." #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -msgstr "ОтправлÑет Ñообщение пользователÑм подÑоединенным к Ñерверу в данный момент" +msgstr "ОтправлÑет Ñообщение пользователÑм, подÑоединенным к Ñерверу в данный момент" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Sets Message of the Day" @@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr "Ð’ÑÑ‘ в одном окне" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 msgid "Detached roster with chat grouped by account" -msgstr "Окно контактов и окна Ñ Ð±ÐµÑедами Ñгруппированными по учетным запиÑÑм" +msgstr "Окно контактов и окна Ñ Ð±ÐµÑедами, Ñгруппированными по учетным запиÑÑм" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16 msgid "Detached roster with chat grouped by type" -msgstr "Окно контактов и окна Ñ Ð±ÐµÑедами Ñгруппированными по типу" +msgstr "Окно контактов и окна Ñ Ð±ÐµÑедами, Ñгруппированными по типу" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 msgid "Last state" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "<b>ÐаÑтройки окна чата</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 msgid "When new event is received:" -msgstr "Когда получено новое Ñообытие:" +msgstr "Когда получено новое Ñобытие:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 msgid "Notify me about contacts that sign _in" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "<b>ÐаÑтройки GMail</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 msgid "Show notification area icon:" -msgstr "Отображать значек в облаÑти уведомлений:" +msgstr "Отображать значок в облаÑти уведомлений:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 msgid "<b>Visual Notifications</b>" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "УведомлениÑ" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." -msgstr "Gajim может отÑылать и получать метаданные отноÑÑщиеÑÑ Ðº беÑеде Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼. ЗдеÑÑŒ вы можете указать, какие ÑоÑтоÑние чата вы хотели бы видеть в окне чата." +msgstr "Gajim может отÑылать и получать метаданные, отноÑÑщиеÑÑ Ðº беÑеде Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼. ЗдеÑÑŒ вы можете указать, какие ÑоÑтоÑние чата вы хотели бы видеть в окне чата." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 msgid "_Display chat state notifications:" @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "ЧаÑто задаваемые вопроÑÑ‹ (онлайн)" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:25 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Сочитание клавиш" +msgstr "Сочетание клавиш" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:26 msgid "Fea_tures" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Jabber IM Client" -msgstr "Jabber клиент Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… Ñообщений" +msgstr "Jabber-клиент Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… Ñообщений" #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 msgid "A GTK+ Jabber client" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr " и ÐЕ БУДЕТ Ñохранена иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñообщений #: ../src/chat_control.py:2401 msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details." -msgstr "ЛичноÑÑ‚ÑŒ удаленного контакта не подтверждена. Ðажмите на кнопке Ñо щитом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ñтей." +msgstr "ЛичноÑÑ‚ÑŒ удаленного контакта не подтверждена. Ðажмите на кнопку Ñо щитом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ñтей." #: ../src/chat_control.py:2403 msgid "E2E encryption disabled" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgid "" msgstr "" "УправлÑет окном, где помещаютÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ ÑообщениÑ.\n" "«always» — Ð’Ñе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² одно окно.\n" -"«always_with_roster» — Как «always» но ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² одном окне Ñ Ñ€Ð¾Ñтером.\n" +"«always_with_roster» — Как «always», но ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² одном окне Ñ Ñ€Ð¾Ñтером.\n" "«never» — Ð’Ñе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ в Ñвои отдельные окна.\n" "«peracct» — Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ учетной запиÑи отÑылаютÑÑ Ð² Ñвои окна.\n" "«pertype» — Каждый тип ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (например, беÑеда или комната) отÑылаетÑÑ Ð² Ñвое окно. Заметьте, что при изменении Ñтого параметра требуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑк Gajim, чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñтупили в Ñилу." @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "Язык, который иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ проверк #: ../src/common/config.py:482 #, fuzzy msgid "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI instead." -msgstr "СоÑтоÑние модулей при выходе(Ñто ÑохранÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выключении Gajim). Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ ÐЕ ДОЛЖÐРиÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»ÐµÐ¹. ИÑпользуйте графичеÑкий Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого." +msgstr "СоÑтоÑние модулей при выходе (Ñто ÑохранÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выключении Gajim). Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ ÐЕ ДОЛЖÐРиÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»ÐµÐ¹. ИÑпользуйте графичеÑкий Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого." #: ../src/common/config.py:487 #: ../src/common/pep.py:157 @@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "Ошибка запиÑи на диÑк" #: ../src/session.py:101 #, python-format msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." -msgstr "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте воÑÑтановить его(Ñм. http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или удалить (вÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ утерÑна)." +msgstr "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте воÑÑтановить его (Ñм. http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или удалить (вÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ утерÑна)." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ %s" #: ../src/common/connection.py:1362 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "СвÑзь Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s была потерÑна.Попытка подключениÑ." +msgstr "СвÑзь Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s была потерÑна. Попытка подключениÑ." #: ../src/common/connection.py:1315 #, python-format @@ -9476,7 +9476,7 @@ msgstr "%s хочет отправить вам файл." #: ../src/gui_interface.py:1028 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Передача файлов заверешна" +msgstr "Передача файлов завершeна" #: ../src/gui_interface.py:1049 #, python-format @@ -10302,7 +10302,7 @@ msgstr "Развернут_ÑŒ" #: ../src/roster_window.py:6179 msgid "_Reconnect" -msgstr "_ПереподÑоеденитÑÑ" +msgstr "_ПереподÑоединитьÑÑ" #: ../src/roster_window.py:6186 msgid "_Disconnect" -- GitLab