From 313d257bec7a397be5debb2e0a7cc376dc28b130 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Fomin <fominde@gmail.com> Date: Mon, 15 Jul 2013 15:11:51 +0400 Subject: [PATCH] [Darlan] Update Hebrew translation --- po/he.po | 3379 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1713 insertions(+), 1666 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 670cdfc7df..756179654d 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Hebrew translations for gajim -# Copyright (C) Copyright © 2003-2012 Gajim Team +# Copyright (C) Copyright © 2003-2013 Gajim Team # This file is distributed under the same license as the gajim package. -# Darlan <xmpp:israeli@failar.nu>, 2012. +# Darlan <xmpp:israeli@failar.nu>, 2012 - 2013. +# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-15 14:27+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 23:08+0200\n" -"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 12:02+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-15 13:47+0200\n" +"Last-Translator: Darlan <xmpp:israeli@failar.nu>\n" "Language-Team: Rahut\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "" # בו ×× ×™ רוצה לעשות #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4 msgid "I already have an account I want to _use" -msgstr "כבר ×§×™×™× ×‘×¨×©×•×ª×™ _חשבון ×©×‘×¨×¦×•× ×™ לעשות שימוש בו" +msgstr "כבר ×§×™×™× ×‘×¨×©×•×ª×™ _חשבון ×שר ×‘×¨×¦×•× ×™ לעשות שימוש בו" # I want to _register a new account # ×× ×™ רוצה _×œ×¨×©×•× ×—×©×‘×•×Ÿ חדש @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ ל_×¨×©×•× ×—×©×‘×•×Ÿ חדש" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6 msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" -msgstr "<b>×× × ×‘×—×¨ ב×חת מן ×”×פשרויות מטה:</b>" +msgstr "<b>×× × ×‘×—×¨ ב×חת מתוך ×”×פשרויות מטה:</b>" # credentials #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יזכור ×ת הס #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 msgid "_Jabber ID:" -msgstr "מזהה ‫_Jabber:" +msgstr "מזהה _Jabber:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 msgid "Anon_ymous authentication" @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "" # מיידית ל×חר ש #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "התחבר מיידית ×›×שר ×× ×™ ×לחץ על סיו×" +msgstr "התחבר מידית ×›×שר ×× ×™ ×לחץ על סיו×" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 msgid "Set my profile when I connect" @@ -197,13 +198,13 @@ msgstr "_סיו×" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 -#: ../src/config.py:1254 ../src/config.py:1268 ../src/config.py:1273 -#: ../src/config.py:1321 ../src/config.py:1424 ../src/config.py:1739 -#: ../src/config.py:1744 ../src/config.py:2320 ../src/config.py:2399 -#: ../src/config.py:2412 ../src/config.py:3698 ../src/config.py:3773 +#: ../src/config.py:1248 ../src/config.py:1262 ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1315 ../src/config.py:1418 ../src/config.py:1733 +#: ../src/config.py:1738 ../src/config.py:2314 ../src/config.py:2393 +#: ../src/config.py:2406 ../src/config.py:3682 ../src/config.py:3757 #: ../src/dialogs.py:313 ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:521 -#: ../src/dialogs.py:534 ../src/roster_window.py:3214 -#: ../src/roster_window.py:3220 ../src/roster_window.py:3225 +#: ../src/dialogs.py:534 ../src/roster_window.py:3141 +#: ../src/roster_window.py:3147 ../src/roster_window.py:3152 msgid "None" msgstr "לל×" @@ -212,19 +213,19 @@ msgid "Accounts" msgstr "×—×©×‘×•× ×•×ª" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3426 -#: ../src/dialogs.py:3472 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3440 +#: ../src/dialogs.py:3486 msgid "Add" msgstr "הוספה" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3430 -#: ../src/dialogs.py:3527 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3444 +#: ../src/dialogs.py:3541 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5844 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5786 msgid "Re_name" msgstr "_×©× ×” ש×" @@ -292,7 +293,7 @@ msgid "" "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -"עדיפת משמשת ×צל Jabber כדי לקבוע מי מקבל ×ת ×”××™×¨×•×¢×™× ×ž×Ÿ שרת jabber ×›×שר ×©× ×™ " +"עדיפת משמשת ×ת Jabber כדי לקבוע מי מקבל ×ת ×”××™×¨×•×¢×™× ×ž×ª×•×š שרת jabber ×›×שר ×©× ×™ " "לקוחות ×ו יותר ×ž×—×•×‘×¨×™× ×‘×מצעות ×ותו החשבון; הלקוח בעל העדיפות הגבוהה ביותר " "יקבל ×ת ×”×ירועי×" @@ -340,7 +341,7 @@ msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "התחבר בעת ×”_פעלת Gajim" # BUG: a dot at the end -# ×›×שר ישוגר +# ×›×שר משוגר #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " @@ -391,18 +392,19 @@ msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישדר, ×‘× ×•×¡×£ לכתובת פרוטוקול המרשתת (IP) שלך, " -"מספר כתובות IP × ×•×¡×¤×•×ª, כך שלהעברת קובץ יהיו ×¡×™×›×•×™×™× ×’×“×•×œ×™× ×™×•×ª×¨ לעבוד." +"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישדר, ×‘× ×•×¡×£ לכתובת פרוטוקול המרשתת (IP; â€" +"Internet Protocol) שלך, מספר כתובות IP × ×•×¡×¤×•×ª, כך שלהעברת קובץ יהיו ×¡×™×›×•×™×™× " +"×’×“×•×œ×™× ×™×•×ª×¨ לעבוד." -# ×כן, זוהי קבוצה כללית. ×× × ×œ× ×œ×”×¤×•×š ×–×ת ב×ופן שרירותי ל"רישו×" כללי ×ו לכל מילה ×חר ×©×œ× ×§×©×•×¨×” ×ל ×”×ª×•×›× ×™×ª +# ×כן, זוהי קבוצה כללית. ×× × ×œ× ×œ×”×¤×•×š ×–×ת ב×ופן שרירותי ל"רישו×" כללי ×ו לכל מילה ×חר ×שר ×œ× ×§×©×•×¨×” ×ל ×”×ª×•×›× ×™×ª #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. #. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:113 ../src/dialogs.py:125 -#: ../src/roster_window.py:3156 ../src/roster_window.py:4284 -#: ../src/roster_window.py:5894 +#: ../src/roster_window.py:3083 ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:5836 msgid "General" msgstr "כללית" @@ -410,7 +412,7 @@ msgstr "כללית" msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "השתמש במשת_× ×™ סביבת HTTP__PROXY" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Manage..." msgstr " × ×™×”_ל... " @@ -420,7 +422,7 @@ msgstr "<b>פרוקסי</b>" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "_Warn before using an insecure connection" -msgstr "×”_זהר ×ותי ×œ×¤× ×™ שימוש בחיבור ×œ× ×ž×ובטח" +msgstr "×”_זהר ×ותי ×˜×¨× ×©×™×ž×•×© בחיבור ×œ× ×ž×ובטח" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" @@ -458,7 +460,7 @@ msgstr "×©× ×ž_×רח: " msgid "_Port: " msgstr "_פורט: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>×©×•× ×•×ª</b>" @@ -466,8 +468,8 @@ msgstr "<b>×©×•× ×•×ª</b>" msgid "Connection" msgstr "חיבור" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1835 -#: ../src/config.py:2413 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 ../src/config.py:1829 +#: ../src/config.py:2407 msgid "No key selected" msgstr "×œ× × ×‘×—×¨ מפתח" @@ -483,12 +485,11 @@ msgstr "השתמש בסוכן G_PG" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×חזר ×ת הסיסמה מן סוכן GPG כגון seahorse" +"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×חזר ×ת הסיסמה מתוך סוכן GPG כגון seahorse" -# OpenPGP #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "<b>OpenPGP</b>" -msgstr "‫<b>OpenPGP</b>" +msgstr "<b>â€OpenPGP</b>" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "_Edit Personal Information..." @@ -527,7 +528,7 @@ msgid "" msgstr "" "במידה והפורט המשתמט שמצוי בשימוש עבור הודעות × ×›× ×¡×•×ª ××™× × ×• מת××™× ×¢×‘×•×¨ ×”×ª×§× ×ª×š " "ב×פשרותך לבחור פורט ×חר ×›×ן.\n" -"ייתכן שיהיה ×‘×¨×¦×•× ×š לשקול ×œ×©× ×•×ª הגדרות חומת־×ש ×פשריות." +"ייתכן ×›×™ ×™×”×™×” ×‘×¨×¦×•× ×š לשקול ×œ×©× ×•×ª הגדרות חומת ×ש ×פשריות." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 @@ -549,14 +550,14 @@ msgid "E-Mail:" msgstr "דו×״ל:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1862 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1856 #: ../src/dialogs.py:839 msgid "Jabber ID:" -msgstr "‫מזהה Jabber:" +msgstr "מזהה Jabber:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68 msgid "Mer_ge accounts" -msgstr "מיזוג _×—×©×‘×•× ×•×ª" +msgstr "מזג _×—×©×‘×•× ×•×ª" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 msgid "Add New Contact" @@ -617,14 +618,14 @@ msgid "" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "עליך להתחבר ×ל מוביל בכדי שתעמוד לרשותך\n" -"היכולת להוסיף ×יש קשר מן פרוטוקול ×–×”." +"×”×פשרות להוסיף ×יש קשר מתוך פרוטוקול ×–×”." -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1363 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 ../src/common/helpers.py:1366 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ להוסיפך ×ל רשימת הקשר שלי." #. displaying the window -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 ../src/adhoc_commands.py:102 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 ../src/adhoc_commands.py:104 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "פקודות ייעודיות (‫Ad-hoc) - ‫Gajim" @@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "ישות jabber זו ×œ× ×—×•×©×¤×ª ×©×•× ×¤×§×•×“×”." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "<b>An error has occurred:</b>" -msgstr "<b>×רעה שגי××”:</b>" +msgstr "<b>×ירעה שגי××”:</b>" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Error description..." @@ -808,8 +809,8 @@ msgstr "×× ×©×™ קשר חסומי×" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5863 -#: ../src/roster_window.py:5990 ../src/roster_window.py:6123 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5805 +#: ../src/roster_window.py:5932 ../src/roster_window.py:6065 msgid "_Unblock" msgstr "_ביטול חסימה" @@ -867,10 +868,10 @@ msgstr "הודעות שמורות:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>הקלד הודעת מצב חדשה</b>" -# Changed: Location to Destination +# ×תר #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "×”_עתק כתובת יעד" +msgstr "×”_עתק כתובת מיקו×" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 msgid "_Open Link in Browser" @@ -899,106 +900,65 @@ msgstr "הצטרף ×ל שיחת _קבוצה" msgid "_Add to Roster..." msgstr "הו_ספה ×ל רשימה..." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "הצגת רשימת ×¨×’×©×•× ×™× (Alt+M)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "הצגת רשימת עיצובי×" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 -msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "הוספת ×יש קשר ×–×” ×ל רשימה (Ctrl+D)" - -#. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is -#. not installed -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 ../src/chat_control.py:1724 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:214 -msgid "Toggle audio session" -msgstr "הפעלת סשן שמע" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 ../src/chat_control.py:1725 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:224 -msgid "Toggle video session" -msgstr "הפעלת סשן ויד×ו" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 -msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -msgstr "×”×–×ž× ×ª ×× ×©×™ קשר ×ל הדיון (Ctrl+G)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "הצגת דיוקן ×יש קשר (Ctrl+I)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 -msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" -msgstr "עיון בהיסטוריית השיחה (Ctrl+H)" - -# תפקודיות -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" -msgstr "הצגת תפריט ×¤×§×“×™× ×ž×ª×§×“×ž×™× (Alt+D)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 msgid "#" msgstr "" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322 msgid "_Send" msgstr "_שלח" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 msgid "1" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 #, fuzzy msgid "2" msgstr "2 (דהו)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 #, fuzzy msgid "3" msgstr "3 (×בג)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 #, fuzzy msgid "4" msgstr "4 (×ž× )" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 #, fuzzy msgid "5" msgstr "5 (יכל)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 #, fuzzy msgid "6" msgstr "6 (זחט)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 #, fuzzy msgid "7" msgstr "7 (רשת)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 #, fuzzy msgid "8" msgstr "8 (צק)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 #, fuzzy msgid "9" msgstr "9 (סעפ)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:22 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 msgid "*" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 msgid "0" msgstr "" @@ -1041,8 +1001,8 @@ msgstr "שליחת _קובץ..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5799 -#: ../src/roster_window.py:5958 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5741 +#: ../src/roster_window.py:5900 msgid "In_vite to" msgstr "×”_זמן ×ל" @@ -1062,8 +1022,8 @@ msgstr "הפעלת ×”×¦×¤× ×ª Open_PGP" msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "הפעלת ×”×¦×¤× ×ª E2E" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5809 -#: ../src/roster_window.py:6047 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5989 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "שלח מצב חיבור מו_ת××" @@ -1116,14 +1076,14 @@ msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_×ž× ×¢ מ×יש קשר ×–×” מלר×ות ×ת המצב שלי" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5871 -#: ../src/roster_window.py:5996 ../src/roster_window.py:6126 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5813 +#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6068 msgid "_Block" msgstr "_חסו×" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22 msgid "_Unignore" -msgstr "_×י־התעלמות" +msgstr "_בטל התעל×" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23 msgid "_Ignore" @@ -1136,7 +1096,7 @@ msgstr "הס_ר" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19 -#: ../src/roster_window.py:6197 +#: ../src/roster_window.py:6139 msgid "_History" msgstr "_היסטוריה" @@ -1197,19 +1157,19 @@ msgstr "הצג התר××” מוקפצת ×›×שר העברת קובץ הושלמה #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" -msgstr "הסרת העברות ×§×‘×¦×™× ×©×œ×ž×•×ª, מבוטלות וכושלות מן הרשימה" +msgstr "הסרת העברות ×§×‘×¦×™× ×©×œ×ž×•×ª, מבוטלות וכושלות מתוך הרשימה" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8 msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "הסר העברת קובץ מן הרשימה." +msgstr "הסר העברת קובץ מתוך הרשימה." #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -"פעולה זו מסירה העברת קובץ בודדת מן הרשימה. במידה וההעברה פעילה, ר×שית ×”×™× " -"תיעצר ול×חר מכן ×”×™× ×ª×•×¡×¨" +"פעולה זו מסירה העברת קובץ בודדת מתוך הרשימה. במידה וההעברה פעילה, ×”×™× ×ª×™×¢×¦×¨ " +"תחילה ול×חר מכן ×”×™× ×ª×•×¡×¨" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 msgid "Clean _up" @@ -1241,7 +1201,7 @@ msgstr "הסתרת החלון" msgid "_Continue" msgstr "×”_משך" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3256 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3341 #: ../src/filetransfers_window.py:213 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_פתיחת תיקיה מכילה" @@ -1282,11 +1242,11 @@ msgstr "_גופן תמליל:" msgid "Font style:" msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ גופן:" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1049 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1089 msgid "Bold" msgstr "מודגש" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1050 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1090 msgid "Italic" msgstr "× ×˜×•×™" @@ -1360,7 +1320,7 @@ msgid "_Request Voice" msgstr "_בקש/×™ שקולך ישמע" # _×¡×™×ž× ×™×™×” -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1799 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1827 msgid "_Bookmark" msgstr "_סמן" @@ -1412,6 +1372,14 @@ msgstr "×—_סימה" msgid "_Add to Roster" msgstr "הו_סף ×ל רשימה" +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 +msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "הצגת רשימת ×¨×’×©×•× ×™× (Alt+M)" + +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +msgid "Show a list of formattings" +msgstr "הצגת רשימת עיצובי×" + #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×›×™× ×•×™×™×š (Ctrl+N)" @@ -1425,6 +1393,15 @@ msgstr "×©×™× ×•×™ ×”× ×•×©× ×©×œ חדר ×–×” (Alt+T)" msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" msgstr "סימון חדר ×–×” (Ctrl+B)" +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 +msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" +msgstr "עיון בהיסטוריית השיחה (Ctrl+H)" + +# תפקודיות +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "הצגת תפריט ×¤×§×“×™× ×ž×ª×§×“×ž×™× (Alt+D)" + #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 msgid "Create new post" msgstr "יצירת פוסט חדש" @@ -1470,8 +1447,8 @@ msgid "" "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "<b>×זהרה:</b>\n" -"×× ×‘×›×•×•× ×ª×š לבצע מחיקה ×‘×§× ×” מידה גדול, ×× × ×•×“× ×©×”×™×™×©×•× Gajim ××™× ×• מורץ. ב×ופן " -"כללי מוטב ×œ×”×™×ž× ×¢ ממחיקות ×¢× ×× ×©×™ קשר ×©×ž×©×•×—×—×™× ×¢×ž×š כעת." +"×× ×‘×›×•×•× ×ª×š לבצע מחיקה ×‘×§× ×” מידה גדול, ×× × ×•×“× ×›×™ ×”×™×™×©×•× Gajim ××™× ×• מורץ. " +"ב×ופן כללי מוטב ×œ×”×™×ž× ×¢ ממחיקות ×¢× ×× ×©×™ קשר ×©×ž×©×•×—×—×™× ×¢×ž×š כעת." #: ../data/gui/history_manager.ui.h:8 msgid "_Search Database" @@ -1493,7 +1470,7 @@ msgstr "היסטוריות שיחת קבוצה" msgid "All Chat Histories" msgstr "כל היסטוריות שיחה" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 ../src/history_window.py:324 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 ../src/history_window.py:326 msgid "Conversation History" msgstr "היסטוריית שיחה" @@ -1514,7 +1491,11 @@ msgstr "חיפוש ×‘×™×•× ×”× ×‘×—×¨ בלבד" msgid "_Log conversation history" msgstr "_×¨×©×•× ×”×™×¡×˜×•×¨×™×™×ª שיחה" -# פג, × ×¤×§×¢ +#: ../data/gui/history_window.ui.h:9 +msgid "_Show status changes" +msgstr "הצג _×©×™× ×•×™×™ של מצב חיבור" + +# פקע, × ×¤×§×¢ #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "expire" @@ -1592,7 +1573,7 @@ msgstr "העדף" msgid "require" msgstr "דרוש" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2372 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2374 msgid "Join Group Chat" msgstr "הצטרף ×ל שיחת קבוצה" @@ -1625,7 +1606,7 @@ msgstr "הצטרף ×ל חדר ×–×” ב×ופן _×וטומטי בעת התחבר msgid "_Bookmark this room" msgstr "_סמן ×ת חדר ×–×”" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1852 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 ../src/config.py:1846 msgid "Server:" msgstr "שרת:" @@ -1633,8 +1614,8 @@ msgstr "שרת:" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_עיון ברשימת חדרי×" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3291 -#: ../src/disco.py:1360 ../src/disco.py:1803 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3376 +#: ../src/disco.py:1380 ../src/disco.py:1831 msgid "_Join" msgstr "_×›× ×¡" @@ -1712,7 +1693,7 @@ msgstr "השתמש במתווך _HTTP" # כתובת _BOSH: #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 msgid "_BOSH URL:" -msgstr "‫_BOSH URL:" +msgstr "â€_BOSH URL:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 msgid "Use proxy auth_entication" @@ -1783,7 +1764,7 @@ msgstr "כתובת עמוד בית" msgid "Description:" msgstr "תי×ור:" -# ××™Ö¾×”×ª×§× ×” +# בטל ×”×ª×§× ×” #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 msgid "Uninstall" msgstr "הסרה" @@ -1830,8 +1811,8 @@ msgid "Composing only" msgstr "×”×œ×—× ×” בלבד" # (ההעדפה) ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:173 -#: ../src/config.py:689 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164 +#: ../src/config.py:677 msgid "Disabled" msgstr "×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" @@ -1917,10 +1898,9 @@ msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הודעות המצב של ×× ×©×™ קשר תחת ×©× ×יש " "קשר בחלון הרשימה ובשיחות קבוצה" -# מ_צבי הרוח #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 -msgid "Display m_ood of contacts in roster" -msgstr "הצג מצ_בי רוח של ×× ×©×™ קשר ברשימה" +msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" +msgstr "הצג _מידע × ×•×¡×£ של ×× ×©×™ קשר ברשימה (מצב רוח, פעילות, ...)" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 @@ -1929,66 +1909,30 @@ msgid "" msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת מצבי הרוח של ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה" -# Changed "activity" with "activities" -# שברשימה -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 -msgid "Display _activity of contacts in roster" -msgstr "הצג _פעילויות של ×× ×©×™ קשר ברשימה" - -# BUG: a dot at the end -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הפעילויות של ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה" - -# × ×¢×™×ž×•×ª, לחן, ×ž× ×’×™× ×” -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 -msgid "Display _tunes of contacts in roster" -msgstr "הצג לח_× ×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר ברשימה" - -# BUG: a dot at the end -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת ×”×œ×—× ×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה" - -# Changed "location" with "locations" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 -msgid "Display _location of contacts in roster" -msgstr "הצג _×ž×™×§×•×ž×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר ברשימה" - -# BUG: a dot at the end -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" -msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת ×”×ž×™×§×•×ž×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה" - # מיון -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 msgid "Sort contacts by status" msgstr "סדר ×× ×©×™ קשר לפי מצב חיבור" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 msgid "in _roster" msgstr "ב_רשימה" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 msgid "in _group chats" msgstr "ב_שיחות קבוצה" # <b>Roster Display</b> -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "<b>Roster Appearance</b>" msgstr "<b>מר××” רשימה</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 msgid "_Window behavior:" msgstr "×”×ª× ×”×’×•×ª _×—×œ×•× ×•×ª:" # תרשימיי×, × ×™×™×—×™× -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1996,40 +1940,40 @@ msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×œ× ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim יחליף ×¡×ž×™×™×œ×™× ×”×ž×•×¨×›×‘×™× ×ž×ª×•×•×™ ascii כגון " "':)' ×¢× ×¨×’×©×•× ×™× ×¦×™×•×¨×™×™× ×ª×•××ž×™× (×ž×•× ×¤×©×™× ×ו סטטיי×)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 msgid "_Emoticons:" msgstr "_×¨×’×©×•× ×™×:" # דחוסי×, ×ž×§×•×¦×¨×™× -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "השתמש ×‘×—×œ×•× ×•×ª שיחה צ_פופי×" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "הסתרת כל ×”×œ×—×¦× ×™× ×‘×—×œ×•× ×•×ª שיחה" # ×¢× ×¢×™×¦×•×‘×™× # ×¢× ×ª×‘× ×™×ª טקסט עשירה -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "הת_×¢×œ× ×ž×Ÿ תוכן עשיר בהודעות × ×›× ×¡×•×ª" # הודעות מסוימות עשויות להכיל -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" -"ייתכן שהודעות מסוימות יכילו תוכן עשיר (עיצוב, ×¦×‘×¢×™× ×•×›×•×³). במידה ו×פשרות זו " -"×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג רק ×ת התמליל הגולמי שבהודעה." +"ייתכן ×›×™ הודעות מסוימות יכילו תוכן עשיר (עיצוב, ×¦×‘×¢×™× ×•×›×•×³). במידה ו×פשרות " +"זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג רק ×ת התמליל הגולמי ×שר מצוי בהודעה." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "הדגש שגי×ות _כתיב" # הוגדרה -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " @@ -2039,49 +1983,53 @@ msgstr "" "במידה ×•×œ× ×¦×•×™× ×” במפורש ב×מצעות מקש ×™×ž× ×™ על שדה הקלט, השפה המשתמטת תהיה " "בשימוש עבור ×יש קשר ×–×” ×ו שיחת קבוצה." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 msgid "_Show roster on startup:" msgstr "×”_צג רשימה בעת הפעלה:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 +msgid "Show icon when your messages are received" +msgstr "הצג צלמית ×›×שר הודעותיך מתקבלות" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 msgid "<b>Chat Appearance</b>" msgstr "<b>מר××” שיחה</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "When new event is received:" msgstr "×›×שר ×ירוע חדש מתקבל:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "הודע לי ×ודות ×× ×©×™ קשר שמת_חברי×" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "הודע לי ×ודות ×× ×©×™ קשר שמת_× ×ª×§×™×" # signed out # יידעך # ×©×”×ª× ×ª×§×• ×–×” עתה -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -"‫Gajim יידע ×ותך ב×מצעות חלון מוקפץ בצד ×”×™×ž× ×™ התחתון של המסך, ×ודות ×× ×©×™ קשר " +"â€Gajim יידע ×ותך ב×מצעות חלון מוקפץ בצד ×”×™×ž× ×™ התחתון של המסך, ×ודות ×× ×©×™ קשר " "שזה עתה ×”×ª× ×ª×§×•" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "התר התר×ות מוקפצות ×›×שר ×× ×™ במצב × ×¢×“×¨/_×œ× ×–×ž×™×Ÿ/עסוק/בלתי × ×¨××”" # הודע לי -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 msgid "Notify on new _GMail email" -msgstr "הודע ×ודות _דו×״ל GMail" +msgstr "הודע ×ודות _דו×״ל GMail חדש" # BUG: a dot at the end # דרך -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" @@ -2089,13 +2037,13 @@ msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג התר××” ×›×שר דו×״ל חדש מתקבל ב×מצעות GMail" # Does extra means special? -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 msgid "Display _extra email details" msgstr "הצג _פרטי דו×״ל × ×•×¡×¤×™×" # BUG: a dot at the end # BUG: of the new emails > of new emails -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -2103,96 +2051,96 @@ msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יכיל ×’× ×ž×™×“×¢ ×ודות הממען של ההוד×ות " "×”××œ×§×˜×¨×•× ×™×•×ª החדשות." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 msgid "<b>GMail Options</b>" msgstr "<b>×פשרויות GMail</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 msgid "Show notification area icon:" msgstr "הצג צלמית ×זור התר××”:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>התר×ות חזותיות</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 msgid "Play _sounds" msgstr "× ×’×Ÿ _צלילי×" # Manage sound events # × ×™×”×•×œ _×ירועי צליל... -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 msgid "Ma_nage..." msgstr " × ×™×”_ל... " # בהיותי -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 msgid "Allow sound when I'm _busy" msgstr "התר ×¦×œ×™×œ×™× ×›×שר ×× ×™ במצב _עסוק" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>צלילי×</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 msgid "Notifications" msgstr "התר×ות" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "display in chat windows." msgstr "" -"ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור ×ל דיון " -"שעשוי להיות לך ×¢× ×יש קשר. ×›×ן × ×ª×•× ×” לך היכולת לציין ×ילו מצבי שיחה ×‘×¨×¦×•× ×š " +"ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור ×ל דיון ×שר " +"עשוי להיות לך ×¢× ×יש קשר. ×›×ן × ×ª×•× ×” לך היכולת לציין ×ילו מצבי שיחה ×‘×¨×¦×•× ×š " "להציג בחלון שיחה." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "×”_צג התר×ות מצב שיחה:" # ×ל הקצה ×”×חר -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "send to the other party." msgstr "" -"ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור ×ל דיון " -"שעשוי להיות לך ×¢× ×יש קשר. ×›×ן × ×ª×•× ×” לך היכולת לציין ×ילו מצבי שיחה ×‘×¨×¦×•× ×š " +"ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור ×ל דיון ×שר " +"עשוי להיות לך ×¢× ×יש קשר. ×›×ן × ×ª×•× ×” לך היכולת לציין ×ילו מצבי שיחה ×‘×¨×¦×•× ×š " "לשלוח ×ל הצד ×”×חר." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_שלח התר×ות מצב שיחה:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 msgid "<b>Chat state notifications</b>" msgstr "<b>התר×ות מצב שיחה</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 msgid "Personal Events" msgstr "××™×¨×•×¢×™× ×ישיי×" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 msgid "_Away after:" msgstr "× _עדר כעבור:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×©× ×” מצב ×ל × ×¢×“×¨ ×›×שר המחשב ×œ× ×ž×¦×•×™ בשימוש." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 msgid "_Not available after:" msgstr "×œ× _זמין כעבור:" # BUG: a dot at the end # ×פילו לזמן ממושך יותר # ×פילו לזמן ממושך עוד יותר -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -2200,14 +2148,14 @@ msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×©× ×” מצב ×ל ×œ× ×–×ž×™×Ÿ ×›×שר המחשב ×œ× ×ž×¦×•×™ בשימוש " "לזמן ממושך עוד יותר." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 msgid "minutes" msgstr "דקות" # על ידי # ×”×™×” ושדה ×–×” # זמן התפוגה שמצוין בערך -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2219,7 +2167,7 @@ msgstr "" "×”×ª×•×•×™× $S יוחלפו בהודעת מצב קודמת\n" "×”×ª×•×•×™× $T יוחלפו על פי זמן תפוגה של auto-away" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2231,214 +2179,219 @@ msgstr "" "×”×ª×•×•×™× $S יוחלפו בהודעת מצב קודמת\n" "×”×ª×•×•×™× $T יוחלפו על פי זמן תפוגה של auto-not-available" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 msgid "<b>Auto Status</b>" msgstr "<b>מצב חיבור ×וטומטי</b>" # Sign in # Sign out -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 msgid "Ask status message when I:" msgstr "ש×ל ×ותי עבור הודעת מצב חיבור בעת:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 msgid "Sign _in" msgstr "התח_ברות" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 msgid "Sign _out" msgstr "הת_× ×ª×§×•×ª" # ×©×ª×™×›× ×¡ לתוקף -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 +# ההודעה ×”×ž×¦×•×™× ×ª המשתמטת תהיה זו ×שר +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ×œ× ×™×©×ל עבור הודעת מצב. ההודעה המשתמטת שתצוין " -"תהיה זו ×©×ª×™×›× ×¡ לשימוש במקו×." +"במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ×œ× ×™×©×ל עבור הודעת מצב. ההודעה המשתמטת ×שר " +"תצוין תהיה זו ×©×ª×™×›× ×¡ לשימוש במקו×." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 msgid "<b>Status Messages</b>" msgstr "<b>הודעות מצב</b>" # שמורות -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>הודעות מצב ערוכות מר×ש</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 ../src/config.py:403 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 ../src/config.py:398 msgid "Status" msgstr "מצב חיבור" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 msgid "Use system _default" -msgstr "השתמש בברירת מ_חדל של מערכת" +msgstr "השתמש בברירת מ_חדל מערכת" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 msgid "Chat message:" msgstr "הודעת שיחה:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 msgid "<b>Font</b>" msgstr "<b>גופן</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 msgid "Use _transports icons" msgstr "השתמש בצלמיות של מו_בילי×" # BUG: e.g. # BUG: A dot > see >> . (see below) -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יעשה שימוש בצלמיות מצב ש××•×¤×™×™× ×™×•×ª לכל " -"פרוטוקול בהת×מה (למשל: עבור ×יש קשר המצוי ×צל MSN תהיה צלמית מצב msn שקילה " -"עבור מצב מקוון, × ×¢×“×¨, עסוק, וכו׳)" +"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יעשה שימוש בצלמיות מצב ×שר ××•×¤×™×™× ×™×•×ª לכל " +"פרוטוקול בהת×מה (למשל: עבור ×יש קשר ×שר מצוי ×צל MSN תהיה צלמית מצב msn " +"שקילה עבור מצב מקוון, × ×¢×“×¨, עסוק, וכו׳)" # סדרת _צלמיות מצב: -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 msgid "Status _iconset:" msgstr "_צלמיות:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "עיצוב גופן וצבע של הממשק" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 msgid "T_heme:" msgstr "מו_טיב:" # ערכ×ות × ×•×©× -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 msgid "<b>Themes</b>" msgstr "<b>מוטיבי×</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 msgid "Contact's nickname:" msgstr "×©× ×›×™× ×•×™ של ×יש קשר:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 msgid "Your nickname:" msgstr "×©× ×›×™× ×•×™×™×š:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95 msgid "_Status message:" msgstr "הודעת _מצב:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 msgid "_URL highlight:" msgstr "הבלטת _URL:" # ×יפוס ×ל צבעי ברירת המחדל # ×¦×‘×¢×™× ×ž×©×ª×ž×˜×™× -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_×יפוס צבעי×" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 msgid "Contact's message:" msgstr "הודעת ×יש קשר:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 msgid "Your message:" msgstr "הודעתך:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 msgid "<b>Chat Line Colors</b>" msgstr "<b>צבעי שורות שיחה</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 msgid "Style" msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ" # התקן -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 msgid "Audio input device" msgstr "מכשיר קלט שמע" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 msgid "Audio output device" msgstr "מכשיר פלט שמע" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:109 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 msgid "<b>Audio</b>" msgstr "<b>שמע</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 msgid "Video input device" msgstr "מכשיר קלט ויד×ו" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 msgid "Video output device" msgstr "מכשיר פלט ויד×ו" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 msgid "Video framerate" msgstr "תדר ויד×ו" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 msgid "Video size" msgstr "גודל ויד×ו" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:109 +msgid "View own video source" +msgstr "הצגת מקור ויד×ו עצמי" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>ויד×ו</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 msgid "STUN server:" msgstr "שרת STUN:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112 msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>" msgstr "<i>(דוגמ×: stunserver.org)</i>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 msgid "" "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" "to discover one from server." msgstr "" "×©× ×ž×רח של שרת STUN. במידה ×•×œ× × ×™×ª×Ÿ, Gajim ×™× ×¡×”\n" -"×œ×ž×¦×•× ×חד מן שרת × ×ª×•×Ÿ." +"×œ×ž×¦×•× ×חד מתוך שרת × ×ª×•×Ÿ." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 msgid "<b>Connection</b>" msgstr "<b>חיבור</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 ../src/features_window.py:102 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 ../src/features_window.py:102 msgid "Audio / Video" msgstr "שמע \\ ויד×ו" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 msgid "_File manager:" msgstr "×ž× ×”×œ _קבצי×:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 msgid "_Mail client:" msgstr "לקוח _דו×ר:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 msgid "_Browser:" msgstr "דפדפן:" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "<b>Custom</b>" msgstr "<b>הת×מה ×ישית</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>יישומי×</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" -msgstr "הת_×¢×œ× ×ž×Ÿ ××™×¨×•×¢×™× ×ž×ת ×× ×©×™ קשר ×©×œ× × ×•×›×—×™× ×‘×¨×©×™×ž×”" +msgstr "הת_×¢×œ× ×ž×Ÿ ××™×¨×•×¢×™× ×ž×ת ×× ×©×™ קשר ×שר ×œ× × ×•×›×—×™× ×‘×¨×©×™×ž×”" # BUG: a dot at the end -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -2446,77 +2399,77 @@ msgid "" msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×ª×¢×œ× ×ž×Ÿ ××™×¨×•×¢×™× × ×›× ×¡×™× ×ž×ת ×× ×©×™ קשר ×œ× " "מורשי×. יש לעשות שימוש זהיר ב×פשרות זו, ×ž×©×•× ×©×–×• חוסמת ×ת כל ההודעות מכל ×יש " -"קשר ×©×œ× ×ž×¦×•×™ ברשימה" +"קשר ×שר ×œ× ×ž×¦×•×™ ברשימה" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "Allow client / _OS information to be sent" msgstr "התר שליחת _מידע לקוח \\ מערכת הפעלה" # BUG: a dot at the end # BUG: add Client too -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יתיר ל××—×¨×™× ×œ×תר ×ת סוג הלקוח ו×ת סוג מערכת " -"ההפעלה שבשימושך" +"ההפעלה ×שר מצויה בשימושך" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "Allow local system time information to be sent" msgstr "התר שליחת _זמן מערכת מקומי" # BUG: a dot at the end -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יתיר ל××—×¨×™× ×œ×תר ×ת הזמן שבמערכת שלך" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יתיר ל××—×¨×™× ×œ×תר ×ת הזמן של המערכת שלך" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "×¨×©×•× ×¡×©×Ÿ שיחה מו_צפן ברשומות ההיסטוריה" # BUG: encryption, the # ××œ×ž×œ× ×›×Ÿ -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישמור רשומות עבור הודעות ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. ×× × ×§×— " -"לתשומת לבך שכ×שר ×”×¦×¤× ×ª קצה ×ל קצה (E2E) × ×ž×¦×ת בשימוש, הצד המרוחק מוכרח " +"לתשומת לבך ×›×™ ×›×שר ×”×¦×¤× ×ª קצה ×ל קצה (E2E) × ×ž×¦×ת בשימוש, הצד המרוחק מוכרח " "×œ×”×¡×›×™× ×œ×¨×™×©×•× ×”×©×™×—×”, ×חרת ההודעות ×œ× ×™×¨×©×ž×•." # חוסר מעש -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "Allow my _idle time to be sent" msgstr "התר שליחת משך זמן _חוסר פעילות" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "Global proxy:" msgstr "מתווך גלובלי:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "<b>Privacy</b>" msgstr "<b>פרטיות</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "×¨×©×•× _×©×™× ×•×™×™× ×©×œ מצב חיבור של ×× ×©×™ קשר" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" msgstr "בדוק בעת הפעלה ×× Gajim ×”×™× ×• לקוח _Jabber ברירת מחדל" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_Open..." msgstr "_פתיחה..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:143 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>עורך תצורה מתקד×</b>" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:144 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "Advanced" msgstr "מתקד×" @@ -2524,7 +2477,7 @@ msgstr "מתקד×" msgid "Privacy Lists:" msgstr "רשימות פרטיות:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4023 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4037 msgid "Privacy List" msgstr "רשימת פרטיות" @@ -2562,6 +2515,7 @@ msgstr "ל×סור" msgid "JabberID" msgstr "מזהה Jabber" +# ×שר #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 msgid "all in the group" msgstr "כל מי שבקבוצה" @@ -2772,11 +2726,11 @@ msgstr "×ודות" #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "להסיר חשבון מן Gajim _בלבד" +msgstr "להסיר חשבון מתוך Gajim _בלבד" #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "להסיר חשבון מן Gajim ×•×’× ×ž×Ÿ _שרת" +msgstr "להסיר חשבון מתוך Gajim ×•×’× ×ž×ª×•×š _שרת" #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -2784,8 +2738,8 @@ msgstr "<b>מה ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות?</b>" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5881 -#: ../src/roster_window.py:6006 ../src/roster_window.py:6136 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5823 +#: ../src/roster_window.py:5948 ../src/roster_window.py:6078 msgid "_Remove" msgstr "הס_ר" @@ -2819,7 +2773,7 @@ msgstr "_פעולות" msgid "Add _Contact..." msgstr "הוספת _×יש קשר..." -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1519 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1542 msgid "_Edit" msgstr "×¢_ריכה" @@ -2903,11 +2857,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "הוסף _×יש קשר" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6148 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6090 msgid "_Information" msgstr "_מידע" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1372 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1392 msgid "_Search" msgstr "_חפש" @@ -2989,7 +2943,7 @@ msgstr "×¡× ×›×¨×Ÿ ×× ×©×™ קשר" # ש×יתו #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Select the account with which you want to synchronise" -msgstr "בחירת החשבון שעמו ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×”×¡×ª× ×›×¨×Ÿ" +msgstr "בחירת החשבון ×שר עמו ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×”×¡×ª× ×›×¨×Ÿ" #: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1 msgid "Synchronise : select contacts" @@ -3140,7 +3094,7 @@ msgstr "×”_ת×מת חשבון..." #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "Local jid:" -msgstr "‫JID מקומית:" +msgstr "â€JID מקומית:" #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "Resource:" @@ -3162,40 +3116,40 @@ msgstr "לקוח ×ž×¡×¨×™× ×ž×™×™×“×™×™× ×’×³×בּר" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "לקוח ג׳×בּר â€GTK+‬" -#: ../src/adhoc_commands.py:323 +#: ../src/adhoc_commands.py:325 msgid "Cancel confirmation" msgstr "×ימות ביטול" # מצוי/×” במהלך -#: ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:326 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "×”×™× ×š ב×מצע תהליך של הרצת פקודה. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לבטלו?" -#: ../src/adhoc_commands.py:370 +#: ../src/adhoc_commands.py:372 msgid "Invalid Form" msgstr "×ª×‘× ×™×ª שגויה" -#: ../src/adhoc_commands.py:371 +#: ../src/adhoc_commands.py:373 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "×”×ª×‘× ×™×ª ×œ× ×ž×•×œ××” כר×וי." -#: ../src/adhoc_commands.py:390 ../src/adhoc_commands.py:414 +#: ../src/adhoc_commands.py:392 ../src/adhoc_commands.py:416 msgid "Service sent malformed data" msgstr "השירות שלח מידע פגו×" -#: ../src/adhoc_commands.py:399 +#: ../src/adhoc_commands.py:401 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "השירות ×©×™× ×” ×ת המזהה של הסשן." # RTL, NEEDS -#: ../src/adhoc_commands.py:419 +#: ../src/adhoc_commands.py:421 #, python-format msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" msgstr "‫%s - פקודות ייעודיות (‫Ad-hoc) - ‫Gajim" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:514 +#: ../src/adhoc_commands.py:516 msgid "Service returned an error." msgstr "השירות החזיר שגי××”." @@ -3220,7 +3174,7 @@ msgstr "ספרה" msgid "Text" msgstr "תמליל" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1069 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1109 msgid "Color" msgstr "צבע" @@ -3250,283 +3204,292 @@ msgstr "מוסתר" #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgstr[0] "קיבלת רשומות חדשות (ועוד %d ×©×œ× ×ž×•×¦×’×ª):" -msgstr[1] "קיבלת רשומות חדשות (ועוד %d ×©×œ× ×ž×•×¦×’×•×ª):" +msgstr[0] "קיבלת רשומות חדשות (ועוד %d ×שר ×œ× ×ž×•×¦×’×ª):" +msgstr[1] "קיבלת רשומות חדשות (ועוד %d ×שר ×œ× ×ž×•×¦×’×•×ª):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:87 msgid "English" msgstr "×× ×’×œ×™×ª" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:87 msgid "Belarusian" msgstr "בל×רוסית" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:87 msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" -#: ../src/chat_control.py:87 +#: ../src/chat_control.py:88 msgid "Breton" msgstr "×‘×¨×˜×•× ×™×ª" -#: ../src/chat_control.py:87 +#: ../src/chat_control.py:88 msgid "Czech" msgstr "צ׳כית" -#: ../src/chat_control.py:87 +#: ../src/chat_control.py:88 msgid "German" msgstr "×’×¨×ž× ×™×ª" -#: ../src/chat_control.py:88 +#: ../src/chat_control.py:89 msgid "Greek" msgstr "×™×•×•× ×™×ª" -#: ../src/chat_control.py:88 +#: ../src/chat_control.py:89 msgid "British" msgstr "בריטית" -#: ../src/chat_control.py:88 +#: ../src/chat_control.py:89 msgid "Esperanto" msgstr "××¡×¤×¨× ×˜×•" -#: ../src/chat_control.py:89 +#: ../src/chat_control.py:90 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" -#: ../src/chat_control.py:89 +#: ../src/chat_control.py:90 msgid "Basque" msgstr "בסקית" -#: ../src/chat_control.py:89 +#: ../src/chat_control.py:90 msgid "French" msgstr "צרפתית" -#: ../src/chat_control.py:90 +#: ../src/chat_control.py:91 msgid "Croatian" msgstr "קרו×טית" -#: ../src/chat_control.py:90 +#: ../src/chat_control.py:91 msgid "Italian" msgstr "×יטלקית" # b = book language -#: ../src/chat_control.py:90 +#: ../src/chat_control.py:91 msgid "Norwegian (b)" msgstr "× ×•×¨×‘×’×™×ª (ס)" -#: ../src/chat_control.py:91 +#: ../src/chat_control.py:92 msgid "Dutch" msgstr "×”×•×œ× ×“×™×ª" -#: ../src/chat_control.py:91 +#: ../src/chat_control.py:92 msgid "Norwegian" msgstr "× ×•×¨×‘×’×™×ª" -#: ../src/chat_control.py:91 +#: ../src/chat_control.py:92 msgid "Polish" msgstr "×¤×•×œ× ×™×ª" -#: ../src/chat_control.py:92 +#: ../src/chat_control.py:93 msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" -#: ../src/chat_control.py:92 +#: ../src/chat_control.py:93 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "פורטוגזית ברזיל×ית" -#: ../src/chat_control.py:93 +#: ../src/chat_control.py:94 msgid "Russian" msgstr "רוסית" -#: ../src/chat_control.py:93 +#: ../src/chat_control.py:94 msgid "Serbian" msgstr "סרבית" -#: ../src/chat_control.py:93 +#: ../src/chat_control.py:94 msgid "Slovak" msgstr "סלובקית" -#: ../src/chat_control.py:94 +#: ../src/chat_control.py:95 msgid "Swedish" msgstr "שוודית" -#: ../src/chat_control.py:94 +#: ../src/chat_control.py:95 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "×¡×™× ×™×ª (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:94 +#: ../src/chat_control.py:95 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: ../src/chat_control.py:237 +#: ../src/chat_control.py:238 msgid "Ping?" msgstr "×¤×™× ×’?" -#: ../src/chat_control.py:242 +#: ../src/chat_control.py:243 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "×¤×•× ×’! (%s s.)" -#: ../src/chat_control.py:247 +#: ../src/chat_control.py:248 msgid "Error." msgstr "שגי××”." -#: ../src/chat_control.py:582 +#: ../src/chat_control.py:596 msgid "Spelling language" msgstr "שפת ×יות" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:614 ../src/chat_control.py:830 +#: ../src/chat_control.py:628 ../src/chat_control.py:844 msgid "A connection is not available" msgstr "חיבור ××™× ×• זמין" -#: ../src/chat_control.py:615 ../src/chat_control.py:831 +#: ../src/chat_control.py:629 ../src/chat_control.py:845 msgid "Your message can not be sent until you are connected." -msgstr "ההודעה ×œ× ×™×›×•×œ×” להישלח עד שתהיה מחובר." +msgstr "ההודעה ×œ× ×™×›×•×œ×” להישלח עד ×שר תהיה מחובר." -#: ../src/chat_control.py:1051 +#: ../src/chat_control.py:1091 msgid "Underline" msgstr "קו תחתון" -#: ../src/chat_control.py:1052 +#: ../src/chat_control.py:1092 msgid "Strike" msgstr "קו חוצה" -#: ../src/chat_control.py:1075 +#: ../src/chat_control.py:1115 msgid "Font" msgstr "גופן" # Reset -#: ../src/chat_control.py:1084 +#: ../src/chat_control.py:1124 msgid "Clear formating" msgstr "×יפוס עיצוב" -#: ../src/chat_control.py:1161 +#: ../src/chat_control.py:1201 msgid "Really send file?" msgstr "×”×× ×‘×מת לשלוח קובץ?" -#: ../src/chat_control.py:1162 +#: ../src/chat_control.py:1202 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "×× ×ª×©×œ×— קובץ ×ל %s, הו×/×”×™× ×™×“×¢×• ×ת כתובתך (מזהה Jabber) המל××”." -# Changed enabled with activated -# Enabled = מ×ופשרת -# Activated = מופעלת -#: ../src/chat_control.py:1645 ../src/chat_control.py:2190 -msgid "GPG encryption enabled" -msgstr "×”×¦×¤× ×ª GPG מופעלת" +#: ../src/chat_control.py:1702 ../src/chat_control.py:2265 +msgid "OpenPGP encryption enabled" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª OpenPGP מ×ופשרת" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1699 ../src/common/contacts.py:152 +#: ../src/chat_control.py:1757 ../src/common/contacts.py:152 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1101 ../src/dialogs.py:2266 -#: ../src/dialogs.py:2295 ../src/gui_interface.py:484 -#: ../src/gui_menu_builder.py:262 ../src/gui_menu_builder.py:416 -#: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1722 -#: ../src/roster_window.py:1724 ../src/roster_window.py:2072 -#: ../src/roster_window.py:3689 ../src/roster_window.py:3716 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:2268 +#: ../src/dialogs.py:2297 ../src/dialogs.py:3467 ../src/gui_interface.py:485 +#: ../src/gui_menu_builder.py:267 ../src/gui_menu_builder.py:421 +#: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1726 +#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:2076 +#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645 msgid "Not in Roster" msgstr "×œ× ×‘×¨×©×™×ž×”" -#: ../src/chat_control.py:1727 +#. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is +#. not installed +#: ../src/chat_control.py:1782 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:214 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "הפעלת סשן שמע" + +#: ../src/chat_control.py:1783 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:224 +msgid "Toggle video session" +msgstr "הפעלת סשן ויד×ו" + +#: ../src/chat_control.py:1785 msgid "Feature not available, see Help->Features" msgstr "×ª×›×•× ×” זו ×œ× ×–×ž×™× ×”, ר×ו עזרה->×ª×›×•× ×•×ª." -#: ../src/chat_control.py:1731 +#: ../src/chat_control.py:1789 msgid "Feature not supported by remote client" msgstr "×ª×›×•× ×” ××™× ×” × ×ª×ž×›×ª על ידי לקוח מרוחק" -#: ../src/chat_control.py:1748 +#: ../src/chat_control.py:1806 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "×יש קשר ×–×” ××™× ×• תומך בהעברת קבצי×." -#: ../src/chat_control.py:1751 +#: ../src/chat_control.py:1809 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" "יש צורך לדעת ×ת הכתובת המממשת (JID) של ×יש הקשר כדי לשלוח ×ליו ×ו ×ליה קובץ." -#: ../src/chat_control.py:1869 +#: ../src/chat_control.py:1927 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" -msgstr "‫%(type)s מצב : %(state)s, סיבה: %(reason)s" +msgstr "â€%(type)s מצב : %(state)s, סיבה: %(reason)s" # מן שיחת -#: ../src/chat_control.py:2060 +# מתוך שיחת +#: ../src/chat_control.py:2118 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" -msgstr "‫%(nickname)s משיחת הקבוצה ‫%(room_name)s ‫" +msgstr "â€%(nickname)s משיחת הקבוצה %(room_name)s" +# ×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח OpenPGP #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2170 ../src/dialogs.py:5092 -msgid "No GPG key assigned" -msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG" +#: ../src/chat_control.py:2245 ../src/dialogs.py:5106 +msgid "No OpenPGP key assigned" +msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח OpenPGP" # ב×פשרותך # כך ש×ין ב -#: ../src/chat_control.py:2171 +#: ../src/chat_control.py:2246 msgid "" -"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " -"GPG." +"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages " +"with OpenPGP." msgstr "" -"×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG ל×יש קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ב×פשרותך להצפין הודעות ב×מצעות GPG." +"×ין מפתח OpenPGP ×שר מוקצה ל×יש קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ב×פשרותך להצפין הודעות " +"ב×מצעות OpenPGP." -# Changed disabled with neutralized (which is pretty much the exact same) -# Disable = × ×˜×¨×œ -# Neutralized = × ×•×˜×¨×œ -#: ../src/chat_control.py:2180 -msgid "GPG encryption disabled" -msgstr "×”×¦×¤× ×ª GPG ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª כעת" +#: ../src/chat_control.py:2255 +msgid "OpenPGP encryption disabled" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª OpenPGP ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" -#: ../src/chat_control.py:2206 +#: ../src/chat_control.py:2281 msgid "Session WILL be logged" msgstr "הסשן יירש×" -#: ../src/chat_control.py:2208 +#: ../src/chat_control.py:2283 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "הסשן ×œ× ×™×™×¨×©×" # Needs to be tested #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2225 +#: ../src/chat_control.py:2300 msgid "is" msgstr "×”×™× ×”" # Needs to be tested -#: ../src/chat_control.py:2225 +#: ../src/chat_control.py:2300 msgid "is NOT" msgstr "*××™× ×”*" # Needs to be tested #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2227 +#: ../src/chat_control.py:2302 msgid "will" msgstr "יירש×" -#: ../src/chat_control.py:2227 +#: ../src/chat_control.py:2302 msgid "will NOT" msgstr "×œ× ×™×™×¨×©×" # Needs to be tested #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2231 +#: ../src/chat_control.py:2306 msgid "and authenticated" msgstr "×•×”×™× ×” מ×ומת" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2310 msgid "and NOT authenticated" msgstr "ו××™× ×” מ×ומתת" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2242 +#: ../src/chat_control.py:2317 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3536,45 +3499,45 @@ msgstr "" "סשן שיחתך %(logged)s ברשומות ההיסטוריה." # הסדרת סשן בוטלה -#: ../src/chat_control.py:2370 +#: ../src/chat_control.py:2455 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "×ž×©× ×•×ž×ª×Ÿ סשן בוטל" -#: ../src/chat_control.py:2380 +#: ../src/chat_control.py:2465 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "סשן ×–×” ×™×•×©× ×‘×רכיון על שרת" -#: ../src/chat_control.py:2382 +#: ../src/chat_control.py:2467 msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "סשן ×–×” ×œ× ×™×•×©× ×‘×רכיון על שרת" -#: ../src/chat_control.py:2391 +#: ../src/chat_control.py:2476 msgid "This session is encrypted" msgstr "סשן ×–×” ×”×™× ×• מוצפן" -#: ../src/chat_control.py:2394 +#: ../src/chat_control.py:2479 msgid " and WILL be logged" msgstr " ויירש×" -#: ../src/chat_control.py:2396 +#: ../src/chat_control.py:2481 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " ×•×œ× ×™×™×¨×©×" -#: ../src/chat_control.py:2401 +#: ../src/chat_control.py:2486 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "זהות ×יש קשר מרוחק ×œ× ×ž×ומתת. לחץ על כפתור המגן עבור ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×." -#: ../src/chat_control.py:2403 +#: ../src/chat_control.py:2488 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "×”×¦×¤× ×ª E2E (קצה ×ל קצה) ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª כעת" -#: ../src/chat_control.py:2451 ../src/chat_control.py:2465 +#: ../src/chat_control.py:2536 ../src/chat_control.py:2550 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "ההודעה הב××” ×œ× ×”×•×¦×¤× ×”" -#: ../src/chat_control.py:2457 +#: ../src/chat_control.py:2542 msgid "The following message was encrypted" msgstr "ההודעה הב××” ×”×•×¦×¤× ×”" @@ -3582,26 +3545,26 @@ msgstr "ההודעה הב××” ×”×•×¦×¤× ×”" # קיבלת ×–×” עתה # קיבלת כעת #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2728 +#: ../src/chat_control.py:2813 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "×–×” עתה קיבלת הודעה חדשה מן \"%s\"" # ת×ובד -#: ../src/chat_control.py:2729 +#: ../src/chat_control.py:2814 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "×× ×œ×©×•× ×™×ª זו תיסגר ובמידה ורשימת היסטוריה ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª ×צלך. הודעה זו ת×בד." -#: ../src/chat_control.py:2896 ../src/common/connection_handlers_events.py:911 -#: ../src/common/connection_handlers.py:955 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1077 ../src/common/connection.py:462 -#: ../src/common/logger.py:1155 ../src/gajim.py:208 ../src/session.py:100 +#: ../src/chat_control.py:2981 ../src/common/connection_handlers_events.py:912 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1141 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1265 ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/logger.py:1160 ../src/gajim.py:214 ../src/session.py:98 msgid "Database Error" msgstr "שגי×ת מסד × ×ª×•× ×™×" -#: ../src/chat_control.py:2897 +#: ../src/chat_control.py:2982 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3610,64 +3573,64 @@ msgstr "" "קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× (%s) ×œ× × ×™×ª×Ÿ לקרי××”. × ×¡×” ×œ×ª×§× ×• ×ו להסירו (כל ההיסטוריה " "ת×בד)." -#: ../src/chat_control.py:3134 ../src/gui_interface.py:1151 +#: ../src/chat_control.py:3219 ../src/gui_interface.py:1153 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -"×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— הודעה מ×ת %s\n" -"ייתכן שהודעה זו × ×¤×’×ž×”." +"×ין ×פשרות ×œ×¤×¢× ×— הודעה מ×ת %s\n" +"ייתכן ×›×™ הודעה זו × ×¤×’×ž×”." # See: LRE string PDF -#: ../src/chat_control.py:3167 +#: ../src/chat_control.py:3252 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" -msgstr "‫%(name)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s " +msgstr "â€%(name)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s " -#: ../src/chat_control.py:3226 +#: ../src/chat_control.py:3311 msgid "File transfer" msgstr "העברת קובץ" -#: ../src/chat_control.py:3229 +#: ../src/chat_control.py:3314 msgid "Size" msgstr "גודל" # Would it be proper to translate to _Download? -#: ../src/chat_control.py:3231 +#: ../src/chat_control.py:3316 msgid "_Accept" msgstr "_קבלה" -#: ../src/chat_control.py:3252 ../src/filetransfers_window.py:211 +#: ../src/chat_control.py:3337 ../src/filetransfers_window.py:211 msgid "File transfer completed" msgstr "העברת קובץ הושלמה" # ×”×–×ž× ×ª שיחת קבוצה -#: ../src/chat_control.py:3288 ../src/dialogs.py:2828 -#: ../src/gui_interface.py:645 ../src/notify.py:278 +#: ../src/chat_control.py:3373 ../src/dialogs.py:2842 +#: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "×”×–×ž× ×” ×ל שיחת קבוצה" -#: ../src/chat_control.py:3310 ../src/gui_interface.py:1009 -#: ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/chat_control.py:3395 ../src/gui_interface.py:1011 +#: ../src/roster_window.py:1985 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "ההעברה הופסקה על ידי ×יש קשר מרוחק" -#: ../src/chat_control.py:3312 ../src/gui_interface.py:1012 -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/chat_control.py:3397 ../src/gui_interface.py:1014 +#: ../src/roster_window.py:1987 msgid "Error opening file" msgstr "שגי××” בפתיחת הקובץ" -#: ../src/chat_control.py:3314 ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/chat_control.py:3399 ../src/filetransfers_window.py:247 msgid "File transfer stopped" msgstr "העברת קובץ × ×¢×¦×¨×”" -#: ../src/chat_control.py:3317 ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/chat_control.py:3402 ../src/filetransfers_window.py:226 #: ../src/filetransfers_window.py:233 msgid "File transfer cancelled" msgstr "העברת קובץ בוטלה" -#: ../src/chat_control.py:3318 ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/chat_control.py:3403 ../src/filetransfers_window.py:226 #: ../src/filetransfers_window.py:234 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "חיבור ×¢× ×¢×ž×™×ª ×œ× ×”×™×” × ×™×ª×Ÿ לביסוס." @@ -3697,7 +3660,7 @@ msgstr "הסתרת ×œ×—×¦× ×™ שיחה" msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" -"הצגת עזרה ×ודות פקודה × ×ª×•× ×” ×ו רשימה של פקודות ×–×ž×™× ×•×ª במידה וה××¨×’×•×ž× ×˜ ‫â€-a‬ × ×™×ª×Ÿ" +"הצגת עזרה ×ודות פקודה × ×ª×•× ×” ×ו רשימה של פקודות ×–×ž×™× ×•×ª במידה וה××¨×’×•×ž× ×˜ ‎-a × ×™×ª×Ÿ" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:83 msgid "Send a message to the contact" @@ -3709,13 +3672,13 @@ msgstr "שליחת פעולה (בגוף שלישי) ×ל השיחה ×”× ×•×›×—×™ #: ../src/command_system/implementation/standard.py:93 msgid "Show logged messages which mention given text" -msgstr "הצגת הודעות רשומות שמ×זכרות תמליל × ×ª×•×Ÿ" +msgstr "הצגת הודעות רשומות ×שר מ×זכרות תמליל × ×ª×•×Ÿ" # gajim-remote? #: ../src/command_system/implementation/standard.py:99 #, python-format msgid "%s: Nothing found" -msgstr "‫%s: ×œ× × ×ž×¦× ×“×‘×¨" +msgstr "â€%s: ×œ× × ×ž×¦× ×“×‘×¨" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:105 msgid "Limit must be an integer" @@ -3737,8 +3700,8 @@ msgstr "" "\n" " קביעת מצב החיבור ×”× ×•×›×—×™\n" "\n" -" מצב יכול להיות × ×ª×•×Ÿ ×›×חד מן ×”×¢×¨×›×™× ×”×‘××™×:\n" -" online, away, chat, xa, dnd.\n" +" מצב יכול להיות × ×ª×•×Ÿ ×›×חד מתוך ×”×¢×¨×›×™× ×”×‘××™×:\n" +" â€online, away, chat, xa, dnd.\n" " " #: ../src/command_system/implementation/standard.py:147 @@ -3766,10 +3729,10 @@ msgstr "זמין" msgid "Clear the text window" msgstr "טיהור תמליל החלון" -# BUG: should be> Toggle GPG encryption +# BUG: should be> Toggle OpenPGP encryption #: ../src/command_system/implementation/standard.py:189 -msgid "Toggle the GPG encryption" -msgstr "הפעלת ×”×¦×¤× ×ª ‫GPG" +msgid "Toggle the OpenPGP encryption" +msgstr "הפעלת ×”×¦×¤× ×ª OpenPGP" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:194 msgid "Send a ping to the contact" @@ -3781,7 +3744,7 @@ msgstr "פקודה ×œ× × ×ª×ž×›×ª עבור ×—×©×‘×•× ×•×ª zeroconf" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:201 msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" -msgstr "שליחת רצף טזמ״ת ‫(DTMF) מבעד סשן שמע פתוח" +msgstr "שליחת רצף טזמ״ת (DTMF) מבעד סשן שמע פתוח" # ×¡×©× ×™× ×©×œ שמע #: ../src/command_system/implementation/standard.py:204 @@ -3791,7 +3754,7 @@ msgstr "×œ× ×§×™×™×ž×™× ×¡×©× ×™ שמע ×¤×ª×•×—×™× ×¢× ×יש הקשר" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:207 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" -msgstr "‫%s ××™× ×• טון (tone) תקף" +msgstr "â€%s ××™× ×• טון (tone) תקף" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:217 msgid "Audio sessions are not available" @@ -3804,15 +3767,15 @@ msgstr "סשן ויד×ו ×œ× ×–×ž×™×Ÿ" # תשומת לב , הקשב , צוּמִי #: ../src/command_system/implementation/standard.py:234 msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" -msgstr "שליחת הודעה שתסב ×ת צומת ליבו של ×יש הקשר" +msgstr "שליחת הודעה ×שר תסב ×ת צומת ליבו של ×יש הקשר" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:273 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×›×™× ×•×™×™×š בשיחת קבוצה" #. invalid char -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:278 ../src/config.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:2113 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:278 ../src/config.py:3371 +#: ../src/dialogs.py:2115 msgid "Invalid nickname" msgstr "×©× ×›×™× ×•×™ שגוי" @@ -3852,7 +3815,7 @@ msgstr "×”_×–×ž× ×ª %s ×ל %s" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:315 msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" -msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה לפי ‫jid, ×פשרי לעשות שימוש ×‘×©× ×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ" +msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה לפי jid, ×פשרי לעשות שימוש ×‘×©× ×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ" # ×פשרי לתת #: ../src/command_system/implementation/standard.py:332 @@ -3869,14 +3832,14 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" חסימת משתמש מן שיחת קבוצה לפי ×›×™× ×•×™ ×ו לפי ‫jid\n" +" חסימת משתמש מתוך שיחת קבוצה לפי ×›×™× ×•×™ ×ו לפי jid\n" "\n" -" במידה ×•×©× ×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ ×œ× × ×ž×¦× ×–×” ייוחס בתור ‫jid.\n" +" במידה ×•×©× ×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ ×œ× × ×ž×¦× ×–×” ייוחס בתור jid.\n" " " #: ../src/command_system/implementation/standard.py:349 msgid "Kick user by a nick from a groupchat" -msgstr "בעיטת משתמש מן שיחת קבוצה לפי ×›×™× ×•×™" +msgstr "בעיטת משתמש מתוך שיחת קבוצה לפי ×›×™× ×•×™" # ×חר××™, משתתף, מבקר, ×œ×œ× #: ../src/command_system/implementation/standard.py:356 @@ -3886,8 +3849,8 @@ msgid "" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" "קביעת תפקיד × ×•×›×— בשיחת קבוצה.\n" -" תפקיד יכול להיות × ×ª×•×Ÿ ×›×חד מן ×”×¢×¨×›×™× ×”×‘××™×:\n" -" ‫moderator, participant, visitor, none" +" תפקיד יכול להיות × ×ª×•×Ÿ ×›×חד מתוך ×”×¢×¨×›×™× ×”×‘××™×:\n" +" â€moderator, participant, visitor, none" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:361 msgid "Invalid role given" @@ -3901,8 +3864,8 @@ msgid "" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" "קביעת שיוך × ×•×›×— בשיחת קבוצה.\n" -" שיוך יכול להיות × ×ª×•×Ÿ ×›×חד מן ×”×¢×¨×›×™× ×”×‘××™×:\n" -" ‫owner, admin, member, outcast, none" +" שיוך יכול להיות × ×ª×•×Ÿ ×›×חד מתוך ×”×¢×¨×›×™× ×”×‘××™×:\n" +" â€owner, admin, member, outcast, none" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:372 msgid "Invalid affiliation given" @@ -3920,14 +3883,24 @@ msgstr "×סירה על × ×•×›×— לשלוח ×ליך הודעות פומביות msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" msgstr "התרה ×œ× ×•×›×— לשלוח לך הודעות פומביות ×ו פרטיות" +#: ../src/command_system/mapping.py:165 ../src/command_system/mapping.py:175 +#: ../src/command_system/mapping.py:195 +#, fuzzy +msgid "Missing arguments" +msgstr "cli?" + +#: ../src/command_system/mapping.py:262 +#, fuzzy +msgid "Excessive arguments" +msgstr "cli?" + #: ../src/common/check_paths.py:39 msgid "creating logs database" -msgstr "רשומות מסד × ×ª×•× ×™× × ×•×¦×¨×•×ª כעת" +msgstr "יוצר כעת רשומות מסד × ×ª×•× ×™×" -# מתייצר #: ../src/common/check_paths.py:87 msgid "creating cache database" -msgstr "מטמון מסד × ×ª×•× ×™× × ×•×¦×¨ כעת" +msgstr "יוצר כעת מטמון מסד × ×ª×•× ×™×" #: ../src/common/check_paths.py:278 ../src/common/check_paths.py:285 #: ../src/common/check_paths.py:292 ../src/common/check_paths.py:299 @@ -3935,7 +3908,7 @@ msgstr "מטמון מסד × ×ª×•× ×™× × ×•×¦×¨ כעת" #: ../src/common/check_paths.py:320 ../src/common/check_paths.py:327 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "‫%s ×”×™× ×• קובץ ×ך ×מור להיות מדור" +msgstr "â€%s ×”×™× ×• קובץ ×ך ×מור להיות מדור" # CLI? # The session of Gajim will end now @@ -3951,7 +3924,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/check_paths.py:337 ../src/common/check_paths.py:345 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "‫%s ×”×™× ×• מדור ×ך ×מור להיות קובץ" +msgstr "â€%s ×”×™× ×• מדור ×ך ×מור להיות קובץ" #: ../src/common/check_paths.py:366 #, python-format @@ -3968,7 +3941,7 @@ msgstr "×©× ×” מצב חיבור" #: ../src/common/commands.py:101 msgid "Set the presence type and description" -msgstr "קביעת טיפוס ×”× ×•×›×—×•×ª ותי×ור" +msgstr "קביעת טיפוס ותי×ור ×”× ×•×›×—×•×ª" # BUG: Free for Chat # BUG: x2 @@ -4012,7 +3985,7 @@ msgstr "עזיבת שיחות קבוצה" #: ../src/common/commands.py:200 #, python-format msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "‫%(nickname)s בתוך החדר %(room_jid)s" +msgstr "â€%(nickname)s בתוך החדר %(room_jid)s" #: ../src/common/commands.py:204 msgid "You have not joined a groupchat." @@ -4020,13 +3993,13 @@ msgstr "×œ× ×”×¦×˜×¨×¤×ª ×ל שיחת קבוצה." #: ../src/common/commands.py:211 msgid "Choose the groupchats you want to leave" -msgstr "בחירת שיחות קבוצה ×©×‘×¨×¦×•× ×š לעזוב" +msgstr "בחירת שיחות קבוצה ×שר ×‘×¨×¦×•× ×š לעזוב" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:215 ../src/common/contacts.py:131 #: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:820 -#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1728 -#: ../src/roster_window.py:2611 ../src/roster_window.py:5766 +#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1732 +#: ../src/roster_window.py:2615 ../src/roster_window.py:5708 msgid "Groupchats" msgstr "שיחות קבוצה" @@ -4038,16 +4011,16 @@ msgstr "עזבת ×ת שיחות הקבוצה הב×ות:" # שליחת #: ../src/common/commands.py:268 msgid "Forward unread messages" -msgstr "×§×™×“×•× ×”×•×“×¢×•×ª ×©×œ× × ×§×¨×ו" +msgstr "×§×™×“×•× ×”×•×“×¢×•×ª ×שר ×œ× × ×§×¨×ו" #: ../src/common/commands.py:294 msgid "All unread messages have been forwarded." -msgstr "כל ההודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו קודמו." +msgstr "כל ההודעות ×שר ×œ× × ×§×¨×ו קודמו." # ול×חר מכן ×”×ª× ×ª×§ #: ../src/common/commands.py:302 msgid "Forward unread message then disconnect" -msgstr "×§×™×“×•× ×”×•×“×¢×•×ª ×©×œ× × ×§×¨×ו ×•×”×ª× ×ª×§×•×ª ל×לתר" +msgstr "×§×™×“×•× ×”×•×“×¢×•×ª ×שר ×œ× × ×§×¨×ו ×•×”×ª× ×ª×§×•×ª ל×לתר" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Play sound when user is busy" @@ -4064,12 +4037,12 @@ msgstr "הצגה של ×× ×©×™ קשר ×ž×§×•×•× ×™× ×•×¤× ×•×™×™× ×œ×©×™×—×” #: ../src/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." -msgstr "זמן בדקות, של×חריו מצבך ×™×©×ª× ×” ×ל × ×¢×“×¨." +msgstr "זמן בדקות, ×שר ל×חריו מצבך ×™×©×ª× ×” ×ל × ×¢×“×¨." # במצב סרק #: ../src/common/config.py:83 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" -msgstr "$S (× ×¢×“×¨ כתוצ××” מהיותי בחוסר פעילות למשך יותר מ־$T דקות)" +msgstr "$S (× ×¢×“×¨ כתוצ××” מהיותי בחוסר פעילות למשך של יותר מ־$T דקות)" # BUG: autoaway time or the ACE entry autoawaytime? #: ../src/common/config.py:83 @@ -4081,11 +4054,11 @@ msgstr "" # ×”×× ×פשר למחוק ×ת הפסיק ×ž×©×•× ×©×§×™×™×ž×ª ש ×חרי? #: ../src/common/config.py:85 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." -msgstr "זמן בדקות, של×חריו מצבך ×™×©×ª× ×” ×ל ×œ× ×–×ž×™×Ÿ." +msgstr "זמן בדקות, ×שר ל×חריו מצבך ×™×©×ª× ×” ×ל ×œ× ×–×ž×™×Ÿ." #: ../src/common/config.py:86 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" -msgstr "$S (×œ× ×–×ž×™×Ÿ כתוצ××” מהיותי בחוסר פעילות למשך יותר מ־$T דקות)" +msgstr "$S (×œ× ×–×ž×™×Ÿ כתוצ××” מהיותי בחוסר פעילות למשך של יותר מ־$T דקות)" # BUG: autoxa time or autoxatime of ACE #: ../src/common/config.py:86 @@ -4175,7 +4148,7 @@ msgstr "צבע רקע ×חורי של התר×ת ×©×™× ×•×™ מצב חיבור" #: ../src/common/config.py:110 #, fuzzy msgid "Other dialogs color." -msgstr "צבע דו־שיח ×חר." +msgstr "צבע תיבות דו שיח ×חר." #. white #: ../src/common/config.py:111 @@ -4204,15 +4177,15 @@ msgid "" msgstr "רשימה (רווח מפריד) של שורות (×—×©×‘×•× ×•×ª וקבוצות) מכווצות." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:528 +#: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533 #: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491 -#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2761 +#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2793 msgid "default" msgstr "ברירת מחדל" #: ../src/common/config.py:123 msgid "Language used by speller" -msgstr "השפה שבשימוש על ידי מ×יית" +msgstr "השפה ×שר בשימוש על ידי מ×יית" #: ../src/common/config.py:124 msgid "" @@ -4234,7 +4207,7 @@ msgid "" msgstr "" "הדפסת זמן בשיחות ב×מצעות שעון מעורפל. ערך הערפול × ×¢ בין 1 ×ל 4, ×ו 0 ×œ× ×˜×¨×•×œ " "שעון מעורפל. הערך 1 יספק ×ת השעה המדויקת ביותר, הערך 4 יספק ×ת השעה ×”×›×™ פחות " -"מדויקת. ×פשרות זו × ×™×ª× ×ª לשימוש רק ×× print_time מוגדר ×ל 'sometimes'." +"מדויקת. ×פשרות זו × ×™×ª× ×ª לשימוש רק ×›×שר print_time מוגדר ×ל 'sometimes'." #: ../src/common/config.py:128 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." @@ -4248,9 +4221,6 @@ msgstr "" "במידה והעדפה זו מופעלת, ×ל תסיר */_ . כך שמחרוזת כגון *×בג* יהיו מודגשות " "ביחד ×¢× ×”×ª×•×•×™× * * ×œ× ×ž×•×¡×¨×™×." -# If you want to -# ×× ×ין ×‘×¨×¦×•× ×š -# ×× ×™×© ×‘×¨×¦×•× ×š #: ../src/common/config.py:132 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " @@ -4285,7 +4255,7 @@ msgstr "" "וישחזרה ×›×שר הרשימה מוצגת." # ר××” -#: ../src/common/config.py:171 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " @@ -4295,49 +4265,49 @@ msgstr "" "תר××” \"[שעה:דקה] \". ×§×™×™× ×œ×¨×©×•×ª×š מסמך Python ×ודות strftime עבור תיעוד ×ž×œ× " "בכתובת: http://docs.python.org/lib/module-time.html" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" -msgstr "×ª×•×•×™× ×©×ž×•×“×¤×¡×™× ×œ×¤× ×™ ×©× ×›×™× ×•×™ ×‘×“×™×•× ×™×" +msgstr "×ª×•×•×™× ×שר ×ž×•×“×¤×¡×™× ×œ×¤× ×™ ×©× ×›×™× ×•×™ ×‘×“×™×•× ×™×" -#: ../src/common/config.py:173 +#: ../src/common/config.py:174 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" -msgstr "×ª×•×•×™× ×©×ž×•×“×¤×¡×™× ×חרי ×©× ×›×™× ×•×™ ×‘×“×™×•× ×™×" +msgstr "×ª×•×•×™× ×שר ×ž×•×“×¤×¡×™× ×חרי ×©× ×›×™× ×•×™ ×‘×“×™×•× ×™×" # LRO character has solved the problem! # Yann, we can also do this: # למשל:\n # /usr/bin/getmail -q -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" msgstr "" -"ציון הפקודה ×©×‘×¨×¦×•× ×š להריץ ×›×שר דו×ר חדש מגיעה, למשל: â€/usr/bin/getmail -q" +"ציון הפקודה ×שר ×‘×¨×¦×•× ×š להריץ ×›×שר דו×ר חדש מגיעה, למשל: â€/usr/bin/getmail -q" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "×”×× ×œ×”×•×¡×™×£ * ×•×’× [n] בכותרת הרשימה?" # × ×¤×ª×—×ª שוב # BUG: Question mark ? at the end -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." -msgstr "כמה שורות לזכור מן דיון ×§×•×“× ×›×שר חלון/×œ×©×•× ×™×ª שיחה × ×¤×ª×—×ª מחדש." +msgstr "כמה שורות לזכור מתוך דיון ×§×•×“× ×›×שר חלון/×œ×©×•× ×™×ª שיחה × ×¤×ª×—×ª מחדש." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "כמה דקות על שורות ××—×¨×•× ×•×ª מן דיון ×§×•×“× ×œ×”×™×©×ר." +msgstr "כמה דקות על שורות ××—×¨×•× ×•×ª מתוך דיון ×§×•×“× ×œ×”×™×©×ר." # ×œ×œ× ×’×‘×•×œ/סייג -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" -msgstr "כמה שורות לבקש מן שרת בעת ×›× ×™×¡×” ×ל שיחת קבוצה. הערך 1- מסמל ××™ הגבלה" +msgstr "כמה שורות לבקש מן שרת בעת ×›× ×™×¡×” ×ל שיחת קבוצה. הערך ‎-1 מסמל ××™ הגבלה" # BUG: when ? entering -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat. -1 means " "no limit" @@ -4345,22 +4315,22 @@ msgstr "" "כמה דקות ל×חור לבקש רשומות בעת התחברות ×ל שיחת קבוצה. הערך 1- מסמל ××™ הגבלה" # × ×™×¡×™×•×Ÿ -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -"כמה ×©× ×™×•×ª להמתין ×œ×¤× ×™ ש×× ×• ×ž× ×¡×™× ×œ×”×¦×˜×¨×£ ×וטומטית ×ל שיחת ועידה ×©×ž×ž× ×” ×”×™× ×š " -"×ž×ª× ×ª×§. הגדר ×ל 0 כדי ×œ× ×˜×¨×œ הצטרפות ×וטומטית." +"כמה ×©× ×™×•×ª להמתין ×˜×¨× × ×™×¡×™×•×Ÿ להצטרף ×וטומטית ×ל שיחת ועידה ×©×ž×ž× ×” ×”×™× ×š ×ž×ª× ×ª×§. " +"הגדר ×ל 0 כדי ×œ× ×˜×¨×œ הצטרפות ×וטומטית." # הצטרפות חוזרת ×וטומטית -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" msgstr "" -"×”×× ×”×¦×˜×¨×¤×•×ª ×וטומטית צריכה להיות מופעלת ×›×שר ×× ×—× ×• × ×‘×¢×˜×™× ×ž×Ÿ שיחת ועידה?" +"×”×× ×”×¦×˜×¨×¤×•×ª ×וטומטית צריכה להיות מופעלת ×›×שר ×× ×—× ×• × ×‘×¢×˜×™× ×ž×ª×•×š שיחת ועידה?" -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -4369,20 +4339,20 @@ msgstr "" "(×”×ª× ×”×’×•×ª משתמטת של Mirabilis לקוח ICQ)." # Ctrl+מעלה -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "כמה שורות ל×חסן עבור Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:190 +#: ../src/common/config.py:191 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " "which means use wiktionary." msgstr "" "×ו כתובת url מות×מת ×¢× %s בתוכה ×›×שר הסימן %s ×”×™× ×• המילה/הצירוף ×ו " -"'WIKTIONARY' שמשמעותו ×”×™× ×œ×¢×©×•×ª שימוש בויקימילון." +"'WIKTIONARY' ×שר משמעותו ×”×™× ×œ×”×©×ª×ž×© בויקימילון." -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, ביכולתו של Gajim לפעול ב×ופן מרוחק ב×מצעות gajim-" @@ -4390,19 +4360,20 @@ msgstr "" # they = signals? # מוגדרת ×ל ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " "False and they sync with global status) based upon the status of the network " "connection." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, הקשב ×ל ×ותות D-Bus ×”×ž×©×•×“×¨×™× ×ž×Ÿ NetworkManager ×•×©× ×” " -"×ת מצב החיבור של ×—×©×‘×•× ×•×ª (×‘×ª× ××™ ש×ין ×œ×”× ×ת ההעדפה listen_to_network_manager " -"×ž× ×•×˜×¨×œ×ª ×•×”× ×ž×¡×•× ×›×¨× ×™× ×¢× ×ž×¦×‘ חיבור גלובלי) על סמך המצב של חיבור רשת העבודה." +"במידה והעדפה זו מופעלת, הקשב ×ל ×ותות D-Bus ×”×ž×©×•×“×¨×™× ×ž×ª×•×š NetworkManager " +"×•×©× ×” ×ת מצב החיבור של ×—×©×‘×•× ×•×ª (×‘×ª× ××™ ש×ין ×œ×”× ×ת ההעדפה " +"listen_to_network_manager ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª ×•×”× ×ž×¡×•× ×›×¨× ×™× ×¢× ×ž×¦×‘ חיבור גלובלי) על סמך " +"המצב של חיבור רשת העבודה." # What is: one of all? -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:196 #, fuzzy msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." @@ -4410,7 +4381,7 @@ msgstr "" "שלח התר×ות מצב שיחה בחלון שיחה. Can be one of all, composing_only, disabled." # What is: one of all? -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 #, fuzzy msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " @@ -4418,7 +4389,7 @@ msgid "" msgstr "" "הצגת התר×ות מצב שיחה בחלון שיחה. Can be one of all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:198 +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -4426,56 +4397,58 @@ msgstr "" "×›×שר זמן ×œ× ×ž×•×“×¤×¡ עבור כל הודעה (print_time==sometimes), הזמן יודפס כל x " "דקות." -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:200 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." -msgstr "ש×ל ×œ×¤× ×™ סגירת חלון/×œ×©×•× ×™×ª של שיחת קבוצה." +msgstr "ש×ל ×˜×¨× ×¡×’×™×¨×ª חלון/×œ×©×•× ×™×ª של שיחת קבוצה." # BUG: Make it JIDs -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:201 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." msgstr "" -"ש×ל תמיד ×œ×¤× ×™ סגירת חלון/×œ×©×•× ×™×ª של שיחת קבוצה ברשימה זו שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של " +"ש×ל תמיד ×˜×¨× ×¡×’×™×¨×ª חלון/×œ×©×•× ×™×ª של שיחת קבוצה ברשימה זו שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של " "כתובות JID של שיחות קבוצה." # BUG: Make it JIDs -#: ../src/common/config.py:201 +#: ../src/common/config.py:202 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." msgstr "" -"×œ×¢×•×œ× ×ל תש×ל ×œ×¤× ×™ סגירת חלון/×œ×©×•× ×™×ª של שיחת קבוצה ברשימה זו שמופרדת ×¢× " -"רווח, של כתובות JID של שיחות קבוצה." +"×œ×¢×•×œ× ×ל תש×ל ×˜×¨× ×¡×’×™×¨×ª חלון/×œ×©×•× ×™×ª של שיחת קבוצה ברשימה זו שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, " +"של כתובות JID של שיחות קבוצה." # there are control? -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" -msgstr "ש×ל ×œ×¤× ×™ סגירת חלון שיחה tabbed ×× " +msgstr "" +"ש×ל ×˜×¨× ×¡×’×™×¨×ª חלון שיחה בעל ×¡×™×ž× ×™×•×ª ×× ×§×™×™×ž×™× ×‘×§×¨ ×שר עלול לשחרר מידע (שיחה, " +"שיחה פרטית, שיחת קבוצה ×שר ×œ× ×ª×ž×•×–×¢×¨)" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" -"רשימה שמופרדת ×¢× ×¤×¡×™×§×™×, של מ××¨×—×™× ×©×× ×• שולחי×, ×‘× ×•×¡×£ לממשק מקומי, עבור " -"העברת קובץ במקרה של ×ª×¨×’×•× ×›×ª×•×‘×ª/תיעול ×©×¢×¨×™× (port forwarding)." +"רשימה ×שר מופרדת ×¢× ×¤×¡×™×§×™×, של מ××¨×—×™× ×שר ×× ×• שולחי×, ×‘× ×•×¡×£ לממשק מקומי, " +"עבור העברת קובץ במקרה של ×ª×¨×’×•× ×›×ª×•×‘×ª/תיעול ×©×¢×¨×™× (port forwarding)." # לפי תקן IEC -#: ../src/common/config.py:207 +#: ../src/common/config.py:208 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "תקן IEC ×ומר KiB = 1024 ביתי×, KB = 1000 ביתי×." -#: ../src/common/config.py:209 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "הודע לי על ××™×¨×•×¢×™× ×‘×זור ההתר××”." # המהבהבת # ×›×שר ×–×” מתריע על ×ירוע -#: ../src/common/config.py:210 +#: ../src/common/config.py:211 msgid "" "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " "status icon in the notification area when notifying on event." @@ -4484,46 +4457,45 @@ msgstr "" "הממצמצת ב×זור ההתר××” בעת יידוע על ×ירוע." # ×× ×¨×§ -#: ../src/common/config.py:216 +#: ../src/common/config.py:217 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "×”×× ×œ×”×¦×™×’ ×œ×©×•× ×™×ª ×›×שר רק דיון ×חד קיי×?" -#: ../src/common/config.py:217 +#: ../src/common/config.py:218 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "הצגת מסגרת tabbed notebook בחלון שיחה?" -#: ../src/common/config.py:218 +#: ../src/common/config.py:219 msgid "Show close button in tab?" msgstr "×”×× ×œ×”×¦×™×’ כפתור סגירה ×‘×œ×©×•× ×™×ª?" -#: ../src/common/config.py:219 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " "numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " "session." msgstr "" -"רשימה של קבוצות modp לשימוש בתוך Diffie-Hellman, highest preference first, " +"רשימה של קבוצות modp לשימוש בתוך Diffie-Hellman, ההעדפה הרמה ביותר ר××©×•× ×”, " "מופרדת בפסיקי×. קבוצות תקפות ×”×™× ×Ÿ 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 ×•×’× 18. ספרות " "גבוהות יותר ×”×™× ×Ÿ יותר מ×ובטחות, ××•×œ× ×œ×•×§×—×•×ª משך זמן ×רוך יותר לחישוב בהתחילך " "סשן חדש." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "×”×× ×œ×”×¨×ות תצוגה מוקדמת של הודעות חדשות בהתר××” מוקפצת?" # Changed to: A list of words that will be highlighted in group chats (you will need to use semicolon ; to separate between words) # ### separated by \":\", ### -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "רשימה של ×ž×™×œ×™× ×©×™×•×‘×œ×˜×• בשיחות קבוצה (יש לעשות שימוש ×‘× ×§×•×“×” ופסיק ; כדי " "להפריד בין מילי×)." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if notification icon is used." @@ -4531,21 +4503,21 @@ msgstr "" "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ×™×¦× ×›×שר לחצן X של ×ž× ×”×œ ×—×œ×•× ×•×ª × ×œ×—×¥. הגדרה זו " "× ×œ×§×—×ª בחשבון רק במידה וצלמית התר××” מצויה בשימוש." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבדוק בכל הפעלה ×× ×”×•× ×œ×§×•×— Jabber המשתמט." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג צלמית על כל ×œ×©×•× ×™×ª שמכילה הודעות ×©×œ× " -"× ×§×¨×ו. תלוי במוטיב שבשימוש, צלמית זו יכולה להיות ×ž×•× ×¤×©×ª." +"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג צלמית על כל ×œ×©×•× ×™×ª המכילה הודעות ×שר ×œ× " +"× ×§×¨×ו. תלוי במוטיב ×שר מצוי בשימוש, צלמית זו יכולה להיות ×ž×•× ×¤×©×ª." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -4554,24 +4526,24 @@ msgstr "" "קשר תחת ×©× ×יש קשר בחלון הרשימה." # right is left and left is right -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" "הגדרת ×”×ž×™×§×•× ×©×œ ×”×ווט×ר ברשימה. ×”×ž×™×§×•× ×™×›×•×œ להיות בצד ימין (left) ×ו בצד " "שמ×ל (right)" # הטמון -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבקש עבור ×ווט×ר מכל ×יש קשר ×©×œ× ×”×™×” ברשותו " +"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבקש עבור ×ווט×ר מכל ×יש קשר ×שר ×œ× ×”×™×” ברשותו " "×ווט×ר ×‘×¤×¢× ××—×¨×•× ×” ×ו ×›×שר ×ווט×ר מוטמן ×”×™× ×• ישן מידי." # BUG: or is better than and/or # no longer > not -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -4583,7 +4555,7 @@ msgstr "" # BUG: Can (capital letter) # FOO? # יוזן > ישובץ -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -4597,39 +4569,39 @@ msgstr "" "Gajim ידפיס ×ת כל הודעות המצב. במידה ויוזן \"in_and_out\", â€Gajim ידפיס FOO " "×›× ×™×¡×•×ª/עזיבות של שיחות קבוצה בלבד." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." msgstr "×¨×™×©×•× ×”×•×“×¢×•×ª בתסדיר XHTML ×‘×ž×§×•× ×”×•×“×¢×•×ª בתמליל רגיל." # בזמן ×©×”× ×ž×ª×—×‘×¨×™× # שזה עתה # בעת ×©×”× -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "צבע רקע ×חורי של ×× ×©×™ קשר ×›×שר ×”× ×ž×ª×—×‘×¨×™×." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "צבע רקע ×חורי של ×× ×©×™ קשר ×›×שר ×”× ×ž×ª× ×ª×§×™×." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "במידה והעדפה זו מופעלת, הודעות משוחזרות יעשו שימוש ×‘×’×•×¤× ×™× ×§×˜× ×™× ×™×•×ª×¨ מהגופן " "המשתמט." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "×œ× ×œ×”×¦×™×’ ×ווט×ר עבור המוביל עצמו." # שורת המשימות -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "×œ× ×œ×”×¦×™×’ ×ת הרשימה בסרגל המשימות." # להבהב -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -4640,20 +4612,20 @@ msgstr "" "×ž×ž×ª×™× ×™×." # keep מילת־מעבר -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " "presences." msgstr "" -"â€Jabberd1.4 ×œ× ×ž×—×‘×‘ מידע sha ×›×שר מ×ן דהו מצטרף ×ל שיחת קבוצה ×”×ž×•×’× ×ª במילת " +"â€Jabberd1.4 ×œ× ×—×¤×¥ במידע sha ×›×שר מ×ן דהו מצטרף ×ל שיחת קבוצה ×”×ž×•×’× ×ª במילת " "מעבר. כדי להפסיק לשלוח מידע sha ×‘× ×•×›×—×•×™×•×ª שיחת קבוצה יש ×œ× ×˜×¨×œ ×ת ×פשרות זו." # BUG: groupchats) s/are/is sent to # Is, not Are # היכן הודעות חדשות יושמו #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4672,7 +4644,7 @@ msgstr "" "â€'peracct' - הודעות עבור כל חשבון × ×©×œ×—×•×ª ×ל חלון מסוי×.\n" "â€'pertype' - כל טיפוס הודעה (למשל, שיחות ×›× ×’×“ שיחות קבוצה) × ×©×œ×— ×ל חלון מסוי×." -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Show roster on startup.\n" "'always' - Always show roster.\n" @@ -4686,94 +4658,93 @@ msgstr "" # deactivated, not false # ? -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, ×œ× ×ª×”×™×” לך ×”×פשרות לר×ות ×ת ×”×ווט×ר בחלון השיחה." -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, לחיצה על המקש Esc תוביל לסגירת חלון/×œ×©×•× ×™×ª." -#: ../src/common/config.py:276 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "הסתרת ×”×œ×—×¦× ×™× ×‘×—×œ×•× ×•×ª שיחה." -#: ../src/common/config.py:277 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "Hides the banner in a group chat window" -msgstr "הסתרת הכרזה בחלון של שיחת קבוצה" +msgstr "הסתרת הכרזה בחלון שיחת קבוצה" # ×¢× ×©×ª×™ ×ישויות -#: ../src/common/config.py:278 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "הסתרת הכרזה בחלון שיחה ×¢× ×©× ×™ × ×•×›×—×™×" # הסתרת רשימת ×”× ×•×›×—×™× ×‘×©×™×—×ª קבוצה בחלון שיחת קבוצה -#: ../src/common/config.py:279 +#: ../src/common/config.py:280 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "הסתרת רשימת ×”× ×•×›×—×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ שיחת קבוצה." # What does "than" mean? -#: ../src/common/config.py:280 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:281 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." msgstr "" -"בשיחה, הצג ×ת ×©× ×”×›×™× ×•×™ בתחילת שורה רק ×›×שר ×ין זו ×ותה ×”×ישיות מדברת " +"בשיחה, הצג ×ת ×©× ×”×›×™× ×•×™ בתחילת שורה רק ×›×שר ×ין זו ×ותה ×”×ישיות ×שר מדברת " "מבהודעה קודמת." -#: ../src/common/config.py:281 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:282 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." -msgstr "×”×–×—×” בעת שימוש במיזוג רציף של ×©× ×›×™× ×•×™." +msgstr "×”×–×—×” בעת שימוש ×‘×©× ×›×™× ×•×™ עוקב מובלע." # גלילת הודעות ב×ופן חלק בחלון שיחה -#: ../src/common/config.py:282 +#: ../src/common/config.py:283 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "גלילה חלקה של הודעות בחלון דיון" # ### separated by \":\", ### -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:284 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "" -"רשימה של צבעי×, ×”×ž×•×¤×¨×“×™× ×¢×œ ידי \":\", ושישמשו לצביעת שמות ×›×™× ×•×™ בשיחות " +"רשימה של צבעי×, ×”×ž×•×¤×¨×“×™× ×¢×œ ידי \":\", ×שר ישמשו לצביעת שמות ×›×™× ×•×™ בשיחות " "קבוצה." -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:285 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." -msgstr "â€Ctrl-Tab כדי לעבור ×ל ×”×œ×©×•× ×™×ª ×”×ž×•×œ×—× ×ª הב××” ×›×שר ×ין ×œ×©×•× ×™×•×ª ×©×œ× × ×§×¨×ו." +msgstr "" +"â€Ctrl-Tab כדי לעבור ×ל ×”×œ×©×•× ×™×ª ×”×ž×•×œ×—× ×ª הב××” ×›×שר ×ין ×œ×©×•× ×™×•×ª ×שר ×œ× × ×§×¨×ו." # ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× # Meta- (from the Greek preposition μετά = "after", "beyond", "adjacent", "self", # adjacent = adjoining = צמוד -#: ../src/common/config.py:285 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" -"×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו־שיח ×•×™×“×•× ×™×¦×™×¨×ª ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× ×ו של×? " -"המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו־שיח בכלל." +"×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו שיח ×•×™×“×•× ×™×¦×™×¨×ª ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× ×ו של×? " +"המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו שיח בכלל." -#: ../src/common/config.py:286 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו־שיח ×•×™×“×•× ×—×¡×™×ž×ª ×יש קשר ×ו של×? המשמעות של " -"מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו־שיח בכלל." +"×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו שיח ×•×™×“×•× ×—×¡×™×ž×ª ×יש קשר ×ו של×? המשמעות של " +"מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו שיח בכלל." -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:288 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו־שיח ×•×™×“×•× ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ מות×× ×ו של×? המשמעות " -"של מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו־שיח בכלל." +"×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו שיח ×•×™×“×•× ×ž×¦×‘ חיבור מות×× ×ו של×? המשמעות " +"של מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו שיח בכלל." -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:289 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -4781,9 +4752,9 @@ msgid "" msgstr "" "במידה והעדפה זו מופעלת, תהיה ביכולתך להגדיר עדיפות שלילית עבור ×—×©×‘×•× ×š בתוך " "חלון הת×מת חשבון. יש להיזהר, בעת התחברותך יחד ×¢× ×¢×“×™×¤×•×ª שלילית, ×œ× ×ª×ª×§×‘×œ× ×” " -"×©×•× ×”×•×“×¢×” מן שרתך." +"×©×•× ×”×•×“×¢×” מתוך שרתך." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -4791,7 +4762,7 @@ msgstr "" "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יעשה שימוש ×‘×™×™×©×•× Gnome Keyring (במידה ×•×”×™×™×©×•× " "זמין) כדי ל×חסן סיסמ×ות חשבון." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -4799,7 +4770,7 @@ msgstr "" "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יעשה שימוש ×‘×™×™×©×•× KDE Wallet (×× kwalletcli " "×”×™× ×• זמין) כדי ל×חסן סיסמ×ות חשבון." -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:292 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -4809,7 +4780,7 @@ msgstr "" # what type? # ×פשרי שיהיה -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:293 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -4818,29 +4789,28 @@ msgstr "" "התייחס ×ל כל ההודעות ×”× ×›× ×¡×•×ª ×›×ילו היו מטיפוס ×–×”" # ×©×ž×ž× ×• × ×©×œ×—×” -#: ../src/common/config.py:293 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:294 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יגולל ויבחר ×ת ×יש הקשר ששלח לך ×ת ההודעה " -"×”××—×¨×•× ×”, ×× ×—×œ×•×Ÿ שיחה ××™× ×• פתוח כבר." +"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יגולל ויבחר ×ת ×יש הקשר ×שר שלח לך ×ת ההודעה " +"×”××—×¨×•× ×”, ×× ×•×›×שר חלון שיחה ××™× ×• פתוח כבר." -#: ../src/common/config.py:294 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." -msgstr "זמן חוסר פעילות ×©× ×—×•×¥ ×œ×¤× ×™ שחלון ×©×™× ×•×™ המצב × ×¡×’×¨." +msgstr "זמן חוסר פעילות ×שר × ×—×•×¥ ×œ×¤× ×™ שחלון ×©×™× ×•×™ מצב × ×¡×’×¨." # מרבי של שורות -#: ../src/common/config.py:295 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." -msgstr "מספר שורות מרבי שיודפסו ×‘×“×™×•× ×™×. השורות ×”×›×™ ×™×©× ×•×ª יטוהרו." +msgstr "מספר שורות מרבי ×שר יודפסו ×‘×“×™×•× ×™×. השורות ×”×›×™ ×™×©× ×•×ª יטוהרו." # יכרכו # BUG: the notification icon? -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:297 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." @@ -4848,13 +4818,12 @@ msgstr "" "במידה והעדפה זו מופעלת, ×—×œ×•× ×•×ª התר××” מן notification-daemon יסופחו ×ל צלמית " "התר××”." -# What is checks? -#: ../src/common/config.py:297 -#, fuzzy +# חוסר +#: ../src/common/config.py:298 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." -msgstr "בחירת תדירות עדכון בין 2 checks של חוסר פעילות." +msgstr "בחר תדירות עדכון בין 2 בדיקות של העדר פעילות." -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:299 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -4863,7 +4832,7 @@ msgstr "" "(mailto ×•×’× xmpp ×ž×˜×•×¤×œ×™× ×‘× ×¤×¨×“)" # שידור בקשות -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" @@ -4871,13 +4840,13 @@ msgstr "" "בקש הודעות מצב ×œ× ×ž×§×•×•× ×•×ª מכל ×× ×©×™ קשר בלתי ×ž×§×•×•× ×™× ×›×שר חיבור ×ל חשבון " "מבוסס. ×זהרה: זו עלולה ×œ×’×¨×•× ×œ×©×œ×™×—×ª מספר רב של בקשות!" -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:301 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "במידה והעדפה זו מופעלת, השלמה בשיחת קבוצה תיעשה בדומה להשלמה ×וטומטית במעטפת " "(shell) של מסוף." -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:302 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" @@ -4887,16 +4856,20 @@ msgstr "" # Any better word to mine for Optionally? # Does it mean: an option to? -#: ../src/common/config.py:306 +#: ../src/common/config.py:307 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "×פשרות קיבוע פלט תדר ויד×ו של jingle. דוגמ×: 10/1 ×ו 25/2" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "×פשרות ×©×™× ×•×™ מידת פלט הויד×ו של jingle. דוגמ×: 320x240" +#: ../src/common/config.py:309 +msgid "If True, You will also see your webcam" +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, תהיה ביכולתך לר×ות ×’× ×ת מצלמת הרשת שלך" + # שהוגדר ברשומה -#: ../src/common/config.py:310 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." @@ -4905,13 +4878,13 @@ msgstr "" "בשימוש. ×–×” שהוזן בהעדפה \"stun_server\", ×ו בזה ×©× ×™×ª×Ÿ בשרת jabber × ×ª×•×Ÿ." # שישמשך -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:313 msgid "STUN server to use when using jingle" -msgstr "שרת STUN שישמש ×ותך בעת שימוש ב־jingle" +msgstr "שרת STUN ×שר ישמש ×ותך בעת שימוש ב־jingle" # × ×•×›×—×™ שיחת קבוצה # × ×•×›×—×™× ×‘×©×™×—×•×ª קבוצה -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:314 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" @@ -4919,26 +4892,35 @@ msgstr "" "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג שיוך של × ×•×›×—×™× ×©×œ שיחת קבוצה על ידי הוספת " "מרובע ×¦×‘×¢×•× ×™ לצלמית המצב" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" -"מתווך שבשימוש עבור כל ×”×—×™×‘×•×¨×™× ×”×™×•×¦××™× ×‘×ž×™×“×” ולחשבון ×ין מתווך ×ž×¡×•×™× ×ž×•×’×“×¨" +"מתווך ×שר בשימוש עבור כל ×”×—×™×‘×•×¨×™× ×”×™×•×¦××™× ×‘×ž×™×“×” ולחשבון ×ין מתווך ×ž×¡×•×™× ×ž×•×’×“×¨" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:316 msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ×™×ª×¢×œ× ×ž×‘×§×©×•×ª הקשב × ×›× ×¡×•×ª (\"wizz\")." -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" "במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ייפתח מחדש ×—×œ×•× ×•×ª שיחה שהיו ×¤×ª×•×—×™× ×‘×¤×¢× " -"×”××—×¨×•× ×” ×©×”×™×™×©×•× × ×¡×’×¨." +"×”××—×¨×•× ×” בה ×”×™×™×©×•× × ×¡×’×¨." + +# ×©×ª×™×›× ×¡ לתוקף +#: ../src/common/config.py:318 +msgid "" +"If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " +"received by your contact" +msgstr "" +"במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim יציג צלמית המעידה על כך שהודעה ×שר × ×©×œ×—×” " +"התקבלה על ידי ×יש הקשר שלך" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:332 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4946,7 +4928,7 @@ msgstr "" "עדיפות ×ª×©×•× ×” ×וטומטית בהת×× ×œ×ž×¦×‘ חיבורך. עדיפויות מוגדרות בתוך ×”×פשרות " "autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:337 +#: ../src/common/config.py:340 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -4955,40 +4937,40 @@ msgstr "" "לשיחה), away (× ×¢×“×¨), xa (×œ× ×–×ž×™×Ÿ), dnd (עסוק), invisible (בלתי × ×¨××”). הערה: " "×פשרות זו × ×›× ×¡×ª לשימוש רק ×× ×”×”×¢×“×¤×” restore_last_status ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:341 msgid "If enabled, restore the last status that was used." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, מצב החיבור ×”×חרון שהיה בשימוש ישוחזר." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, מצב החיבור ×”×חרון ×שר ×”×™×” בשימוש ישוחזר." # BUG: typo: the authorization of the contacts will get accepted, not the contacts themselves # הרש×ות שיתבקשו על ידי ×× ×©×™ קשר יתקבלו ×וטומטית -#: ../src/common/config.py:340 +#: ../src/common/config.py:343 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, ×× ×©×™ קשר ×©×ž×‘×§×©×™× ×”×¨×©××” יתקבלו ×וטומטית." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, ×× ×©×™ קשר ×שר ×ž×‘×§×©×™× ×”×¨×©××” יתקבלו ×וטומטית." # ייר××” -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, חשבון ×–×” ×™× ×•×˜×¨×œ ×•×œ× ×™×•×¤×™×¢ בחלון הרשימה." -#: ../src/common/config.py:344 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, ×ל ×ª×—×ª×•× × ×•×›×—×•×ª ב×מצעות מפתח GPG, ×פילו ×× GPG " "מוגדר." -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:349 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "×פשור ×”×¦×¤× ×ª ESessions עבור חשבון ×–×”." # ב××/×›×שר × ×™×ª×Ÿ -#: ../src/common/config.py:347 +#: ../src/common/config.py:350 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "×”×× ×¢×œ Gajim להתחיל ×וטומטית סשן מוצפן במידת ×”×פשר?" -#: ../src/common/config.py:348 +#: ../src/common/config.py:351 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -4997,62 +4979,62 @@ msgstr "" # ×‘×˜×¨× # חיבור תמליל גלוי -#: ../src/common/config.py:349 +#: ../src/common/config.py:352 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" msgstr "" -"הצגת דו־שיח ×זהרה ×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª סיסמה על ×¤× ×™ חיבור גלוי. יכול להיות " +"הצגת דו שיח ×זהרה ×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª סיסמה על ×¤× ×™ חיבור גלוי. יכול להיות " "'warn' (הזהר), 'connect' (התחבר), 'disconnect' (×”×ª× ×ª×§)" # What is standard? # (1) serving as a model, widely accepted # (2) normal, regular, typical -#: ../src/common/config.py:350 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." -msgstr "הצג דו־שיח ×זהרה ×‘×˜×¨× ×©×™×ž×•×© בספריית SSL ×¡×˜× ×“×¨×˜×™×ª." +msgstr "הצג דו שיח ×זהרה ×‘×˜×¨× ×©×™×ž×•×© בספריית SSL ×¡×˜× ×“×¨×˜×™×ª." # גלויה # חיבור ×œ× ×ž×ובטח -#: ../src/common/config.py:351 +#: ../src/common/config.py:354 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." -msgstr "הצגת דו־שיח ×זהרה ×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª סיסמה חשופה על ×¤× ×™ חיבור גלוי." +msgstr "הצגת דו שיח ×זהרה ×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª סיסמה חשופה על ×¤× ×™ חיבור גלוי." -#: ../src/common/config.py:353 +#: ../src/common/config.py:356 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." -msgstr "רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של שגי×ות ssl שיש ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×”×Ÿ." +msgstr "רשימה ×שר מופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של שגי×ות ssl שיש ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×”×Ÿ." -#: ../src/common/config.py:359 +#: ../src/common/config.py:362 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" -"רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×ין ×‘×¨×¦×•× ×š ל×חסן רשומות. ב×פשרותך " -"×’× ×œ×”×•×¡×™×£ ×©× ×—×©×‘×•×Ÿ כדי ×œ× ×œ×¨×©×•× ×“×‘×¨ עבור חשבון ×–×”." +"רשימה ×שר מופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×ין ×‘×¨×¦×•× ×š ל×חסן רשומות. " +"ב×פשרותך ×’× ×œ×”×•×¡×™×£ ×©× ×—×©×‘×•×Ÿ כדי ×œ× ×œ×¨×©×•× ×“×‘×¨ עבור חשבון ×–×”." # BUG: he or she -#: ../src/common/config.py:360 +#: ../src/common/config.py:363 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" -"רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×”×™× ×š מביע הסכמה ×©×œ× ×œ×¨×•×©× ×“×™×•× ×™× " -"במידה והקצה ×”×©× ×™ ×œ× ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ בכך." +"רשימה ×שר מופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×”×™× ×š מביע הסכמה ×©×œ× ×œ×¨×•×©× " +"×“×™×•× ×™× ×‘×ž×™×“×” והקצה ×”×©× ×™ ×œ× ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ בכך." # חלל לבן, עקב -#: ../src/common/config.py:363 +#: ../src/common/config.py:366 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "סימן לבן × ×©×œ×— ל×חר חוסר פעילות" -#: ../src/common/config.py:364 +#: ../src/common/config.py:367 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "×¤×™× ×’ XMPP × ×©×œ×— ל×חר חוסר פעילות" # keep-alive? # BUG: Question mark ? at the end # לתשובת -#: ../src/common/config.py:368 +#: ../src/common/config.py:371 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -5060,44 +5042,45 @@ msgstr "" "כמה ×©× ×™×•×ª להמתין עבור תשובת חבילת ×¤×™× ×’ ×—×™ ×œ×¤× ×™ ש×× ×—× ×• ×ž× ×¡×™× ×œ×”×ª×—×‘×¨ מחדש." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:372 +#: ../src/common/config.py:375 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "מעקף עבור Jabberd2" # INTERESTING! # option (×פשרות), not entry (רשומה) -#: ../src/common/config.py:375 +#: ../src/common/config.py:378 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יעשה שימוש בכתובת פרוטוקול המרשתת (IP) " -"×•×‘×ž×ª×•×•×›×™× ×©×”×•×’×“×¨×• על ידיך ב×פשרות file_transfer_proxies עבור העברת קובץ." +"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יעשה שימוש בכתובת פרוטוקול המרשתת (IP; â€" +"Internet Protocol) ×•×‘×ž×ª×•×•×›×™× ×©×”×•×’×“×¨×• על ידיך ב×פשרות file_transfer_proxies " +"עבור העברת קובץ." # ×œ×•×•×“× ×©×”×ª×›×•× ×” -#: ../src/common/config.py:376 +#: ../src/common/config.py:379 msgid "" "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבחן מתווכי העברת קובץ בעת הפעלה כדי ×œ×•×•×“× ×©×–×• " -"×כן פועלת. ידוע שמתווכי Openfire × ×›×©×œ×™× ×‘×‘×—×™× ×” זו ×פילו ×× ×לו עובדי×." +"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבחן מתווכי העברת קובץ בעת הפעלה כדי ×œ×•×•×“× ×›×™ " +"זו ×כן פועלת. ידוע שמתווכי Openfire × ×›×©×œ×™× ×‘×‘×—×™× ×” זו ×פילו ×× ×לו עובדי×." -#: ../src/common/config.py:390 +#: ../src/common/config.py:393 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "×ž×¢× ×” לבקשות קבלה" -#: ../src/common/config.py:391 +#: ../src/common/config.py:394 msgid "Sent receipt requests" -msgstr "בקשות קבלה ×©× ×©×œ×—×•" +msgstr "בקשות קבלה ×שר × ×©×œ×—×•" # BUG: a dot at the end -#: ../src/common/config.py:400 +#: ../src/common/config.py:403 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." -msgstr "התר ל־Gajim לשלוח מידע ×ודות מערכת ההפעלה שבשימושך" +msgstr "התר ל־Gajim לשלוח מידע ×ודות מערכת ההפעלה ×שר בשימושך" -#: ../src/common/config.py:401 +#: ../src/common/config.py:404 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "התר ל־Gajim לשלוח ×ת הזמן המקומי שלך." @@ -5105,193 +5088,211 @@ msgstr "התר ל־Gajim לשלוח ×ת הזמן המקומי שלך." # מתקיימת הסדרה לסשן # מתקיימת הסדרת סשן # ×©×¨×¦×•× ×š ×”×•× -#: ../src/common/config.py:402 +#: ../src/common/config.py:405 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -"×›×שר ×ž×ª×§×™×™× ×ž×©× ×•×ž×ª×Ÿ עבור סשן מוצפן, ×”×× ×¢×œ Gajim ×œ×”× ×™×— ×©×‘×¨×¦×•× ×š שהודעותיך " +"×›×שר ×ž×ª×§×™×™× ×ž×©× ×•×ž×ª×Ÿ עבור סשן מוצפן, ×”×× ×¢×œ Gajim ×œ×”× ×™×— ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š שהודעותיך " "ירשמו?" -#: ../src/common/config.py:405 +#: ../src/common/config.py:408 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" -msgstr "הודעה שתישלח ×ל ×× ×©×™ קשר ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף" +msgstr "הודעה ×שר תישלח ×ל ×× ×©×™ קשר ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף" -#: ../src/common/config.py:406 +#: ../src/common/config.py:409 msgid "Last time we syncronized with logs from server." -msgstr "×¤×¢× ××—×¨×•× ×” בה ×¡× ×›×¨× ×• רשומות מן שרת." +msgstr "×¤×¢× ××—×¨×•× ×” בה ×¡× ×›×¨× ×• רשומות מתוך שרת." -#: ../src/common/config.py:407 +#: ../src/common/config.py:410 msgid "" "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " "sent and received by other resources." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו מופעלת ושרת × ×ª×•×Ÿ תומך ×‘×ª×›×•× ×” זו, Gajim יקבל הודעות שמתקבלות " -"×•× ×©×œ×—×•×ª על ידי מש××‘×™× ×חרי×." +"במידה ו×פשרות זו מופעלת ושרת × ×ª×•×Ÿ תומך ×‘×ª×›×•× ×” זו, Gajim יקבל הודעות ×שר " +"מתקבלות ×•× ×©×œ×—×•×ª על ידי מש××‘×™× ×חרי×." -#: ../src/common/config.py:408 +#: ../src/common/config.py:411 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ישלח ×ת כתובות פרוטוקול המרשתת (IP) המקומיות " -"שלך וכך תעמוד לרשות ×יש הקשר שלך ×”×פשרות להתחבר ישירות ×ל מחשבך כדי להעביר " -"קבצי×." +"במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ישלח ×ת כתובות פרוטוקול המרשתת (IP; â€Internet " +"Protocol) המקומיות שלך וכך תעמוד לרשות ×יש הקשר שלך ×”×פשרות להתחבר ישירות ×ל " +"מחשבך כדי להעביר קבצי×." -#: ../src/common/config.py:409 +#: ../src/common/config.py:412 msgid "Latest token for Oauth2 authentication." msgstr "×”×ות ×”×חרון עבור ×ימות Oauth2." -#: ../src/common/config.py:410 +#: ../src/common/config.py:413 msgid "client_id for Oauth2 authentication." msgstr "â€client_id עבור ×ימות Oauth2." -#: ../src/common/config.py:411 +#: ../src/common/config.py:414 msgid "redirect_url for Oauth2 authentication." msgstr "â€redirect_url עבור ×ימות Oauth2." # BUG: jid > JIDs -#: ../src/common/config.py:412 +#: ../src/common/config.py:415 msgid "" "Space separated list of jid for which we want to re-open a chat window on " "next startup." msgstr "" -"רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×× ×• ×¨×•×¦×™× ×œ×¤×ª×•×— מחדש חלון שיחה " +"רשימה ×שר מופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×× ×• ×¨×•×¦×™× ×œ×¤×ª×•×— מחדש חלון שיחה " "בהפעלה הב××”." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:477 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "×”×× OpenPGP מ×ופשרת עבור ×יש קשר ×–×”?" # thank you, rodensky -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "×”×× ×¢×œ Gajim להתחיל ×וטומטית סשן מוצפן ×¢× ×יש קשר ×–×” במידת ×”×פשר?" -# ×©×‘×¨×¦×•× × ×• -#: ../src/common/config.py:476 ../src/common/config.py:479 +# ×שר ×‘×¨×¦×•× × ×• +#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:482 msgid "Language for which we want to check misspelled words" -msgstr "שפה עבורה ×× ×—× ×• ×¨×•×¦×™× ×œ×‘×“×•×§ ×ž×™×œ×™× ×©×œ× ×ž×ויתות כר×וי" +msgstr "שפה עבורה ×× ×—× ×• ×¨×•×¦×™× ×œ×‘×“×•×§ ×ž×™×œ×™× ×שר ×œ× ×ž×ויתות כר×וי" + +# ×œ×œ× +#: ../src/common/config.py:483 +msgid "" +"How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " +"limit, -2 means global value" +msgstr "" +"כמה שורות לבקש מן שרת בעת ×›× ×™×¡×” ×ל שיחת קבוצה. ‎-1 מסמל ××™ הגבלה, ‎-2 מסמל ערך " +"גלובלי" + +# BUG: when ? entering +#: ../src/common/config.py:484 +msgid "" +"How many minutes back to request logs when a entering a groupchat. -1 means " +"no limit, -2 means global value" +msgstr "" +"כמה דקות ל×חור לבקש רשומות בעת התחברות ×ל שיחת קבוצה. ‎-1 מסמל ××™ הגבלה, ‎-2 " +"מסמל ערך גלובלי" -#: ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/config.py:487 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " "instead." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:487 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "יושן" -#: ../src/common/config.py:488 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "Back soon" msgstr "×שוב בקרוב" -#: ../src/common/config.py:488 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "Back in some minutes." msgstr "×× ×™ ×חזור בעוד כמה דקות." -#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:494 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "×וכל" -#: ../src/common/config.py:489 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "×× ×™ בהפסקת ×וכל, ××– תש×ירו לי הודעה." -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Movie" msgstr "סרט" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "I'm watching a movie." msgstr "×× ×™ צופה בסרט." -#: ../src/common/config.py:491 ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/config.py:496 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "עובד" -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:496 msgid "I'm working." msgstr "×× ×™ בעבודה." -#: ../src/common/config.py:492 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "Phone" msgstr "טלפון" # בשיחת טלפון -#: ../src/common/config.py:492 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "I'm on the phone." msgstr "×× ×™ בטלפון." -#: ../src/common/config.py:493 +#: ../src/common/config.py:498 msgid "Out" msgstr "בחוץ" -#: ../src/common/config.py:493 +#: ../src/common/config.py:498 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "יצ×תי החוצה ×œ×™×”× ×•×ª מן ×”×—×™×™×." # מצבי זמין -#: ../src/common/config.py:504 +#: ../src/common/config.py:509 msgid "I'm available." msgstr "×× ×™ זמין." -#: ../src/common/config.py:505 +#: ../src/common/config.py:510 msgid "I'm free for chat." msgstr "×× ×™ ×¤× ×•×™/×” לשיחה." # ×שוב מיד # מיד ×שוב -#: ../src/common/config.py:506 ../src/config.py:1645 +#: ../src/common/config.py:511 ../src/config.py:1639 msgid "Be right back." msgstr "×× ×™ כבר ×שוב." # ××™× ×™/××™× × ×™ זמין. -#: ../src/common/config.py:507 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "I'm not available." msgstr "×× ×™ ×œ× ×–×ž×™×Ÿ." -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:513 msgid "Do not disturb." msgstr "× × ×œ× ×œ×”×¤×¨×™×¢." -#: ../src/common/config.py:509 ../src/common/config.py:510 +#: ../src/common/config.py:514 ../src/common/config.py:515 msgid "Bye!" msgstr "להתר×ות!" -#: ../src/common/config.py:521 +#: ../src/common/config.py:526 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" -"צליל ×œ× ×™×’×•×Ÿ ×›×שר הודעת שיחת קבוצה מכילה ×חת מן ×”×ž×™×œ×™× ×©×ž×¦×•×™× ×•×ª בתוך " +"צליל ×œ× ×™×’×•×Ÿ ×›×שר הודעת שיחת קבוצה מכילה ×חת מתוך ×”×ž×™×œ×™× ×שר ×ž×¦×•×™× ×•×ª בתוך " "muc_highlight_words, ×ו ×›×שר הודעת שיחת קבוצה מכילה ××— ×©× ×›×™× ×•×™×™×š." -#: ../src/common/config.py:522 +#: ../src/common/config.py:527 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "צליל ×œ× ×™×’×•×Ÿ ×›×שר הודעת שמ״מ מגיעה." -#: ../src/common/config.py:531 ../src/common/optparser.py:309 +#: ../src/common/config.py:536 ../src/common/optparser.py:309 msgid "green" msgstr "ירוק" -#: ../src/common/config.py:535 ../src/common/optparser.py:295 +#: ../src/common/config.py:540 ../src/common/optparser.py:295 msgid "grocery" msgstr "במכולת" -#: ../src/common/config.py:539 +#: ../src/common/config.py:544 msgid "human" msgstr "×× ×•×©×™" -#: ../src/common/config.py:543 +#: ../src/common/config.py:548 msgid "marine" msgstr "ימי" -#: ../src/common/config.py:550 +#: ../src/common/config.py:555 msgid "Tor" msgstr "" @@ -5301,27 +5302,27 @@ msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -"‫JID ‫%s ××™× ×” תו×מת RFC. זו ×œ× ×ª×•×¡×£ ×ל רשימתך. × ×™×ª×Ÿ להשתמש בכלי רשימה (roster) " +"â€JID â€%s ××™× ×” תו×מת RFC. זו ×œ× ×ª×•×¡×£ ×ל רשימתך. × ×™×ª×Ÿ להשתמש בכלי רשימה (roster) " "כגון http://jru.jabberstudio.org כדי להסירה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:823 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:824 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "בקשת ביטול הרשמה מ×ת %s" # BUG: spawning dialog -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:908 -#: ../src/common/connection_handlers.py:338 -#: ../src/common/connection_handlers.py:953 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1075 ../src/common/connection.py:459 -#: ../src/common/logger.py:1153 ../src/gajim.py:390 ../src/session.py:97 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1139 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1263 ../src/common/connection.py:489 +#: ../src/common/logger.py:1158 ../src/gajim.py:420 ../src/session.py:95 msgid "Disk Write Error" msgstr "שגי×ת כתיבת ×›×•× ×Ÿ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:912 -#: ../src/common/connection_handlers.py:956 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1078 ../src/common/connection.py:463 -#: ../src/common/logger.py:1156 ../src/gajim.py:209 ../src/session.py:101 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:913 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1142 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1266 ../src/common/connection.py:493 +#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:215 ../src/session.py:99 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -5332,192 +5333,196 @@ msgstr "" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:933 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:934 msgid "Room has been destroyed" msgstr "החדר הוחרב" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:941 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:942 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "ב×פשרותך להצטרף ×ל חדר ×–×” במקו×: %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1025 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1062 -#: ../src/common/connection.py:263 ../src/config.py:2142 ../src/config.py:2151 -#: ../src/config.py:2219 ../src/config.py:3662 ../src/dataforms_widget.py:633 -#: ../src/dialogs.py:3133 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1026 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1066 +#: ../src/common/connection.py:266 ../src/config.py:2136 ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2213 ../src/config.py:3646 ../src/dataforms_widget.py:633 +#: ../src/dialogs.py:3147 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "מזהה Jabber שגוי" # זכתה להתעלמות מן הצד/הקצה שלך -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1026 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1063 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1067 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "התקבלה הודעה מן JID ש××™× × ×” תקפה, Gajim ×”×ª×¢×œ× ×ž×Ÿ הודעה זו." +msgstr "התקבלה הודעה מן JID ×שר ××™× × ×” תקפה, Gajim ×”×ª×¢×œ× ×ž×Ÿ הודעה זו." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1094 -#: ../src/gui_interface.py:432 ../src/gui_interface.py:446 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1098 +#: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "שגי××” בעת שליחת ‫%(message)s ‫( %(error)s )" +msgstr "שגי××” בעת שליחת %(message)s â€( %(error)s )" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1294 +msgid "URL:" +msgstr "â€URL:" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1565 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1595 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "שגי×ת SSL ×œ× ×™×“×•×¢×”: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2157 ../src/dialogs.py:2818 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2189 ../src/dialogs.py:2832 #: ../src/notify.py:266 msgid "New Single Message" msgstr "הודעה בודדת חדשה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2159 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2191 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "התקבלה הודעה בודדת חדשה מ×ת %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2163 ../src/dialogs.py:2819 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2195 ../src/dialogs.py:2833 #: ../src/notify.py:267 msgid "New Private Message" msgstr "הודעה פרטית חדשה" # מן שיחת -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2165 +# מתוך שיחת +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "הודעה פרטית חדשה משיחת הקבוצה %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2168 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2200 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" -msgstr "‫%(nickname)s: ‫%(message)s" +msgstr "â€%(nickname)s: â€%(message)s" # [09:02:34 PM] Rodensky: "התקבלה הודעה מ" # [09:08:28 PM] Myself: ×× ×™ חושב שזה: המסר × ×©×œ×— על-ידי... # [09:08:39 PM] Rodensky: ×œ× # [09:08:46 PM] Rodensky: ×–×” "התקבלה הודעה מ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2171 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2203 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "התקבלה הודעה מ×ת %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2175 ../src/dialogs.py:2818 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2207 ../src/dialogs.py:2832 #: ../src/notify.py:266 msgid "New Message" msgstr "הודעה חדשה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2177 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2209 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "הודעה חדשה מ×ת %(nickname)s" -# ‫%(nick)s ×©×™× ×”/תה מצב -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2320 +# â€%(nick)s ×©×™× ×”/תה מצב +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "המצב של %(nick)s ×©×•× ×”" -# See: LRE string PDF -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2322 -#: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1767 -#: ../src/history_window.py:448 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354 +#: ../src/groupchat_control.py:206 ../src/groupchat_control.py:1808 +#: ../src/history_window.py:455 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "‫%(nick)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s " +msgstr "â€%(nick)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s " -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2327 ../src/dialogs.py:2830 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2359 ../src/dialogs.py:2844 #: ../src/notify.py:280 msgid "Contact Changed Status" msgstr "×יש קשר ×©×™× ×” מצב חיבור" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2329 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2361 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" -msgstr "‫%(nickname)s התחבר/×”" +msgstr "â€%(nickname)s התחבר/×”" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2334 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366 ../src/dialogs.py:2828 #: ../src/notify.py:262 msgid "Contact Signed In" msgstr "×יש קשר התחבר" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2368 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" -msgstr "‫%(nickname)s ×”×ª× ×ª×§/×”" +msgstr "â€%(nickname)s ×”×ª× ×ª×§/×”" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2341 ../src/dialogs.py:2816 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2373 ../src/dialogs.py:2830 #: ../src/notify.py:264 msgid "Contact Signed Out" msgstr "×יש קשר ×”×ª× ×ª×§" -#: ../src/common/connection_handlers.py:89 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:54 +#: ../src/common/connection_handlers.py:92 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון מודוּל חוסר פעילות" +msgstr "×ין ×פשרות לטעון מודוּל חוסר פעילות" -#: ../src/common/connection_handlers.py:122 +#: ../src/common/connection_handlers.py:125 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "מידע ×¨×™×©×•× ×¢×‘×•×¨ המוביל %s ×œ× ×”×’×™×¢ בזמן" -#: ../src/common/connection_handlers.py:130 +#: ../src/common/connection_handlers.py:133 msgid "Registration succeeded" msgstr "×¨×™×©×•× ×‘×•×¦×¢ בהצלחה" # BUG: agent>transport ? -#: ../src/common/connection_handlers.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:134 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "×¨×™×©×•× ×¢× ×¡×•×›×Ÿ %s בוצע בהצלחה" -#: ../src/common/connection_handlers.py:140 +#: ../src/common/connection_handlers.py:143 msgid "Registration failed" msgstr "×¨×™×©×•× × ×›×©×œ" # BUG: with errors # BUG: with an error # Needs to be tested -#: ../src/common/connection_handlers.py:141 +#: ../src/common/connection_handlers.py:144 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -msgstr "×¨×™×©×•× ×¢× ×¡×•×›×Ÿ %(agent)s × ×›×©×œ בליווי שגי××” ‫%(error)s: %(error_msg)s" +msgstr "×¨×™×©×•× ×¢× ×¡×•×›×Ÿ %(agent)s × ×›×©×œ בליווי שגי××” %(error)s: â€%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:575 ../src/common/connection.py:1576 +#: ../src/common/connection_handlers.py:587 ../src/common/connection.py:1730 msgid "Invisibility not supported" msgstr "מצב בלתי × ×¨××” ××™× ×• × ×ª×ž×š" -#: ../src/common/connection_handlers.py:576 ../src/common/connection.py:1577 +#: ../src/common/connection_handlers.py:588 ../src/common/connection.py:1731 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "חשבון %s ×œ× ×ª×•×ž×š במצב בלתי × ×¨××”." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1742 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1929 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ להוסיפך ×ל הרשימה שלי." #: ../src/common/connection.py:70 msgid "Unable to get issuer certificate" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל תעודת ×ž× ×¤×™×§" +msgstr "×ין ×פשרות לקבל תעודת ×ž× ×¤×™×§" #: ../src/common/connection.py:71 msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל תעודת CRL" +msgstr "×ין ×פשרות לקבל תעודת CRL" #: ../src/common/connection.py:72 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— ×ת החתימה של התעודה" +msgstr "×ין ×פשרות ×œ×¤×¢× ×— ×ת החתימה של התעודה" #: ../src/common/connection.py:73 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— חתימת CRL" +msgstr "×ין ×פשרות ×œ×¤×¢× ×— חתימת CRL" # Is decode different from decrypt? #: ../src/common/connection.py:74 msgid "Unable to decode issuer public key" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— מפתח ציבורי של ×ž× ×¤×™×§" +msgstr "×ין ×פשרות ×œ×¤×¢× ×— מפתח ציבורי של ×ž× ×¤×™×§" # תעודת חתימה × ×›×©×œ #: ../src/common/connection.py:75 @@ -5539,12 +5544,12 @@ msgstr "התעודה פקעה" # CRL what? (Certificate?) #: ../src/common/connection.py:79 msgid "CRL is not yet valid" -msgstr "‫CRL עדיין ×œ× ×ª×§×¤×”" +msgstr "â€CRL עדיין ×œ× ×ª×§×¤×”" # CRL what? (Certificate?) #: ../src/common/connection.py:80 msgid "CRL has expired" -msgstr "‫CRL פקעה" +msgstr "â€CRL פקעה" # ×ª×‘× ×™×ª # שבתעודה @@ -5579,11 +5584,11 @@ msgstr "תעודה חתומה ב×ופן עצמי בתוך שרשרת תעודה #: ../src/common/connection.py:88 msgid "Unable to get local issuer certificate" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל תעודת ×ž× ×¤×™×§ מקומית" +msgstr "×ין ×פשרות לקבל תעודת ×ž× ×¤×™×§ מקומית" #: ../src/common/connection.py:89 msgid "Unable to verify the first certificate" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ל×מת ×ת התעודה הר××©×•× ×”" +msgstr "×ין ×פשרות ל×מת ×ת התעודה הר××©×•× ×”" # מחרוזת #: ../src/common/connection.py:90 @@ -5601,11 +5606,9 @@ msgstr "תעודת CA חסרת תוקף" #: ../src/common/connection.py:93 msgid "Path length constraint exceeded" -msgstr "" +msgstr "מגבלת ×ורך × ×ª×™×‘ מוצתה" -# מטרת #: ../src/common/connection.py:94 -#, fuzzy msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "תכלית תעודה ×œ× × ×ª×ž×›×ª" @@ -5635,34 +5638,34 @@ msgstr "רשות ומספר סידורי של ×ž× ×¤×™×§ ×œ× ×ª×•×מי×" #: ../src/common/connection.py:100 msgid "Key usage does not include certificate signing" -msgstr "" +msgstr "שימוש מפתח ×œ× ×›×•×œ×œ חתימת תעודה" #: ../src/common/connection.py:101 #, fuzzy msgid "Application verification failure" msgstr "כשל ×ימות ×¤× ×™×”" -#: ../src/common/connection.py:264 ../src/dialogs.py:3134 +#: ../src/common/connection.py:267 ../src/dialogs.py:3148 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשלוח הודעה ×ל %s, כתובת JID זו ××™× ×” תקפה." +msgstr "×ין ×פשרות לשלוח הודעה ×ל %s, כתובת JID זו ××™× ×” תקפה." -#: ../src/common/connection.py:286 +#: ../src/common/connection.py:289 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "××£ ×œ× ×”× ×•×›×—×•×ª המרוחקת חתומה, ×•×’× ×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח." -#: ../src/common/connection.py:289 +#: ../src/common/connection.py:292 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "המפתח של ×יש קשר (%s) ×œ× ×ª×•×× ×ת המפתח שמוקצה ×צל Gajim." # Needs to be tested #. we're not english: one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:343 +#: ../src/common/connection.py:348 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[הודעה זו ×”×™× ×” *×ž×•×¦×¤× ×ª* (ר×ו :XEP:`27‪`‬]" -#: ../src/common/connection.py:446 +#: ../src/common/connection.py:476 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -5671,87 +5674,87 @@ msgstr "" "× ×•×©×: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:866 +#: ../src/common/connection.py:895 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "החיבור ×¢× ×—×©×‘×•×Ÿ \"%s\" ×בד" # כדי להתחבר מחדש, עליך להתחבר ×™×“× ×™×ª -#: ../src/common/connection.py:867 +#: ../src/common/connection.py:896 msgid "Reconnect manually." msgstr "התחבר ×™×“× ×™×ª." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:878 +#: ../src/common/connection.py:907 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "שרת %(name)s ×¢× ×” ב×ופן שגוי לבקשת rhauo: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:920 +#: ../src/common/connection.py:949 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "שרת %s סיפק צורת ×¨×™×©×•× ×©×•× ×”" -#: ../src/common/connection.py:937 +#: ../src/common/connection.py:966 msgid "Invalid answer" msgstr "תשובה שגויה" -#: ../src/common/connection.py:938 +#: ../src/common/connection.py:967 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "מוביל %(name)s ×¢× ×” ב×ופן שגוי לבקשת רישו×: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1230 ../src/common/connection.py:1385 -#: ../src/common/connection.py:2016 +#: ../src/common/connection.py:1261 ../src/common/connection.py:1422 +#: ../src/common/connection.py:2178 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "×œ× ×”×™×” × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל \"%s\"" # BUG: x2 -#: ../src/common/connection.py:1231 ../src/gui_interface.py:541 +#: ../src/common/connection.py:1262 ../src/gui_interface.py:542 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "בדוק ×ת חיבורך ×ו × ×¡×” שוב מ×וחר יותר." -#: ../src/common/connection.py:1236 +#: ../src/common/connection.py:1267 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "תגובת שרת: %s" # כשל בהתחברות # החיבור -#: ../src/common/connection.py:1251 +#: ../src/common/connection.py:1282 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "התחברות ×ל מתווך × ×›×©×œ×”" -#: ../src/common/connection.py:1289 ../src/common/connection.py:1361 +#: ../src/common/connection.py:1320 ../src/common/connection.py:1398 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "×œ× ×”×™×” × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל חשבון %s" -#: ../src/common/connection.py:1290 ../src/common/connection.py:1362 +#: ../src/common/connection.py:1321 ../src/common/connection.py:1399 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "החיבור ×¢× ×—×©×‘×•×Ÿ %s ×בד. ×ž× ×¡×” להתחבר כעת מחדש." # חסרת תוקף -#: ../src/common/connection.py:1315 +#: ../src/common/connection.py:1348 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "×ž×”×™×ž× ×•×ª×” של התעודה %s עלולה להיות רעועה." -#: ../src/common/connection.py:1318 +#: ../src/common/connection.py:1351 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" "\n" -"שגי×ת SSL: ‫<b>%s</b>" +"שגי×ת SSL: â€<b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1320 +#: ../src/common/connection.py:1353 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5763,7 +5766,7 @@ msgstr "" # חסרת תוקף # ×©× ×ª×—×•× # כוללת -#: ../src/common/connection.py:1343 +#: ../src/common/connection.py:1380 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" @@ -5773,68 +5776,68 @@ msgstr "" "תעודה זו ××™× ×” מכסה ×ת ×ž×ª×—× ×–×”." # BUG: x2 -#: ../src/common/connection.py:1386 +#: ../src/common/connection.py:1423 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "בדוק ×ת חיבורך ×ו × ×¡×” שוב מ×וחר יותר" -#: ../src/common/connection.py:1421 +#: ../src/common/connection.py:1458 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "×ימות ×¢× \"%s\" × ×›×©×œ" # × ×›×•× ×•×ª -#: ../src/common/connection.py:1422 +#: ../src/common/connection.py:1459 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "×× × ×‘×“×•×§ ×ת ×ª×§×™× ×•×ª התחברותך וסיסמתך." -#: ../src/common/connection.py:1497 +#: ../src/common/connection.py:1534 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "שגי××” במהלך הסרת רשימת פרטיות" # בטל/×™ × ×˜×¨×œ/×™ -#: ../src/common/connection.py:1498 +#: ../src/common/connection.py:1535 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -"רשימת הפרטיות %s ×œ× ×”×•×¡×¨×”. ייתכן וזו פעילה ב×חד ממש×ביך ×©×ž×—×•×‘×¨×™× ×›×¢×ª. יש " -"לבטל ×ת פעילותה ×•×œ× ×¡×•×ª שוב." +"רשימת הפרטיות %s ×œ× ×”×•×¡×¨×”. ייתכן וזו פעילה ב×חד ממש×ביך ×שר ×ž×—×•×‘×¨×™× ×›×¢×ª. בטל " +"×ת פעילותה ×•× ×¡×” שוב." -#: ../src/common/connection.py:1883 +#: ../src/common/connection.py:2042 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "×יש קשר ×©× ×©×œ×—: \"%s\" ‫(%s)" +msgstr "×יש קשר ×©× ×©×œ×—: \"%s\" â€(%s)" -#: ../src/common/connection.py:1886 +#: ../src/common/connection.py:2045 msgid "Sent contacts:" msgstr "×× ×©×™ קשר ×©× ×©×œ×—×•:" # × ×ª×•×Ÿ להשגה/לביצוע/בהישג יד -#: ../src/common/connection.py:2033 ../src/common/connection.py:2056 +#: ../src/common/connection.py:2195 ../src/common/connection.py:2217 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "×œ× ×ž×•×‘× ×ž×©×•× ×ž×¦×‘ חיבור בלתי × ×¨××”" -#: ../src/common/connection.py:2616 +#: ../src/common/connection.py:2804 msgid "Unregister failed" msgstr "ביטול ×¨×™×©×•× × ×›×©×œ" -#: ../src/common/connection.py:2617 +#: ../src/common/connection.py:2805 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "××™ ×¨×™×©×•× ×צל שרת %(server)s × ×›×©×œ: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/gui_interface.py:484 +#: ../src/gui_interface.py:485 msgid "Observers" msgstr "משקיפי×" #: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361 #: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1516 ../src/roster_window.py:859 -#: ../src/roster_window.py:1608 ../src/roster_window.py:1718 -#: ../src/roster_window.py:1720 ../src/roster_window.py:1882 -#: ../src/roster_window.py:2579 +#: ../src/disco.py:1538 ../src/roster_window.py:859 +#: ../src/roster_window.py:1608 ../src/roster_window.py:1722 +#: ../src/roster_window.py:1724 ../src/roster_window.py:1886 +#: ../src/roster_window.py:2583 msgid "Transports" msgstr "מובילי×" @@ -6181,7 +6184,6 @@ msgstr "הרשמה" msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "לל×" -# ×œ× ×œ×¢×©×•×ª שימווש במילה ×חר××™×™× #: ../src/common/helpers.py:298 msgid "Moderators" msgstr "×חר××™×" @@ -6331,32 +6333,30 @@ msgstr[1] "%d ××™×¨×•×¢×™× ×ª×œ×•×™×™× ×•×¢×•×ž×“×™×" msgid "Gajim - %s" msgstr "‫Gajim - ‫%s" -# LRE string PDF -# שמי ×”×•× -#: ../src/common/helpers.py:1365 +#: ../src/common/helpers.py:1368 msgid "Hello, I am $name." -msgstr "שלו×, שמי ‪$name‬. " +msgstr "שלו×, שמי $name." -#: ../src/common/helpers.py:1475 ../src/common/helpers.py:1484 -#: ../src/common/helpers.py:1538 +#: ../src/common/helpers.py:1478 ../src/common/helpers.py:1487 +#: ../src/common/helpers.py:1541 msgid "Timeout loading image" -msgstr "×ª× ×”×–×ž×Ÿ שהוקצב ×œ×˜×¢×™× ×ª ×ª×ž×•× ×”" +msgstr "×ª× ×”×–×ž×Ÿ ×שר הוקצב ×œ×˜×¢×™× ×ª ×ª×ž×•× ×”" # BUG: File too big -#: ../src/common/helpers.py:1494 ../src/common/helpers.py:1536 +#: ../src/common/helpers.py:1497 ../src/common/helpers.py:1539 msgid "Image is too big" msgstr "×”×ª×ž×•× ×” גדולה מידי" -#: ../src/common/helpers.py:1504 +#: ../src/common/helpers.py:1507 msgid "PyCURL is not installed" -msgstr "‫PyCURL ××™× ×” ×ž×•×ª×§× ×ª" +msgstr "â€PyCURL ××™× ×” ×ž×•×ª×§× ×ª" -#: ../src/common/helpers.py:1540 +#: ../src/common/helpers.py:1543 msgid "Error loading image" msgstr "שגי××” ×‘×˜×¢×™× ×ª ×ª×ž×•× ×”" # Needs to be tested -#: ../src/common/jingle_rtp.py:110 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "שגי×ת תצורת %s" @@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "שגי×ת תצורת %s" # ×”×”×ª×§× ×” # ×”×¦×™× ×•×¨ (Pipeline) ×”×™×” # השגי××” היתה -#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:113 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -6383,11 +6383,11 @@ msgstr "" "Error was:\n" "%s" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:207 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:218 msgid "GStreamer error" msgstr "שגי×ת ‫GStreamer" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:207 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:218 #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -6396,19 +6396,19 @@ msgstr "" "שגי××”: %s\n" "× ×™×¤×•×™ שגי×ות: %s" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:337 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:352 msgid "audio input" msgstr "קלט שמע" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:340 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:355 msgid "audio output" msgstr "פלט שמע" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:410 msgid "video input" msgstr "קלט ויד×ו" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:391 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:419 msgid "video output" msgstr "פלט ויד×ו" @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "×יתור ×וטומטי" #: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 #, python-format msgid "ALSA: %s" -msgstr "‫ALSA: ‫%s" +msgstr "â€ALSA: â€%s" #. Pulseaudio src #. Pulseaudio sink @@ -6450,13 +6450,11 @@ msgstr "‫ALSA: ‫%s" #: ../src/common/multimedia_helpers.py:83 #, python-format msgid "Pulse: %s" -msgstr "‫Pulse: ‫%s" +msgstr "â€Pulse: â€%s" # מעושה, מל×כותי #. Fake sink -#. Fake video output #: ../src/common/multimedia_helpers.py:77 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:105 msgid "Fake audio output" msgstr "פלט שמע מזויף" @@ -6469,7 +6467,7 @@ msgstr "בדיקת ויד×ו" #: ../src/common/multimedia_helpers.py:95 #, python-format msgid "V4L2: %s" -msgstr "‫V4L2: ‫%s" +msgstr "â€V4L2: â€%s" # not sure מרקע #. Funny things, just to test... @@ -6478,10 +6476,15 @@ msgstr "‫V4L2: ‫%s" msgid "Screen" msgstr "×קרן" +#. Fake video output +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:105 +msgid "Fake video output" +msgstr "פלט ויד×ו מזויף" + #: ../src/common/multimedia_helpers.py:108 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -msgstr "מערכת ×—×œ×•× ×•×ª X ‫(X11/XShm/Xv): ‫%s" +msgstr "מערכת ×—×œ×•× ×•×ª X â€(X11/XShm/Xv): â€%s" #. ximagesink #: ../src/common/multimedia_helpers.py:110 @@ -6494,7 +6497,7 @@ msgstr "מערכת ×—×œ×•× ×•×ª X (×œ×œ× Xv)" #: ../src/gtkgui_helpers.py:219 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "שגי××”: ×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת %s לקרי××”" +msgstr "שגי××”: ×ין ×פשרות לפתוח ×ת %s לקרי××”" # צי×ן #: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305 @@ -6944,7 +6947,7 @@ msgstr "×וכל ×רוחת צהריי×" msgid "Exercising" msgstr "מת×מן" -#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "ברכיבה על ××•×¤× ×™×™×" @@ -7053,241 +7056,244 @@ msgid "Relaxing" msgstr "× ×¨×’×¢" #: ../src/common/pep.py:160 +msgid "Fishing" +msgstr "דג" + +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "משחק" # any better word? # יוצ××™× ×§×‘×•×¢ going steady # ×™×•×¦× -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Going out" msgstr "מסתובב בחוץ" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Partying" msgstr "חוגג" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Reading" msgstr "קור×" # מת×מן -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Rehearsing" msgstr "מתרגל" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Shopping" msgstr "×‘×§× ×™×•×ª" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Smoking" msgstr "מעשן" # Be aware of brainwashing terms! # בגיבוש, מתגבש -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "מתחבר" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Sunbathing" msgstr "משתזף" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "צופה בטלוויזיה" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Watching a Movie" msgstr "צופה בסרט" # מדבר -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "Talking" msgstr "משוחח" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "×‘×—×™×™× ×”×מיתיי×" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On the Phone" msgstr "בטלפון" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "בויד×ו־פון" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Traveling" msgstr "במסע" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Commuting" msgstr "ביוממות" -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "×‘× ×”×™×’×”" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "×‘×ž×›×•× ×™×ª" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "ב×וטובוס" -#: ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Plane" msgstr "במטוס" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Train" msgstr "ברכבת" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "בטיול" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Walking" msgstr "הולך" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "Coding" msgstr "מקודד" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "בפגישה" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "לומד" -#: ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/pep.py:190 msgid "Writing" msgstr "כותב" -#: ../src/common/pep.py:194 +#: ../src/common/pep.py:195 msgid "accuracy" msgstr "דיוק" -#: ../src/common/pep.py:195 +#: ../src/common/pep.py:196 msgid "alt" msgstr "גובה" -#: ../src/common/pep.py:196 +#: ../src/common/pep.py:197 msgid "area" msgstr "×זור" # GPS bearing -#: ../src/common/pep.py:197 +#: ../src/common/pep.py:198 msgid "bearing" msgstr "הסבה" -#: ../src/common/pep.py:198 +#: ../src/common/pep.py:199 msgid "building" msgstr "×‘× ×™×™×Ÿ" -#: ../src/common/pep.py:199 +#: ../src/common/pep.py:200 msgid "country" msgstr "×רץ" -#: ../src/common/pep.py:200 +#: ../src/common/pep.py:201 msgid "countrycode" msgstr "מיקוד ×ž×“×™× ×”" # GPS datum -#: ../src/common/pep.py:201 +#: ../src/common/pep.py:202 msgid "datum" msgstr "× ×ª×•×Ÿ" -#: ../src/common/pep.py:202 +#: ../src/common/pep.py:203 msgid "description" msgstr "תי×ור" -#: ../src/common/pep.py:203 +#: ../src/common/pep.py:204 msgid "error" msgstr "שגי××”" -#: ../src/common/pep.py:204 +#: ../src/common/pep.py:205 msgid "floor" msgstr "קומה" -#: ../src/common/pep.py:205 +#: ../src/common/pep.py:206 msgid "lat" msgstr "קו רוחב" -#: ../src/common/pep.py:206 +#: ../src/common/pep.py:207 msgid "locality" msgstr "מקומיות" -#: ../src/common/pep.py:207 +#: ../src/common/pep.py:208 msgid "lon" msgstr "קו ×ורך" -#: ../src/common/pep.py:208 +#: ../src/common/pep.py:209 msgid "postalcode" msgstr "מיקוד דו×ר" -#: ../src/common/pep.py:209 +#: ../src/common/pep.py:210 msgid "region" msgstr "תחו×" # PEP -#: ../src/common/pep.py:210 ../src/gajim-remote.py:288 +#: ../src/common/pep.py:211 ../src/gajim-remote.py:288 #, fuzzy msgid "room" msgstr "cli" -#: ../src/common/pep.py:211 +#: ../src/common/pep.py:212 msgid "speed" msgstr "מהירות" -#: ../src/common/pep.py:212 +#: ../src/common/pep.py:213 msgid "street" msgstr "רחוב" -#: ../src/common/pep.py:213 +#: ../src/common/pep.py:214 msgid "text" msgstr "תמליל" -#: ../src/common/pep.py:214 +#: ../src/common/pep.py:215 msgid "timestamp" msgstr "חותמת זמן" -# â€uri -#: ../src/common/pep.py:215 ../src/gajim-remote.py:279 +#: ../src/common/pep.py:216 ../src/gajim-remote.py:279 msgid "uri" -msgstr "‫uri" +msgstr "â€uri" -#: ../src/common/pep.py:357 +#: ../src/common/pep.py:349 msgid "Unknown Artist" msgstr "×מן ×œ× ×™×“×•×¢" -#: ../src/common/pep.py:360 +#: ../src/common/pep.py:352 msgid "Unknown Title" msgstr "כותרת ×œ× ×™×“×•×¢×”" -#: ../src/common/pep.py:363 +#: ../src/common/pep.py:355 msgid "Unknown Source" msgstr "מקור ×œ× ×™×“×•×¢" -#: ../src/common/pep.py:366 +#: ../src/common/pep.py:358 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" "from <i>%(source)s</i>" msgstr "" -"‫<b>\"%(title)s\"</b> מ×ת <i>%(artist)s</i>\n" -"מן ×”××œ×‘×•× <i>%(source)s</i>" +"â€<b>\"%(title)s\"</b> מ×ת <i>%(artist)s</i>\n" +"מתוך ×”××œ×‘×•× <i>%(source)s</i>" # רו××” הודעה ×–×ת #. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:424 +#: ../src/common/stanza_session.py:427 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" @@ -7305,7 +7311,7 @@ msgid "" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" -"ייתכן שקישוריות ×ž×¡×¨×™× ×ž×§×•×ž×™×ª ×œ× ×ª×¢×‘×•×“ כר×וי." +"ייתכן ×›×™ קישוריות ×ž×¡×¨×™× ×ž×§×•×ž×™×ª ×œ× ×ª×¢×‘×•×“ כר×וי." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." @@ -7319,7 +7325,7 @@ msgstr "×œ× ×”×™×” × ×™×ª×Ÿ להתחיל שירות מקומי" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכרוך ×ל פורט %d." +msgstr "×ין ×פשרות לכרוך ×ל פורט %d." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305 @@ -7358,26 +7364,26 @@ msgstr "×œ× ×”×™×” × ×™×ª×Ÿ לבסס חיבור ×ל מ×רח: ×ª× ×”×–×ž×Ÿ ב msgid "Error while adding service. %s" msgstr "שגי××” במהלך הוספת שירות. %s" -#: ../src/config.py:409 +#: ../src/config.py:404 msgid "Default Message" msgstr "הודעה משתמטת" -#: ../src/config.py:418 +#: ../src/config.py:413 msgid "Enabled" msgstr "מ×ופשר" # משתמט -#: ../src/config.py:473 ../src/config.py:477 ../src/config.py:3154 +#: ../src/config.py:468 ../src/config.py:472 ../src/config.py:3151 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: ../src/config.py:759 ../src/dialogs.py:1495 +#: ../src/config.py:747 ../src/dialogs.py:1497 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "מילון עבור שפה %s ×œ× ×–×ž×™×Ÿ" # להפיק תועלת -#: ../src/config.py:760 +#: ../src/config.py:748 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -7386,219 +7392,219 @@ msgstr "" "עליך להתקין מילון %s כדי לעשות שימוש בבדיקת ×יות, ×ו בחרו בשפה ×©×•× ×” על ידי " "הגדרת ×”×פשרות speller_language." -#: ../src/config.py:1227 +#: ../src/config.py:1221 msgid "status message title" msgstr "כותרת הודעת מצב" -#: ../src/config.py:1227 +#: ../src/config.py:1221 msgid "status message text" msgstr "תמליל הודעת מצב" #. Name column -#: ../src/config.py:1554 ../src/dialogs.py:2574 ../src/dialogs.py:2641 -#: ../src/dialogs.py:3437 ../src/disco.py:885 ../src/disco.py:1743 -#: ../src/disco.py:2045 ../src/history_window.py:91 +#: ../src/config.py:1548 ../src/dialogs.py:2588 ../src/dialogs.py:2655 +#: ../src/dialogs.py:3451 ../src/disco.py:885 ../src/disco.py:1771 +#: ../src/disco.py:2073 ../src/history_window.py:92 msgid "Name" msgstr "ש×" -#: ../src/config.py:1654 +#: ../src/config.py:1648 msgid "Relogin now?" msgstr "להתחבר מחדש כעת?" -#: ../src/config.py:1655 +#: ../src/config.py:1649 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×©×”×©×™× ×•×™×™× ×™×•×—×œ×• ב×ופן מידי, עליך להתחבר מחדש." +msgstr "×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×›×™ ×”×©×™× ×•×™×™× ×™×•×—×œ×• ב×ופן מידי, עליך להתחבר מחדש." # ×”×¦×¤× ×ª OpenPGP -#: ../src/config.py:1809 ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1803 ../src/config.py:1936 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" -msgstr "‫OpenGPG ××™× ×” שמישה במחשב ×–×”" +msgstr "â€OpenPGP ××™× ×” שמישה במחשב ×–×”" -#: ../src/config.py:1982 ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2023 msgid "Unread events" -msgstr "××™×¨×•×¢×™× ×©×œ× × ×§×¨×ו" +msgstr "××™×¨×•×¢×™× ×שר ×œ× × ×§×¨×ו" -#: ../src/config.py:1983 +#: ../src/config.py:1977 msgid "Read all pending events before removing this account." -msgstr "קרי×ת כל ×”××™×¨×•×¢×™× ×”×ž×ž×ª×™× ×™× ×œ×¤× ×™ הסרת חשבון ×–×”." +msgstr "×§×¨× ×ת כל ×”××™×¨×•×¢×™× ×”×ž×ž×ª×™× ×™× ×˜×¨× ×”×¡×¨×ª חשבון ×–×”." -#: ../src/config.py:2012 +#: ../src/config.py:2006 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "פתחת שיחה בחשבון %s" -#: ../src/config.py:2013 +#: ../src/config.py:2007 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "כל ×—×œ×•× ×•×ª שיחה ×•×—×œ×•× ×•×ª שיחת קבוצה ייסגרו. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" -#: ../src/config.py:2025 ../src/config.py:2570 ../src/config.py:2607 +#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:2564 ../src/config.py:2601 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "×”×™× ×š מחובר כעת ×ל השרת" -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2020 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "כדי ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× ×”×—×©×‘×•×Ÿ, עליך ×œ×”×ª× ×ª×§." -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2024 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "כדי ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× ×”×—×©×‘×•×Ÿ, עליך ×œ×§×¨×•× ×ת כל ×”××™×¨×•×¢×™× ×”×ž×ž×ª×™× ×™×." -#: ../src/config.py:2036 +#: ../src/config.py:2030 msgid "Account Name Already Used" msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ כבר מצוי בשימוש" -#: ../src/config.py:2037 +#: ../src/config.py:2031 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "×©× ×–×” כבר מצוי בשימוש על ידי חשבון ×חר ×ž×—×©×‘×•× ×•×ª×™×š. ×× × ×‘×—×¨ ×©× ×חר." -#: ../src/config.py:2041 ../src/config.py:2045 +#: ../src/config.py:2035 ../src/config.py:2039 msgid "Invalid account name" msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ שגוי" -#: ../src/config.py:2042 +#: ../src/config.py:2036 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ ×œ× ×™×›×•×œ להיות ריק." -#: ../src/config.py:2046 +#: ../src/config.py:2040 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ ×œ× ×™×›×•×œ להכיל רווחי×." -#: ../src/config.py:2123 +#: ../src/config.py:2117 msgid "Rename Account" msgstr "×©× ×” ×©× ×—×©×‘×•×Ÿ" -#: ../src/config.py:2124 +#: ../src/config.py:2118 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "הזן ×©× ×—×“×© עבור חשבון %s" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2146 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "מזהה Jabber מוכרח להיות בצורה של \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2375 ../src/config.py:3708 +#: ../src/config.py:2369 ../src/config.py:3692 msgid "Invalid entry" msgstr "רשומה שגויה" # צריכה # על הפתחה המות×מת להיות -#: ../src/config.py:2376 ../src/config.py:3709 +#: ../src/config.py:2370 ../src/config.py:3693 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "פורט מות×× ×ž×•×›×¨×— להיות מספר פורט." -#: ../src/config.py:2397 +#: ../src/config.py:2391 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "כשל בקבלת מפתחות סודיי×" # Would it be ok to write: "There is no secret OpenPGP key available." ? # ×œ× ×§×™×™× ×ž×¤×ª×— OpenPGP סודי. # ×œ× ×§×™×™× ×ž×¤×ª×— סודי של OpenPGP זמין. -#: ../src/config.py:2398 +#: ../src/config.py:2392 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "×œ× ×§×™×™× ×ž×¤×ª×— OpenPGP סודי זמין." -#: ../src/config.py:2432 +#: ../src/config.py:2426 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "בחירת מפתח ‫OpenPGP" # Would it be ok to write: an OpenPGP -#: ../src/config.py:2433 +#: ../src/config.py:2427 msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "בחר מפתח OpenPGP" +msgstr "בחר ×ת מפתח ×”Ö¾OpenPGP שלך" -#: ../src/config.py:2441 +#: ../src/config.py:2435 msgid "No such account available" msgstr "×œ× ×§×™×™× ×—×©×‘×•×Ÿ ×›×–×”" # עוד ×‘×˜×¨× -#: ../src/config.py:2442 +#: ../src/config.py:2436 msgid "You must create your account before editing your personal information." -msgstr "עליך ליצור חשבון ×œ×¤× ×™ עריכת המידע ×”×ישי שלך." +msgstr "עליך ליצור חשבון ×˜×¨× ×¢×¨×™×›×ª המידע ×”×ישי שלך." -#: ../src/config.py:2449 ../src/dialogs.py:2325 ../src/dialogs.py:2563 -#: ../src/dialogs.py:2751 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:369 +#: ../src/config.py:2443 ../src/dialogs.py:2327 ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2765 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:369 msgid "You are not connected to the server" msgstr "××™× ×š מחובר ×ל השרת" -#: ../src/config.py:2450 +#: ../src/config.py:2444 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ביכולתך לערוך ×ת המידע ×”×ישי שלך." # Vcard form -#: ../src/config.py:2454 +#: ../src/config.py:2448 msgid "Your server doesn't support Vcard" -msgstr "שרתך ××™× ×• תומך ×‘×ª×‘× ×™×ª Vcard" +msgstr "שרתך ××™× ×• תומך בטופס Vcard" -#: ../src/config.py:2455 +#: ../src/config.py:2449 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "שרתך ×œ× ×™×›×•×œ לשמור ×ת המידע ×”×ישי שלך." -#: ../src/config.py:2571 ../src/config.py:2608 +#: ../src/config.py:2565 ../src/config.py:2602 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "כדי ×œ× ×˜×¨×œ ×ת החשבון, עליך ×œ×”×ª× ×ª×§." -#: ../src/config.py:2577 +#: ../src/config.py:2571 msgid "Account Local already exists." msgstr "חשבון Local כבר קיי×." -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2572 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "×× × ×©× ×” ×ת שמו ×ו הסר ×ותו ×‘×˜×¨× ×פשור קישוריות ×ž×¡×¨×™× ×ž×§×•×ž×™×ª." -#: ../src/config.py:2735 +#: ../src/config.py:2732 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "ערוך ‫%s" # ×¨×™×©×•× -#: ../src/config.py:2737 +#: ../src/config.py:2734 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "×”×™×¨×©× ×ל ‫%s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2773 +#: ../src/config.py:2770 msgid "Ban List" msgstr "רשימת חסימה" -#: ../src/config.py:2774 +#: ../src/config.py:2771 msgid "Member List" msgstr "רשימת חברי×" -#: ../src/config.py:2774 +#: ../src/config.py:2771 msgid "Owner List" msgstr "רשימת בעלי×" -#: ../src/config.py:2775 +#: ../src/config.py:2772 msgid "Administrator List" msgstr "רשימת ×ž× ×”×œ×™×" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2839 ../src/disco.py:892 ../src/history_manager.py:207 +#: ../src/config.py:2836 ../src/disco.py:892 ../src/history_manager.py:212 msgid "JID" -msgstr "‫JID" +msgstr "â€JID" -#: ../src/config.py:2849 +#: ../src/config.py:2846 msgid "Reason" msgstr "סיבה" -#: ../src/config.py:2856 +#: ../src/config.py:2853 msgid "Nick" msgstr "×›×™× ×•×™" -#: ../src/config.py:2862 +#: ../src/config.py:2859 msgid "Role" msgstr "תפקיד" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2886 msgid "Banning..." msgstr "×—×•×¡× ×›×¢×ª..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2891 +#: ../src/config.py:2888 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -7607,11 +7613,11 @@ msgstr "" "\n" # מוסיף כעת חבר... -#: ../src/config.py:2893 +#: ../src/config.py:2890 msgid "Adding Member..." msgstr "הוספת חבר..." -#: ../src/config.py:2894 +#: ../src/config.py:2891 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -7620,11 +7626,11 @@ msgstr "" "\n" # מוסיף כעת בעלי×... -#: ../src/config.py:2896 +#: ../src/config.py:2893 msgid "Adding Owner..." msgstr "הוספת בעלי×..." -#: ../src/config.py:2897 +#: ../src/config.py:2894 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -7633,11 +7639,11 @@ msgstr "" "\n" # מוסיף כעת ×ž× ×”×œ... -#: ../src/config.py:2899 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Adding Administrator..." msgstr "הוספת ×ž× ×”×œ..." -#: ../src/config.py:2900 +#: ../src/config.py:2897 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -7650,7 +7656,7 @@ msgstr "" # â€â€user = משתמש\n # â€â€resource = מש×ב\n # -#: ../src/config.py:2901 +#: ../src/config.py:2898 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -7659,155 +7665,155 @@ msgid "" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" -"הקלט יכול להיות ×חד מן הב××™×:\n" +"הקלט יכול להיות ×חד מתוך הב××™×:\n" "1. â€user@domain/resource (רק מש×ב ×–×” תו××).\n" "2. â€user@domain (כל מש×ב תו××).\n" "3. â€domain/resource (רק מש×ב ×–×” תו××).\n" "4. â€domain (×”×ž×ª×—× ×¢×¦×ž×• מת××™×, עבור כל user@domain,\n" "â€domain/resource, ×ו כתובת המכילה ×ž×ª×—× ×ž×©× ×™)." -#: ../src/config.py:3002 +#: ../src/config.py:2999 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "הסרת חשבון ‫%s" # × ×•×˜×¨×œ -#: ../src/config.py:3017 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Account is disabled" msgstr "חשבון ×ž× ×•×˜×¨×œ" -#: ../src/config.py:3018 +#: ../src/config.py:3015 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." -msgstr "כדי לבטל ×¨×™×©×•× ×ž×Ÿ שרת, על חשבון × ×ª×•×Ÿ להיות מ×ופשר." +msgstr "כדי לבטל ×¨×™×©×•× ×ž×ª×•×š שרת, על חשבון × ×ª×•×Ÿ להיות מ×ופשר." -#: ../src/config.py:3031 ../src/gui_interface.py:285 -#: ../src/gui_interface.py:732 +#: ../src/config.py:3028 ../src/gui_interface.py:286 +#: ../src/gui_interface.py:734 msgid "Password Required" msgstr "× ×“×¨×©×ª מילת מעבר" -#: ../src/config.py:3032 ../src/gui_interface.py:712 +#: ../src/config.py:3029 ../src/gui_interface.py:714 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "הזן ×ת סיסמתך עבור חשבון %s" # שמירת -#: ../src/config.py:3033 ../src/gui_interface.py:732 +#: ../src/config.py:3030 ../src/gui_interface.py:734 msgid "Save password" msgstr "שמור סיסמה" -#: ../src/config.py:3043 +#: ../src/config.py:3040 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "חשבון \"%s\" מחובר כעת ×ל השרת" # it = account? # תסיר/×™ ×ותו -#: ../src/config.py:3044 +#: ../src/config.py:3041 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "×× ×ª×¡×™×¨×•, החיבור ×™×בד." -#: ../src/config.py:3058 +#: ../src/config.py:3055 #, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "התחברות ×ל שרת %s × ×›×©×œ×”" -#: ../src/config.py:3059 +#: ../src/config.py:3056 msgid "What would you like to do?" msgstr "מה ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות?" # ×ž×”×™×™×©×•× -#: ../src/config.py:3060 +#: ../src/config.py:3057 msgid "Remove only from Gajim" -msgstr "הסרה מן Gajim בלבד" +msgstr "הסרה מתוך Gajim בלבד" # ×חר כך -#: ../src/config.py:3061 +#: ../src/config.py:3058 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "×œ× ×œ×”×¡×™×¨ דבר. ×× ×™ ×× ×¡×” שוב מ×וחר יותר" -#: ../src/config.py:3154 +#: ../src/config.py:3151 msgid "?print_status:All" msgstr "הכל" -#: ../src/config.py:3155 +#: ../src/config.py:3152 msgid "Enter and leave only" msgstr "×›× ×™×¡×” ועזיבה בלבד" -#: ../src/config.py:3156 +#: ../src/config.py:3153 msgid "?print_status:None" msgstr "×ל תדפיס" -#: ../src/config.py:3228 +#: ../src/config.py:3212 msgid "New Group Chat" msgstr "שיחת קבוצה חדשה" # ×œ×¡×™×ž× ×™×™×” זו יש מידע שגוי -#: ../src/config.py:3261 +#: ../src/config.py:3245 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×” זו מכילה מידע שגוי" -#: ../src/config.py:3262 +#: ../src/config.py:3246 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "×× × ×•×“× ×œ×ž×œ× ×©×“×•×ª חדר ושרת ×ו הסר ×ת ×¡×™×ž× ×™×™×” זו." # מותר -#: ../src/config.py:3388 ../src/config.py:3399 ../src/config.py:3408 -#: ../src/config.py:3419 ../src/config.py:3427 +#: ../src/config.py:3372 ../src/config.py:3383 ../src/config.py:3392 +#: ../src/config.py:3403 ../src/config.py:3411 msgid "Character not allowed" msgstr "תו ×œ× ×ž×•×¨×©×”" -#: ../src/config.py:3399 ../src/config.py:3407 ../src/config.py:3419 -#: ../src/config.py:3684 +#: ../src/config.py:3383 ../src/config.py:3391 ../src/config.py:3403 +#: ../src/config.py:3668 msgid "Invalid server" msgstr "שרת שגוי" -#: ../src/config.py:3426 +#: ../src/config.py:3410 msgid "Invalid room" msgstr "חדר שגוי" -#: ../src/config.py:3596 +#: ../src/config.py:3580 msgid "Account has been added successfully" msgstr "חשבון הוסף בהצלחה" # מ×וחר יותר -#: ../src/config.py:3597 ../src/config.py:3603 +#: ../src/config.py:3581 ../src/config.py:3587 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." msgstr "" "ביכולתך להגדיר ×פשרויות חשבון מתקדמות על ידי לחיצה על הכפתור מתקד×, ×ו ל×חר " -"מכן בבוחרך בתפריט ×—×©×‘×•× ×•×ª תחת התפריט עריכה מן החלון הר×שי." +"מכן בבוחרך בתפריט ×—×©×‘×•× ×•×ª תחת התפריט עריכה מתוך החלון הר×שי." -#: ../src/config.py:3602 +#: ../src/config.py:3586 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "×—×©×‘×•× ×š החדש × ×•×¦×¨ בהצלחה" -#: ../src/config.py:3641 +#: ../src/config.py:3625 msgid "Invalid username" msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© שגוי" -#: ../src/config.py:3643 +#: ../src/config.py:3627 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "עליך לספק ×©× ×ž×©×ª×ž×© כדי להגדיר ×ת חשבון ×–×”." -#: ../src/config.py:3685 +#: ../src/config.py:3669 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "×× × ×¡×¤×§ שרת ×ליו ×‘×¨×¦×•× ×š להירש×." # BUG: גודל ×ותיות ב×× ×’×œ×™×ª? -#: ../src/config.py:3741 ../src/gui_interface.py:1303 +#: ../src/config.py:3725 ../src/gui_interface.py:1305 msgid "Certificate Already in File" msgstr "התעודה כבר מצויה בקובץ" # חריג לכלל: עשיתי שימוש במילה ×©× ×™×ª ×‘×ž×§×•× ×©×•×‘ מכיוון שתמיד ×™×”×™×” 'ר×שון' ול×חריו ×©× ×™ -#: ../src/config.py:3742 ../src/gui_interface.py:1304 +#: ../src/config.py:3726 ../src/gui_interface.py:1306 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "תעודה זו כבר מצויה בקובץ %s, ולכן ×”×™× ×œ× ×ª×•×¡×£ ×‘×©× ×™×ª." -#: ../src/config.py:3830 +#: ../src/config.py:3816 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -7819,10 +7825,10 @@ msgstr "" "<b>×זהרת ×בטחה</b>\n" "\n" "×ž×”×™×ž× ×•×ª×” של תעודת SSL של %(hostname)s עלולה להיות רעועה.\n" -"שגי×ת SSL: ‫%(error)s\n" +"שגי×ת SSL: â€%(error)s\n" "×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר ×ל שרת ×–×”?" -#: ../src/config.py:3836 ../src/gui_interface.py:1332 +#: ../src/config.py:3822 ../src/gui_interface.py:1334 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -7833,83 +7839,90 @@ msgstr "" "טביעת ×צבע SHA1 של התעודה:\n" "%s" -# בעת מהלך -#: ../src/config.py:3868 ../src/config.py:3902 +#: ../src/config.py:3854 ../src/config.py:3888 msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "×רעה שגי××” בעת יצירת חשבון" +msgstr "×ירעה שגי××” בעת מהלך יצירת חשבון" -#: ../src/config.py:3967 +#: ../src/config.py:3953 msgid "Account name is in use" -msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ בשימוש" +msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ ×”×™× ×• בשימוש" -#: ../src/config.py:3968 +#: ../src/config.py:3954 msgid "You already have an account using this name." -msgstr "כבר יש ברשותך חשבון שעושה שימוש ×‘×©× ×–×”." +msgstr "כבר יש ברשותך חשבון ×שר עושה שימוש ×‘×©× ×–×”." -#: ../src/config.py:4098 +#: ../src/config.py:4084 msgid "PEP node was not removed" msgstr "ממסר PEP ×œ× ×”×•×¡×¨" -#: ../src/config.py:4099 +#: ../src/config.py:4085 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "ממסר PEP ‫%(node)s ×œ× ×”×•×¡×¨: %(message)s" +msgstr "ממסר PEP â€%(node)s ×œ× ×”×•×¡×¨: %(message)s" -#: ../src/config.py:4127 +#: ../src/config.py:4113 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "תצורת ‫%s" -#: ../src/config.py:4143 ../src/plugins/gui.py:88 +#: ../src/config.py:4129 ../src/plugins/gui.py:88 msgid "Active" msgstr "פעיל" -#: ../src/config.py:4151 +#: ../src/config.py:4137 msgid "Event" msgstr "×ירוע" -#: ../src/config.py:4185 +#: ../src/config.py:4171 msgid "Attention Message Received" msgstr "התקבלה הודעת הקשב" -#: ../src/config.py:4186 +#: ../src/config.py:4172 msgid "First Message Received" msgstr "הודעה ר××©×•× ×” שהתקבלה" -#: ../src/config.py:4187 +#: ../src/config.py:4173 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "הודעה הב××” שהתקבלה (ממוקד)" -#: ../src/config.py:4189 +#: ../src/config.py:4175 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "הודעה הב××” שהתקבלה (×œ× ×ž×ž×•×§×“)" -#: ../src/config.py:4190 +#: ../src/config.py:4176 msgid "Contact Connected" msgstr "×יש קשר מחובר" -#: ../src/config.py:4191 +#: ../src/config.py:4177 msgid "Contact Disconnected" msgstr "×יש קשר ×ž× ×•×ª×§" -#: ../src/config.py:4192 +#: ../src/config.py:4178 msgid "Message Sent" msgstr "הודעה × ×©×œ×—×”" -#: ../src/config.py:4193 +#: ../src/config.py:4179 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "הודעת שיחת קבוצה מודגשת" -#: ../src/config.py:4194 +#: ../src/config.py:4180 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "הודעת שיחת קבוצה שהתקבלה" -#: ../src/config.py:4195 +#: ../src/config.py:4181 msgid "GMail Email Received" msgstr "דו×״ל GMail שהתקבל" -# סביר ש -#: ../src/conversation_textview.py:602 +#: ../src/conversation_textview.py:491 ../src/conversation_textview.py:509 +#, python-format +msgid "" +"<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n" +" %s" +msgstr "" +"<b>הודעה ×ª×•×§× ×”. הודעה ××—×¨×•× ×” היתה:</b>\n" +" %s" + +#: ../src/conversation_textview.py:662 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -7917,56 +7930,54 @@ msgid "" msgstr "" "צלמית זו מצביע על כך שהודעה זו עדיין ל×\n" "התקבלה על ידי הקצה המרוחק. ×× ×¦×œ×ž×™×ª זו\n" -"× ×•×ª×¨×ª למשך זמן ממושך, סביר שההודעה ×בדה." +"× ×•×ª×¨×ª למשך זמן ממושך, סביר ×›×™ ההודעה ×בדה." -#: ../src/conversation_textview.py:621 +#: ../src/conversation_textview.py:681 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" -"תמליל תחת שורה זו ×”×™× ×• מה ×©× ×מר מ××–\n" -"×”×¤×¢× ×”××—×¨×•× ×” שהקשבת לשיחת קבוצה זו" +"תמליל תחת שורה זו ×”×™× ×• מה ×©× ×מר מ××– הפע×\n" +"×”××—×¨×•× ×” בה הסבת ×ת צומת לבך לשיחת קבוצה זו" -#: ../src/conversation_textview.py:741 +#: ../src/conversation_textview.py:801 msgid "_Quote" msgstr "_ציטוט" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:808 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" -msgstr "_פעולות עבור ‫‫\"%s\"" +msgstr "_פעולות עבור â€\"%s\"" -# ×צל/ב×תר -#: ../src/conversation_textview.py:761 +#: ../src/conversation_textview.py:821 msgid "Read _Wikipedia Article" -msgstr "עיין בערך ב_ויקיפדיה" +msgstr "עיין ערך _ויקיפדיה" -#: ../src/conversation_textview.py:766 +#: ../src/conversation_textview.py:826 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "חפש ב_מילון" -#: ../src/conversation_textview.py:783 +#: ../src/conversation_textview.py:843 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "לכתובת URL של המילון חסר \"%s\" וזו ×œ× WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:796 +#: ../src/conversation_textview.py:856 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "לכתובת URL של חיפוש ברשת חסר \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:799 +#: ../src/conversation_textview.py:859 msgid "Web _Search for it" msgstr "_חפש ברשת" -#: ../src/conversation_textview.py:805 +#: ../src/conversation_textview.py:865 msgid "Open as _Link" msgstr "פתח ×›_קישור" -# ×œ×¤× ×™ %i ×™×ž×™× #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1302 +#: ../src/conversation_textview.py:1386 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" @@ -7974,14 +7985,14 @@ msgstr[0] "×תמול" msgstr[1] "×œ×¤× ×™ %(nb_days)i ימי×" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1351 ../src/history_window.py:481 +#: ../src/conversation_textview.py:1435 ../src/history_window.py:488 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "× ×•×©×: %s\n" #: ../src/dataforms_widget.py:575 msgid "Unable to load image" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ª×ž×•× ×”" +msgstr "×ין ×פשרות לטעון ×ª×ž×•× ×”" #: ../src/dataforms_widget.py:577 #, python-format @@ -7998,7 +8009,7 @@ msgstr "מזהה Jabber כבר מצוי ברשימה" #: ../src/dataforms_widget.py:638 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." -msgstr "מזהה Jabber ×©×”×–× ×ª כבר מצוי ברשימה. בחר מזהה ×חר." +msgstr "מזהה Jabber ×שר ×”×–× ×ª כבר מצוי ברשימה. בחר מזהה ×חר." #. Default jid #: ../src/dataforms_widget.py:649 @@ -8090,72 +8101,72 @@ msgstr "כתובת !Yahoo:" #: ../src/dialogs.py:881 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" -msgstr "×× × ×ž×œ× ×ת המידע של ×יש הקשר ×©×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף בחשבון %s" +msgstr "×× × ×ž×œ× ×ת המידע של ×יש הקשר ×שר ×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף בחשבון %s" #: ../src/dialogs.py:884 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "×× × ×ž×œ× ×ת המידע של ×יש הקשר ×©×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף" +msgstr "×× × ×ž×œ× ×ת המידע של ×יש הקשר ×שר ×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף" -#: ../src/dialogs.py:1076 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1087 -#: ../src/dialogs.py:3672 +#: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1084 ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:3686 msgid "Invalid User ID" msgstr "מזהה משתמש שגוי" # ×סור להכיל # ×סור ש # מוכרחה ×©×œ× -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1085 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "מזהה משתמש ×œ× ×™×›×•×œ להכיל מש×ב." -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1090 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "×ין ב×פשרותך להוסיף ×ת עצמך ×ל רשימתך." -#: ../src/dialogs.py:1102 +#: ../src/dialogs.py:1104 msgid "Contact already in roster" msgstr "×יש קשר כבר מצוי ברשימה" -#: ../src/dialogs.py:1103 +#: ../src/dialogs.py:1105 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "×יש קשר ×–×” כבר מצוי ברשימתך." -#: ../src/dialogs.py:1156 ../src/dialogs.py:1190 +#: ../src/dialogs.py:1158 ../src/dialogs.py:1192 msgid "User ID:" msgstr "מזהה משתמש:" -#: ../src/dialogs.py:1275 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client" -msgstr "" +msgstr "לקוח Jabber/XMPP מבוסס GTK+‎" -#: ../src/dialogs.py:1276 +#: ../src/dialogs.py:1278 msgid "GTK+ Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1277 +#: ../src/dialogs.py:1279 msgid "PyGTK Version:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1287 +#: ../src/dialogs.py:1289 msgid "Current Developers:" msgstr "×ž×¤×ª×—×™× × ×•×›×—×™×™×:" -#: ../src/dialogs.py:1289 +#: ../src/dialogs.py:1291 msgid "Past Developers:" msgstr "×ž×¤×ª×—×™× ×ž×Ÿ העבר:" -#: ../src/dialogs.py:1295 +#: ../src/dialogs.py:1297 msgid "THANKS:" msgstr "תודות:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1301 +#: ../src/dialogs.py:1303 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "ו×חרון ×חרון חביב, ×‘×¨×¦×•× × ×• להודות לכל מתחזקי החבילות." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1313 +#: ../src/dialogs.py:1315 msgid "translator-credits" msgstr "" "Lead Translator:\n" @@ -8168,7 +8179,7 @@ msgstr "" "Rahut Contributors:\n" " Isratine Citizen (genghiskhan AT gmx.ca)" -#: ../src/dialogs.py:1496 +#: ../src/dialogs.py:1498 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -8179,294 +8190,294 @@ msgstr "" "עליך להתקין מילון %s כדי לעשות שימוש בבדיקת ×יות, ×ו בחרו בשפה ×©×•× ×” על ידי " "הגדרת ×”×פשרות speller_language.\n" "\n" -"הדגשת ×ž×™×œ×™× ×©×œ× ×ויתו כר×וי ×œ× ×ª× ×•×¦×œ" +"הדגשת ×ž×™×œ×™× ×שר ×œ× ×ויתו כר×וי ×œ× ×ª× ×•×¦×œ" -#: ../src/dialogs.py:1912 +#: ../src/dialogs.py:1914 msgid "_Resume" msgstr "_חזרה" -#: ../src/dialogs.py:1920 +#: ../src/dialogs.py:1922 msgid "Re_place" msgstr "×”_חלפה" # BUG: unallowed characters -#: ../src/dialogs.py:2114 ../src/dialogs.py:2515 +#: ../src/dialogs.py:2116 ../src/dialogs.py:2527 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "×©× ×”×›×™× ×•×™ מכיל ×ª×•×•×™× ×סורי×." -#: ../src/dialogs.py:2233 +#: ../src/dialogs.py:2235 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "בקשת הרשמה עבור חשבון %(account)s מ×ת %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2236 +#: ../src/dialogs.py:2238 #, python-format msgid "Subscription request from %s" -msgstr "בקשת הרשמה מ×ת ‫‫%s" +msgstr "בקשת הרשמה מ×ת %s" -#: ../src/dialogs.py:2320 ../src/gui_interface.py:2056 +#: ../src/dialogs.py:2322 ../src/gui_interface.py:2058 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" -msgstr "×”×™× ×š כבר בתוך שיחת קבוצה ‫%s" +msgstr "×”×™× ×š כבר בתוך שיחת קבוצה %s" -#: ../src/dialogs.py:2326 +#: ../src/dialogs.py:2328 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "×ין ביכולתך להצטרף ×ל שיחת קבוצה עד ×©×œ× ×ª×—×•×‘×¨." +msgstr "×ין ב×פשרותך להצטרף ×ל שיחת קבוצה עד ×שר ×œ× ×ª×—×•×‘×¨." -#: ../src/dialogs.py:2370 +#: ../src/dialogs.py:2372 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה ב×מצעות חשבון ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2513 msgid "Invalid Account" msgstr "חשבון שגוי" -#: ../src/dialogs.py:2502 +#: ../src/dialogs.py:2514 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "עליך לבחור חשבון ×©×ž×ž× ×• ×‘×¨×¦×•× ×š להצטרף ×ל שיחת הקבוצה." +msgstr "עליך לבחור חשבון ×שר ×ž×ž× ×• ×‘×¨×¦×•× ×š להצטרף ×ל שיחת הקבוצה." -#: ../src/dialogs.py:2514 +#: ../src/dialogs.py:2526 msgid "Invalid Nickname" msgstr "×©× ×›×™× ×•×™ שגוי" -#: ../src/dialogs.py:2519 ../src/dialogs.py:2525 -#: ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2531 ../src/dialogs.py:2537 +#: ../src/groupchat_control.py:2149 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה שגוי" -#: ../src/dialogs.py:2520 +#: ../src/dialogs.py:2532 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "×× × ×”×–×Ÿ מזהה Jabber של שיחת הקבוצה ב×ופן ×–×” חדר@שרת." # BUG: unallowed characters -#: ../src/dialogs.py:2526 ../src/groupchat_control.py:2094 +#: ../src/dialogs.py:2538 ../src/groupchat_control.py:2150 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה מכילה ×ª×•×•×™× ×סורי×." # זו ×œ× -#: ../src/dialogs.py:2531 ../src/gui_interface.py:2038 +#: ../src/dialogs.py:2543 ../src/gui_interface.py:2040 msgid "This is not a group chat" msgstr "זוהי ××™× ×” שיחת קבוצה" -#: ../src/dialogs.py:2532 ../src/gui_interface.py:2039 +#: ../src/dialogs.py:2544 ../src/gui_interface.py:2041 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "‫%s ××™× ×• ×©× ×©×œ שיחת קבוצה." -#: ../src/dialogs.py:2564 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ביכולתך ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ ×ת ×× ×©×™ הקשר שלך." -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2591 msgid "Server" msgstr "שרת" # Sync account > Unlogged account > Error # Should this be "to its server" OR "to a server"? -#: ../src/dialogs.py:2613 +#: ../src/dialogs.py:2627 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "חשבון ×–×” ××™× ×• מחובר כעת ×ל השרת" # BUG: synchronise with *another* account -# עד שזה ×œ× ×™×—×•×‘×¨ -#: ../src/dialogs.py:2614 +# עד ×שר ×–×” ×œ× ×™×—×•×‘×¨ +#: ../src/dialogs.py:2628 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "×ין ביכולתך ×œ×”×¡×ª× ×›×¨×Ÿ ×¢× ×—×©×‘×•×Ÿ ××œ× ×× ×›×Ÿ החשבון ×”×™× ×• מחובר." -#: ../src/dialogs.py:2639 +#: ../src/dialogs.py:2653 msgid "Synchronise" msgstr "×¡× ×›×¨×•×Ÿ" -#: ../src/dialogs.py:2700 +#: ../src/dialogs.py:2714 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "התחלת שיחה ב×מצעות חשבון ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2716 msgid "Start Chat" msgstr "התחלת שיחה" # לו, ×ליו -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2717 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "×ž×œ× ×©× ×›×™× ×•×™ ×ו מזהה Jabber של ×יש הקשר\n" -"×©×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×ליו ×ו ×ליה הודעה:" +"×שר ×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×ליו ×ו ×ליה הודעה:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2730 ../src/dialogs.py:3114 ../src/dialogs.py:3350 +#: ../src/dialogs.py:2744 ../src/dialogs.py:3128 ../src/dialogs.py:3364 msgid "Connection not available" msgstr "חיבור ×œ× ×–×ž×™×Ÿ" # ×¢× -#: ../src/dialogs.py:2731 ../src/dialogs.py:3115 ../src/dialogs.py:3351 +#: ../src/dialogs.py:2745 ../src/dialogs.py:3129 ../src/dialogs.py:3365 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "×× × ×•×“× ×©×”×™× ×š מחובר ב×מצעות \"%s\"." +msgstr "×× × ×•×“× ×›×™ ×”×™× ×š מחובר ב×מצעות \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2740 ../src/dialogs.py:2743 +#: ../src/dialogs.py:2754 ../src/dialogs.py:2757 msgid "Invalid JID" msgstr "כתובת JID שגויה" -#: ../src/dialogs.py:2743 +#: ../src/dialogs.py:2757 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×ª×— ×ת \"%s\"." +msgstr "×ין ×פשרות ×œ× ×ª×— ×ת \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2766 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ביכולתך ×œ×©× ×•×ª ×ת סיסמתך." -#: ../src/dialogs.py:2771 +#: ../src/dialogs.py:2785 msgid "Invalid password" msgstr "סיסמה שגויה" -#: ../src/dialogs.py:2771 +#: ../src/dialogs.py:2785 msgid "You must enter a password." msgstr "עליך להזין סיסמה." -#: ../src/dialogs.py:2775 +#: ../src/dialogs.py:2789 msgid "Passwords do not match" msgstr "סיסמ×ות ×œ× ×ª×•×מות" # על הסיסמ×ות -#: ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/dialogs.py:2790 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "הסיסמ×ות שמוקלדות ×‘×©× ×™ השדות מוכרחות להיות זהות." +msgstr "הסיסמ×ות ×שר מוקלדות ×‘×©× ×™ השדות מוכרחות להיות זהות." -#: ../src/dialogs.py:2819 ../src/gui_interface.py:873 ../src/notify.py:276 +#: ../src/dialogs.py:2833 ../src/gui_interface.py:875 ../src/notify.py:276 msgid "New E-mail" msgstr "דו×״ל חדש" -#: ../src/dialogs.py:2821 ../src/gui_interface.py:933 ../src/notify.py:269 +#: ../src/dialogs.py:2835 ../src/gui_interface.py:935 ../src/notify.py:269 msgid "File Transfer Request" msgstr "בקשה להעברת קובץ" -#: ../src/dialogs.py:2823 ../src/gui_interface.py:835 -#: ../src/gui_interface.py:899 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2837 ../src/gui_interface.py:837 +#: ../src/gui_interface.py:901 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Error" msgstr "שגי××” בהעברת קובץ" -#: ../src/dialogs.py:2825 ../src/gui_interface.py:1022 -#: ../src/gui_interface.py:1048 ../src/gui_interface.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/gui_interface.py:1024 +#: ../src/gui_interface.py:1050 ../src/gui_interface.py:1071 #: ../src/notify.py:273 msgid "File Transfer Completed" msgstr "העברת קובץ הושלמה" -#: ../src/dialogs.py:2826 ../src/gui_interface.py:1025 -#: ../src/gui_interface.py:1052 ../src/gui_interface.py:1073 +#: ../src/dialogs.py:2840 ../src/gui_interface.py:1027 +#: ../src/gui_interface.py:1054 ../src/gui_interface.py:1075 #: ../src/notify.py:274 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "העברת קובץ × ×¢×¦×¨×”" -#: ../src/dialogs.py:3033 +#: ../src/dialogs.py:3047 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "הודעה בודדת ב×מצעות חשבון ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:3035 +#: ../src/dialogs.py:3049 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "הודעה בודדת בחשבון ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:3037 +#: ../src/dialogs.py:3051 msgid "Single Message" msgstr "הודעה בודדת" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:3040 +#: ../src/dialogs.py:3054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "שליחת %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3063 +#: ../src/dialogs.py:3077 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "התקבלה %s" # BUG: From, not Form? -# ×ª×‘× ×™×ª +# טופס #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3086 +#: ../src/dialogs.py:3100 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" -msgstr "מ×ת ‫%s" +msgstr "מ×ת â€%s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3170 +#: ../src/dialogs.py:3184 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "â€RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3171 +#: ../src/dialogs.py:3185 #, python-format msgid "%s wrote:\n" -msgstr "‫%s כתב/×”:\n" +msgstr "â€%s כתב/×”:\n" -#: ../src/dialogs.py:3231 +#: ../src/dialogs.py:3245 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "מסוף ‫XML עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:3233 +#: ../src/dialogs.py:3247 msgid "XML Console" msgstr "מסוף XML" # רוצה לה #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3380 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "add" msgstr "להוסיף" # Is this Change or Adjust? # ×œ×©× ×•×ª # תת××™× -#: ../src/dialogs.py:3380 +#: ../src/dialogs.py:3394 msgid "modify" msgstr "להת××™×" -#: ../src/dialogs.py:3381 +#: ../src/dialogs.py:3395 msgid "remove" msgstr "להסיר" # שתבצע/×™ <b>%(action)s</b> של # שיות×מו על ידך מספר x שברשימה # רוצה ש<b>תוסיף</b> מספר ×× ×©×™ קשר ברשימה -#: ../src/dialogs.py:3410 +#: ../src/dialogs.py:3424 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " "roster." -msgstr "‫<b>%(jid)s</b> ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ <b>%(action)s</b> מספר ×× ×©×™ קשר ברשימתך." +msgstr "â€<b>%(jid)s</b> ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ <b>%(action)s</b> מספר ×× ×©×™ קשר ברשימתך." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3428 ../src/dialogs.py:3503 +#: ../src/dialogs.py:3442 ../src/dialogs.py:3517 msgid "Modify" msgstr "הת×מה" #. holds jid -#: ../src/dialogs.py:3434 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/dialogs.py:3448 ../src/history_manager.py:161 msgid "Jabber ID" msgstr "מזהה Jabber" -#: ../src/dialogs.py:3440 +#: ../src/dialogs.py:3454 msgid "Groups" msgstr "קבוצות" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3548 +#: ../src/dialogs.py:3562 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "‫%s הציע לי להוסיפך ×ל רשימתי." +msgstr "â€%s הציע לי להוסיפך ×ל רשימתי." # × ×•×¡×¤×• -#: ../src/dialogs.py:3562 +#: ../src/dialogs.py:3576 #, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" @@ -8474,7 +8485,7 @@ msgstr[0] "הוסף ×יש קשר %d" msgstr[1] "הוספו %d ×× ×©×™ קשר" # BUG: extra space ? -#: ../src/dialogs.py:3600 +#: ../src/dialogs.py:3614 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" @@ -8482,149 +8493,149 @@ msgstr[0] "הוסר ×יש קשר %d" msgstr[1] "הוסרו %d ×× ×©×™ קשר" # ××¨×›×™×•× ×ות -#: ../src/dialogs.py:3641 ../src/dialogs.py:3818 +#: ../src/dialogs.py:3655 ../src/dialogs.py:3832 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "העדפות ×’× ×–×š עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:3681 +#: ../src/dialogs.py:3695 msgid "Invalid expire value" msgstr "ערך תפוגה שגוי" -#: ../src/dialogs.py:3682 +#: ../src/dialogs.py:3696 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "תפוגה מוכרחה להיות ספרה חיובית תקפה." # ×¢× ×”×ª×‘× ×™×ª -#: ../src/dialogs.py:3729 +#: ../src/dialogs.py:3743 msgid "There is an error with the form" msgstr "זוהי שגי××” ×‘×ª×‘× ×™×ª" -#: ../src/dialogs.py:3949 +#: ../src/dialogs.py:3963 msgid "There is an error" msgstr "קיימת שגי××”." -#: ../src/dialogs.py:4017 +#: ../src/dialogs.py:4031 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "רשימת פרטיות ‫<b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:4021 +#: ../src/dialogs.py:4035 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "רשימת פרטיות עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:4088 +#: ../src/dialogs.py:4102 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "סדר: %(order)s, פעולה: %(action)s, טיפוס: %(type)s, ערך: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4093 +#: ../src/dialogs.py:4107 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "סדר: %(order)s, פעולה: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4144 +#: ../src/dialogs.py:4158 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>עריכת כלל</b>" -#: ../src/dialogs.py:4255 +#: ../src/dialogs.py:4269 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>הוספת כלל</b>" -#: ../src/dialogs.py:4354 +#: ../src/dialogs.py:4368 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "רשימות פרטיות עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:4356 +#: ../src/dialogs.py:4370 msgid "Privacy Lists" msgstr "רשימות פרטיות" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4459 msgid "Invalid List Name" msgstr "×©× ×¨×©×™×ž×” שגוי" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4460 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "עליך להזין ×©× ×›×“×™ ליצור רשימת פרטיות." # Changed to: You have been invited to a groupchat -#: ../src/dialogs.py:4481 +#: ../src/dialogs.py:4495 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "×”×•×–×ž× ×ª ×ל שיחת קבוצה" -#: ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/dialogs.py:4498 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" -msgstr "‫$Contact ×”×–×ž×™× ×š להצטרף ×ל דיון" +msgstr "â€$Contact ×”×–×ž×™× ×š להצטרף ×ל דיון" -#: ../src/dialogs.py:4486 +#: ../src/dialogs.py:4500 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" -msgstr "‫$Contact ×”×–×ž×™× ×š ×ל שיחת הקבוצה %(room_jid)s" +msgstr "â€$Contact ×”×–×ž×™× ×š ×ל שיחת הקבוצה %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4494 +#: ../src/dialogs.py:4508 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "הערה: %s" -#: ../src/dialogs.py:4496 +#: ../src/dialogs.py:4510 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לקבל ×ת ×”×”×–×ž× ×”?" -#: ../src/dialogs.py:4512 +#: ../src/dialogs.py:4526 msgid "Reason (if you decline):" msgstr "סיבה (במידה ותסרב):" -#: ../src/dialogs.py:4563 +#: ../src/dialogs.py:4577 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "בחירת תעודת לקוח #PCKS12" -#: ../src/dialogs.py:4573 ../src/dialogs.py:4615 ../src/dialogs.py:4671 -#: ../src/dialogs.py:4759 +#: ../src/dialogs.py:4587 ../src/dialogs.py:4629 ../src/dialogs.py:4685 +#: ../src/dialogs.py:4773 msgid "All files" msgstr "כל הקבצי×" -#: ../src/dialogs.py:4578 +#: ../src/dialogs.py:4592 msgid "PKCS12 Files" msgstr "קבצי PKCS12" -#: ../src/dialogs.py:4605 +#: ../src/dialogs.py:4619 msgid "Choose Sound" msgstr "בחירת צליל" -#: ../src/dialogs.py:4620 +#: ../src/dialogs.py:4634 msgid "Wav Sounds" msgstr "צלילי Wav" -#: ../src/dialogs.py:4658 +#: ../src/dialogs.py:4672 msgid "Choose Image" msgstr "בחירת ×ª×ž×•× ×”" -#: ../src/dialogs.py:4676 +#: ../src/dialogs.py:4690 msgid "Images" msgstr "×ª×ž×•× ×•×ª" -#: ../src/dialogs.py:4746 +#: ../src/dialogs.py:4760 msgid "Choose Archive" msgstr "בחירת ×רכיון" -#: ../src/dialogs.py:4764 +#: ../src/dialogs.py:4778 msgid "Zip files" msgstr "קבצי Zip" # הופך ל -#: ../src/dialogs.py:4790 +#: ../src/dialogs.py:4804 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "×›×שר %s × ×”×™×”:" -#: ../src/dialogs.py:4792 +#: ../src/dialogs.py:4806 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "הוספת התר××” מיוחדת עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:5012 +#: ../src/dialogs.py:5026 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8636,45 +8647,45 @@ msgstr "" "מחרוזת ×”×ימות הקצרה (SAS) של סשן ×–×” ×”×™× ×” <b>%(sas)s</b>." # ×ומתה הזהות של -#: ../src/dialogs.py:5015 +#: ../src/dialogs.py:5029 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "כבר ×ימתת ×ת הזהות של ×יש קשר ×–×”." -#: ../src/dialogs.py:5021 ../src/dialogs.py:5105 +#: ../src/dialogs.py:5035 ../src/dialogs.py:5119 msgid "Contact's identity verified" msgstr "זהות ×יש קשר מ×ומתת" # מ×מת -#: ../src/dialogs.py:5027 +#: ../src/dialogs.py:5041 msgid "Verify again..." msgstr "×מת שוב..." # הודעותיך # GOOD! their identity, not his or her ("he or she") identity [not a BUG:] -#: ../src/dialogs.py:5032 +#: ../src/dialogs.py:5046 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -"כדי להסיר ספק שה×ישיות הצפויה <b>בלבד</b> יכולה ×œ×§×¨×•× ×ת הודעותייך ×ו לשלוח " -"לך הודעות, עליך ל×מת ×ת ×–×”×•×ª× ×¢×œ ידי הקלקה על הלחצן מטה." +"כדי להסיר ספק ×›×™ ×”×ישיות הצפויה <b>בלבד</b> יכולה ×œ×§×¨×•× ×ת הודעותייך ×ו " +"לשלוח לך הודעות, עליך ל×מת ×ת ×–×”×•×ª× ×¢×œ ידי הקלקה על הלחצן מטה." -#: ../src/dialogs.py:5035 ../src/dialogs.py:5086 ../src/dialogs.py:5099 +#: ../src/dialogs.py:5049 ../src/dialogs.py:5100 ../src/dialogs.py:5113 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "זהות ×יש קשר ××™× ×” מ×ומתת!" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5054 msgid "Verify..." msgstr "×ימות..." -#: ../src/dialogs.py:5051 +#: ../src/dialogs.py:5065 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "×”×× ×ימתת ×ת הזהות של ×יש הקשר?" # ×ישית ×ו ×˜×œ×¤×•× ×™×ª # ב×ופן ×ישי ×ו בטלפון -#: ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:5066 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -8684,71 +8695,71 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" "בכדי ×œ×ž× ×•×¢ שיחה ×ל ×ישיות ×œ× ×ž×•×›×¨×ª, עליך לדבר ×¢× <b>%(jid)s</b> ב×ופן ישיר " -"(ב×ופן ×ישי ×ו ×˜×œ×¤×•× ×™×ª) ×•×œ×•×•×“× ×©×”× ×¨×•××™× ×ת ×ותה מחרוזת ×ימות קצרה (SAS) כפי " -"×©×¢×™× ×™×™×š רו×ות.\n" +"(ב×ופן ×ישי ×ו ×˜×œ×¤×•× ×™×ª) ×•×œ×•×•×“× ×›×™ ×”× ×¨×•××™× ×ת ×ותה מחרוזת ×ימות קצרה (SAS) " +"כפי ×©×¢×™× ×™×™×š רו×ות.\n" "\n" "מחרוזת ×”×ימות הקצרה של סשן ×–×” ×”×™× ×” <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5067 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "×”×× ×“×™×‘×¨×ª ×¢× ×יש הקשר המרוחק וד×גת ×œ×•×•×“× ×”×¦×¤× ×ª SAS?" -#: ../src/dialogs.py:5087 +#: ../src/dialogs.py:5101 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "המפתח של ×יש קשר (%s) <b>×œ× ×ª×•××</b> ×ת המפתח המוקצה ×צל Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5093 -msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." -msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG ל×יש קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ב×פשרותך להצפין הודעות." +# כך ש×ין +#: ../src/dialogs.py:5107 +msgid "" +"No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." +msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח OpenPGP ל×יש קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ב×פשרותך להצפין הודעות." -#: ../src/dialogs.py:5100 +#: ../src/dialogs.py:5114 msgid "" -"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " -"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." +"OpenPGP key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</" +"b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your OpenPGP client to trust " +"this key." msgstr "" -"מפתח GPG ×כן הוקצה ל×יש קשר ×–×”, ×ך <b>××™× ×š סומך על מפתח ×–×”</b>, ××™ לכך " -"הודעות <b>×œ× ×™×›×•×œ×•×ª</b> להיות ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. יש לעשות שימוש בלקוח GPG בכדי לבטוח " -"במפתח ×–×”." +"מפתח OpenPGP מוקצה ל×יש קשר ×–×”, ×ך <b>××™× ×š סומך על מפתח ×–×”</b>, ××™ לכך " +"הודעות <b>×œ× ×™×›×•×œ×•×ª</b> להיות ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. יש לעשות שימוש בלקוח OpenPGP בכדי " +"לבטוח במפתח ×–×”." -#: ../src/dialogs.py:5106 +#: ../src/dialogs.py:5120 msgid "" -"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " -"be encrypted." +"OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages " +"will be encrypted." msgstr "" -"מפתח GPG מוקצה ל×יש קשר ×–×”, ×•×”×™× ×š סומך על המפתח שלו, ××™ לכך הודעות ×™×•×¦×¤× ×•." +"מפתח OpenPGP מוקצה ל×יש קשר ×–×”, ×•×”×™× ×š סומך על המפתח שלו, ××™ לכך הודעות " +"×™×•×¦×¤× ×•." -#: ../src/dialogs.py:5171 +#: ../src/dialogs.py:5185 msgid "an audio and video" msgstr "שמע ×•×’× ×•×™×“×ו" -#: ../src/dialogs.py:5173 +#: ../src/dialogs.py:5187 msgid "an audio" msgstr "שמע" -#: ../src/dialogs.py:5175 +#: ../src/dialogs.py:5189 msgid "a video" msgstr "ויד×ו" -# What is being put into %(type)s? -# Maybe an RTL issue would show up -# Needs to be tested -# See: Right-to-left mark -#: ../src/dialogs.py:5179 +#: ../src/dialogs.py:5193 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" -msgstr "‫%(contact)s רוצה להתחיל עמך בסשן %(type)s. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¢× ×•×ª לקרי××”?" +msgstr "â€%(contact)s רוצה להתחיל עמך בסשן %(type)s. ×”×× ×™×© ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¢× ×•×ª לקרי××”?" -#: ../src/dialogs.py:5248 +#: ../src/dialogs.py:5262 #, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "תעודה עבור חשבון ‫%s" # Unit # Fix LTR issues with Latin characters (Done!) -#: ../src/dialogs.py:5248 +#: ../src/dialogs.py:5262 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8770,24 +8781,24 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" "<b>×”×•× ×¤×§×” עבור:</b>\n" -"×©× ×›×œ×œ×™ ‫(CN): ‫%(scn)s\n" -"×רגון ‫(O): ‫%(sorg)s\n" -"יחידת ×יגוד ‫(OU): ‫%(sou)s\n" +"×©× ×›×œ×œ×™ (CN): â€%(scn)s\n" +"×רגון (O): â€%(sorg)s\n" +"יחידת ×יגוד (OU): â€%(sou)s\n" "מספר סידורי: %(sn)s\n" "\n" "<b>×”×•× ×¤×§×” על ידי:</b>\n" -"×©× ×›×œ×œ×™ ‫(CN): ‫%(icn)s\n" -"×רגון ‫(O): ‫%(iorg)s\n" -"יחידת ×יגוד ‫(OU): ‫%(iou)s\n" +"×©× ×›×œ×œ×™ (CN): â€%(icn)s\n" +"×רגון (O): â€%(iorg)s\n" +"יחידת ×יגוד (OU): â€%(iou)s\n" "\n" "<b>תקפות:</b>\n" "×”×•× ×¤×§×” בת×ריך: %(io)s\n" "פוקעת בת×ריך: %(eo)s\n" "\n" "<b>טביעת ×צבע</b>\n" -"טביעת ×צבע ‫SHA1: ‫%(sha1)s" +"טביעת ×צבע SHA1: â€%(sha1)s" -#: ../src/dialogs.py:5283 ../src/dialogs.py:5300 +#: ../src/dialogs.py:5297 ../src/dialogs.py:5314 msgid "View cert..." msgstr "הצג תעודה" @@ -8828,14 +8839,14 @@ msgid "" "Check the address and try again." msgstr "×ין שירות בכתובת ×©×”×–× ×ª, ×ו שזה ××™× ×• מגיב. בדוק ×ת הכתובת ×•× ×¡×” שוב." -#: ../src/disco.py:765 ../src/disco.py:1101 +#: ../src/disco.py:765 ../src/disco.py:1105 msgid "The service is not browsable" msgstr "השירות ××™× ×• בר עיון" # סוג שירות ×–×” #: ../src/disco.py:766 msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "טיפוס ×–×” של שירות ×œ× ×ž×›×™×œ ×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×™×ª×Ÿ לעיין בה×." +msgstr "טיפוס ×–×” של שירות ×œ× ×ž×›×™×œ ×¤×¨×™×˜×™× ×שר × ×™×ª×Ÿ לעיין בה×." #: ../src/disco.py:806 ../src/disco.py:816 msgid "Invalid Server Name" @@ -8852,78 +8863,76 @@ msgstr "עיון ×‘×©×™×¨×•×ª×™× ×‘×›×ª×•×‘×ª ‫%(address)s ב×מצעות ×— msgid "_Browse" msgstr "_עיון" -#: ../src/disco.py:1102 +#: ../src/disco.py:1106 msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "שירות ×–×” ×œ× ×ž×›×™×œ ×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×™×ª×Ÿ לעיין בה×." +msgstr "שירות ×–×” ×œ× ×ž×›×™×œ ×¤×¨×™×˜×™× ×שר × ×™×ª×Ÿ לעיין בה×." -#: ../src/disco.py:1342 +#: ../src/disco.py:1362 msgid "_Execute Command" msgstr "הרץ _פקודה" -#: ../src/disco.py:1352 ../src/disco.py:1521 +#: ../src/disco.py:1372 ../src/disco.py:1544 msgid "Re_gister" msgstr "×”_רש×" # Plural form maybe? # Scanned/Identified/Detected/Discovered/Found %(current)d out of %(total)d.. # ×ותרו, זוהו, × ×ž×¦×ו -#: ../src/disco.py:1562 +#: ../src/disco.py:1585 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "× ×¡×¨×§×• %(current)d ×©×™×¨×•×ª×™× ×ž×ª×•×š %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1781 msgid "Users" msgstr "משתמשי×" #. Description column -#: ../src/disco.py:1761 +#: ../src/disco.py:1789 msgid "Description" msgstr "תי×ור" #. Id column -#: ../src/disco.py:1769 +#: ../src/disco.py:1797 msgid "Id" msgstr "כתובת" # כבר הוגדרה ×¡×™×ž× ×™×™×” -#: ../src/disco.py:1834 ../src/gui_interface.py:2574 +#: ../src/disco.py:1862 ../src/gui_interface.py:2576 msgid "Bookmark already set" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×” כבר הוגדרה" -#: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2575 +#: ../src/disco.py:1863 ../src/gui_interface.py:2577 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "שיחת קבוצה \"%s\" כבר קיימת ×‘×¡×™×ž× ×™×•×ª×™×™×š." -#: ../src/disco.py:1844 ../src/gui_interface.py:2589 +#: ../src/disco.py:1872 ../src/gui_interface.py:2591 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×” הוספה בהצלחה" -# יש ב×פשרותך -# דרך -#: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:2590 +#: ../src/disco.py:1873 ../src/gui_interface.py:2592 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "ביכולתך ×œ× ×”×œ ×ת ×¡×™×ž× ×™×•×ª×™×™×š ב×מצעות התפריט 'פעולות' שברשימתך." +msgstr "ב×פשרותך ×œ× ×”×œ ×ת ×¡×™×ž× ×™×•×ª×™×™×š דרך תפריט 'פעולות' ×שר מצוי בתוך רשימתך." -#: ../src/disco.py:2054 +#: ../src/disco.py:2082 msgid "Subscribed" msgstr "רשו×" -#: ../src/disco.py:2062 +#: ../src/disco.py:2090 msgid "Node" msgstr "× ×§×•×“×ª ממסר" -#: ../src/disco.py:2129 +#: ../src/disco.py:2157 msgid "New post" msgstr "פוסט חדש" -#: ../src/disco.py:2135 +#: ../src/disco.py:2163 msgid "_Subscribe" msgstr "×”_רשמה" -#: ../src/disco.py:2141 +#: ../src/disco.py:2169 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ביטול הרשמה" @@ -8948,7 +8957,7 @@ msgstr "" msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "עריכת שיחות ברשת התקשורת המקומית, ×œ×œ× ×©×¨×ª כלל, ב×מצעות ×יתור ×וטומטי של " -"לקוחות ××—×¨×™× ×©×ž×—×•×‘×¨×™× ×ל ×ותה הרשת." +"לקוחות ××—×¨×™× ×שר ×ž×—×•×‘×¨×™× ×ל ×ותה הרשת." #: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires python-avahi." @@ -8981,14 +8990,14 @@ msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-dbus." msgid "Feature not available under Windows." msgstr "×ª×›×•× ×” זו ×œ× ×–×ž×™× ×” תחת Windows." -# ‫OpenGPG ×”×¦×¤× ×ª הודעות +# â€OpenPGP ×”×¦×¤× ×ª הודעות #: ../src/features_window.py:62 -msgid "OpenGPG message encryption" -msgstr "×”×¦×¤× ×ª הודעות ב×מצעות OpenGPG" +msgid "OpenPGP message encryption" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª הודעות ב×מצעות OpenPGP" #: ../src/features_window.py:63 -msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." -msgstr "×”×¦×¤× ×ª הודעות שיחה ב×מצעות מפתחות gpg." +msgid "Encrypting chat messages with OpenPGP keys." +msgstr "×”×¦×¤× ×ª הודעות שיחה ב×מצעות מפתחות OpenPGP." #: ../src/features_window.py:64 msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." @@ -9095,7 +9104,7 @@ msgstr "מצב ×וטומטי" #: ../src/features_window.py:91 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -"יכולת למדוד ×ת הזמן שבו המערכת מצויה בחוסר פעילות, בכדי לקבוע מצב חיבור " +"יכולת למדוד ×ת הזמן ×שר בו המערכת מצויה בחוסר פעילות, בכדי לקבוע מצב חיבור " "×וטומטי." #: ../src/features_window.py:92 @@ -9148,7 +9157,7 @@ msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-farstream ×•×’× gstreamer-plugins-bad msgid "UPnP-IGD" msgstr "UPnP-IGD" -# העברת פתחות/×©×¢×¨×™× +# העברת ×©×¢×¨×™× #: ../src/features_window.py:107 msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." msgstr "" @@ -9166,7 +9175,7 @@ msgstr "UPower" # השעיית התליית #: ../src/features_window.py:111 msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." -msgstr "יכולת ×œ×”×ª× ×ª×§ ב×ופן מוסדר ×œ×¤× ×™ השהיית מחשבך." +msgstr "יכולת ×œ×”×ª× ×ª×§ ב×ופן מוסדר ×˜×¨× ×”×©×”×™×™×ª מחשבך." #: ../src/features_window.py:112 msgid "Requires upower and python-dbus." @@ -9207,7 +9216,7 @@ msgstr "גודל: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:196 ../src/filetransfers_window.py:206 -#: ../src/history_manager.py:541 +#: ../src/history_manager.py:546 msgid "You" msgstr "עצמך" @@ -9245,7 +9254,7 @@ msgid "" "received.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" -"הקובץ %(file)s התקבל בהצלחה, ×ך × ×¨××” ×©×”×•× ×”×ª×§×‘×œ ב×ופן ×œ× ×ª×§×™×Ÿ.\n" +"הקובץ %(file)s התקבל בהצלחה, ×ך × ×¨××” ×›×™ ×”×•× ×”×ª×§×‘×œ ב×ופן ×œ× ×ª×§×™×Ÿ.\n" "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×”×˜×¢×™× ×• מחדש?" #: ../src/filetransfers_window.py:313 @@ -9258,7 +9267,7 @@ msgstr "תי×ור: " #: ../src/filetransfers_window.py:342 msgid "Gajim cannot access this file" -msgstr "‫Gajim ×œ× ×™×›×•×œ להשיג גישה לקובץ ×–×”" +msgstr "â€Gajim ×œ× ×ž×¡×•×’×œ להשיג גישה לקובץ ×–×”" #: ../src/filetransfers_window.py:343 msgid "This file is being used by another process." @@ -9267,7 +9276,7 @@ msgstr "קובץ ×–×” מצוי בשימוש בידי תהליך ×חר." #: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:850 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתוב על הקובץ ×”×§×™×™× \"%s\"" +msgstr "×ין ×פשרות לכתוב על קובץ ×§×™×™× \"%s\"" #: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:851 msgid "" @@ -9318,7 +9327,7 @@ msgstr "תי×ור: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:459 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "‫%s רוצה לשלוח ×ליך קובץ:" +msgstr "â€%s רוצה לשלוח ×ליך קובץ:" #: ../src/filetransfers_window.py:500 msgid "Checking file..." @@ -9353,7 +9362,7 @@ msgid "File: " msgstr "קובץ: " # ×œ× ×§×™×™×ž×ª ×פשרות -# ×œ× × ×™×ª×Ÿ +# ×ין ×פשרות #: ../src/filetransfers_window.py:704 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "×ין ×–×” ×פשרי לשלוח ×§×‘×¦×™× ×¨×™×§×™×" @@ -9370,61 +9379,60 @@ msgstr "ממען: " msgid "Pause" msgstr "הפסקה" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:194 +#: ../src/gajim.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:235 +#: ../src/gajim.py:241 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:236 +#: ../src/gajim.py:242 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:238 +#: ../src/gajim.py:244 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:239 +#: ../src/gajim.py:245 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:248 +#: ../src/gajim.py:254 #, fuzzy msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "cli" # component -#: ../src/gajim.py:249 +#: ../src/gajim.py:255 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " "%s" -msgstr "×× × ×•×“× ×©×”×¨×›×™×‘ Pywin32 מותקן במערכתך. ב×פשרותך להשיגו ×צל %s" +msgstr "×× × ×•×“× ×›×™ הרכיב Pywin32 מותקן במערכתך. ב×פשרותך להשיגו ×צל %s" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:365 +#: ../src/gajim.py:395 msgid "Gajim is already running" -msgstr "‫Gajim כבר מורץ כעת" +msgstr "â€Gajim כבר מורץ כעת" -#: ../src/gajim.py:366 +#: ../src/gajim.py:396 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" msgstr "" -"× ×¨××” שתהליך ×חר של Gajim מורץ כעת\n" -"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להריץ ×ת ×”×ª×•×›× ×™×ª בכל ×–×ת?" +"× ×¨××” ×›×™ תהליך ×חר של Gajim מורץ כעת\n" +"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להריץ בכל ×–×ת?" #: ../src/gajim-remote.py:77 #, fuzzy @@ -9528,7 +9536,7 @@ msgstr "cli" msgid "priority" msgstr "cli" -# עדיפות ×©×‘×¨×¦×•× ×š לתת/×œ×”×¢× ×™×§ עבור החשבון +# עדיפות ×שר ×‘×¨×¦×•× ×š לתת/×œ×”×¢× ×™×§ עבור החשבון #: ../src/gajim-remote.py:119 #, fuzzy msgid "priority you want to give to the account" @@ -9546,9 +9554,7 @@ msgstr "cli" msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "cli" -# JID של ×יש-הקשר ×©×‘×¨×¦×•× ×š לשוחח ×¢× -# Changed to: JID of the contact with whom you want to chat (with) -# â€JID של ×יש הקשר עמו ×‘×¨×¦×•× ×š לשוחח +# â€JID של ×יש הקשר ×שר ×‘×¨×¦×•× ×š לשוחח עמו #: ../src/gajim-remote.py:129 #, fuzzy msgid "JID of the contact that you want to chat with" @@ -9742,7 +9748,7 @@ msgstr "cli" msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "cli" -# הסרת ×יש קשר מן הרשימה +# הסרת ×יש קשר מתוך הרשימה #: ../src/gajim-remote.py:218 #, fuzzy msgid "Removes contact from roster" @@ -9776,7 +9782,7 @@ msgstr "cli" msgid "Returns number of unread messages" msgstr "cli" -# פתיחת דו־שיח 'התחלת שיחה' +# פתיחת דו שיח 'התחלת שיחה' #: ../src/gajim-remote.py:253 #, fuzzy msgid "Opens 'Start Chat' dialog" @@ -9885,7 +9891,7 @@ msgstr "cli" msgid "Password to enter the room" msgstr "cli" -# החשבון ×©×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר ×ž×ž× ×• ×ל החדר +# החשבון ×שר ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר ×ž×ž× ×• ×ל החדר #: ../src/gajim-remote.py:291 #, fuzzy msgid "Account from which you want to enter the room" @@ -9939,20 +9945,18 @@ msgstr "cli" msgid "Arguments:" msgstr "cli" -# ‫%s ×œ× × ×ž×¦×/ת +# â€%s ×œ× × ×ž×¦×/ת #: ../src/gajim-remote.py:440 #, fuzzy, python-format msgid "%s not found" msgstr "cli" -# gajim-remote -# CLI? #: ../src/gajim-remote.py:446 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" -msgstr "" +msgstr "cli" #: ../src/gajim-remote.py:515 #, fuzzy, python-format @@ -10010,38 +10014,38 @@ msgstr "×ין ב×פשרותך למחוק ×ת המוטיב ×”× ×•×›×—×™ שלך msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "×× × ×‘×—×¨ ×§×•×“× ×‘? ×חר עבור המוטיב ×”× ×•×›×—×™ שלך." -#: ../src/groupchat_control.py:179 ../src/groupchat_control.py:1569 +#: ../src/groupchat_control.py:180 ../src/groupchat_control.py:1598 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "‫%(nick)s ידוע/×” כעת ×‘×›×™× ×•×™ %(new_nick)s" +msgstr "â€%(nick)s ידוע/×” כעת ×‘×›×™× ×•×™ %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:234 +#: ../src/groupchat_control.py:235 msgid "Sending private message failed" msgstr "שליחת הודעה פרטית × ×›×©×œ×”" # ××™× ×š עוד בשיחת קבוצה ×ו שהמשתמש עזב #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:236 +#: ../src/groupchat_control.py:237 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "××™× ×š × ×•×›×— בקבוצת השיחה \"%(room)s\" ×ו שהמשתמש \"%(nick)s\" עזב." # ×œ×”×›× ×™×¡/להזין -#: ../src/groupchat_control.py:565 +#: ../src/groupchat_control.py:572 msgid "Insert Nickname" msgstr "שבץ ×©× ×›×™× ×•×™" -#: ../src/groupchat_control.py:748 +#: ../src/groupchat_control.py:755 msgid "Conversation with " msgstr "שיחה ×¢× " # Needs to be tested -#: ../src/groupchat_control.py:750 +#: ../src/groupchat_control.py:757 msgid "Continued conversation" msgstr "שיחה × ×ž×©×›×ª" -# ‫%(jid)s הגדיר/×” ×ת ×”× ×•×©× ×ל %(subject)s -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +# â€%(jid)s הגדיר/×” ×ת ×”× ×•×©× ×ל %(subject)s +#: ../src/groupchat_control.py:1256 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "×”× ×•×©× ×”×•×’×“×¨ על ידי %(nick)s ×ל ‎%(subject)s" @@ -10049,190 +10053,191 @@ msgstr "×”× ×•×©× ×”×•×’×“×¨ על ידי %(nick)s ×ל ‎%(subject)s" # Translated to: Any occupant to All of the occupants # כל × ×•×›×— מורשה/יורשה #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1511 +#: ../src/groupchat_control.py:1274 ../src/groupchat_control.py:1540 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "כל ×”× ×•×›×—×™× ×ž×•×¨×©×™× ×œ×¨×ות ×ת כתובתך (JID) המל××”" # BUG: members? -#: ../src/groupchat_control.py:1248 +#: ../src/groupchat_control.py:1277 msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "כרגע החדר מציג ×—×‘×¨×™× ×©××™× × ×–×ž×™× ×™×" +msgstr "כרגע החדר מציג ×—×‘×¨×™× ×שר ××™× × ×–×ž×™× ×™×" # BUG: Room? (capital letter) -#: ../src/groupchat_control.py:1250 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "כרגע החדר ×œ× ×ž×¦×™×’ ×—×‘×¨×™× ×©××™× × ×–×ž×™× ×™×" +msgstr "כרגע החדר ×œ× ×ž×¦×™×’ ×—×‘×¨×™× ×שר ×œ× ×–×ž×™× ×™×" # שייך, מיוחס -#: ../src/groupchat_control.py:1252 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "×רע ×©×™× ×•×™ בתצורת חדר ש××™× ×• קשור בפרטיות" +msgstr "×©×™× ×•×™ ×שר ××™× ×• קשור בפרטיות ×ירע בתצורת חדר" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1256 +#: ../src/groupchat_control.py:1285 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "×¨×™×©×•× ×¤×¢×™×œ×•×ª חדר מ×ופשר כעת" -#: ../src/groupchat_control.py:1258 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "×¨×™×©×•× ×¤×¢×™×œ×•×ª חדר ×ž× ×•×˜×¨×œ כעת" # This room is not anonymous # חדר ×œ× ×× ×•× ×™×ž×™ -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1289 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "החדר ××™× ×• ×× ×•× ×™×ž×™" -#: ../src/groupchat_control.py:1263 +#: ../src/groupchat_control.py:1292 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "החדר ×”×™× ×• ×× ×•× ×™×ž×™ למחצה" -#: ../src/groupchat_control.py:1266 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "החדר ×”×™× ×• ×× ×•× ×™×ž×™ לחלוטין" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in #. gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1516 +#: ../src/groupchat_control.py:1545 msgid "Room logging is enabled" msgstr "×¨×™×©×•× ×©×œ פעילות חדר ×”×™× ×• מ×ופשר" -#: ../src/groupchat_control.py:1518 +#: ../src/groupchat_control.py:1547 msgid "A new room has been created" msgstr "חדר חדש × ×•×¦×¨" # BUG: room nick # הקצה -#: ../src/groupchat_control.py:1521 +#: ../src/groupchat_control.py:1550 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "השרת הסב ×ו ×©×™× ×” ×ת ×›×™× ×•×™ החדר שלך" # סולק #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1527 +#: ../src/groupchat_control.py:1556 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "‫%(nick)s × ×‘×¢×˜/×”: %(reason)s" +msgstr "â€%(nick)s × ×‘×¢×˜/×”: %(reason)s" # סולק -#: ../src/groupchat_control.py:1530 +#: ../src/groupchat_control.py:1559 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "‫%(nick)s × ×‘×¢×˜/×” על ידי %(who)s: ‫%(reason)s" +msgstr "â€%(nick)s × ×‘×¢×˜/×” על ידי %(who)s: â€%(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/groupchat_control.py:1568 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "‫%(nick)s × ×—×¡×/×”: %(reason)s" +msgstr "â€%(nick)s × ×—×¡×/×”: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1542 +#: ../src/groupchat_control.py:1571 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "‫%(nick)s × ×—×¡×/×” על ידי %(who)s: ‫%(reason)s" +msgstr "â€%(nick)s × ×—×¡×/×” על ידי %(who)s: â€%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1553 ../src/groupchat_control.py:1657 +#: ../src/groupchat_control.py:1582 ../src/groupchat_control.py:1698 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "×›×™× ×•×™×™×š החדש ×”×•× %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1611 ../src/groupchat_control.py:1616 -#: ../src/groupchat_control.py:1622 +# מן +#: ../src/groupchat_control.py:1652 ../src/groupchat_control.py:1657 +#: ../src/groupchat_control.py:1663 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "‫%(nick)s הוסר/×” מן החדר (%(reason)s)" +msgstr "â€%(nick)s הוסר/×” מתוך החדר (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1613 +#: ../src/groupchat_control.py:1654 msgid "affiliation changed" -msgstr "השיוך ×©×•× ×”" +msgstr "שיוך ×©×•× ×”" -#: ../src/groupchat_control.py:1618 +#: ../src/groupchat_control.py:1659 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "תצורת חדר ×©×•× ×ª×” ×ל חברי×-בלבד" # הדממת, ×“×™×ž×•× -#: ../src/groupchat_control.py:1624 +#: ../src/groupchat_control.py:1665 msgid "system shutdown" msgstr "סגירת מערכת" # שיוכה/ו של # × ×§×‘×¢ -#: ../src/groupchat_control.py:1707 +#: ../src/groupchat_control.py:1748 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר ×ל %(affiliation)s על ידי %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1711 +#: ../src/groupchat_control.py:1752 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר ×ל %(affiliation)s" # תפקידה/ו של -#: ../src/groupchat_control.py:1726 +#: ../src/groupchat_control.py:1767 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר ×ל %(role)s על ידי %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1730 +#: ../src/groupchat_control.py:1771 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר ×ל %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1760 +#: ../src/groupchat_control.py:1801 #, python-format msgid "%s has left" -msgstr "‫%s עזב/×” ×ת החדר" +msgstr "â€%s עזב/×” ×ת החדר" # הצטרף ×ל שיחת הקבוצה -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1806 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "‫%s × ×›× ×¡/×” ×ל החדר" +msgstr "â€%s × ×›× ×¡/×” ×ל החדר" -#: ../src/groupchat_control.py:2020 +#: ../src/groupchat_control.py:2076 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "×”×× ×כן ×‘×¨×¦×•× ×š לעזוב ×ת שיחת הקבוצה \"%s\"?" # ×× ×ª×‘×—×¨ לסגור -#: ../src/groupchat_control.py:2022 +#: ../src/groupchat_control.py:2078 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "בסוגרך ×ת חלון ×–×”, ×תה ×ª× ×•×ª×§ מן שיחת קבוצה זו." +msgstr "בסוגרך ×ת חלון ×–×”, ×תה ×ª× ×•×ª×§ מתוך שיחת קבוצה זו." -#: ../src/groupchat_control.py:2026 ../src/gui_interface.py:704 -#: ../src/gui_interface.py:1411 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:3064 ../src/roster_window.py:3799 -#: ../src/roster_window.py:4612 +#: ../src/groupchat_control.py:2082 ../src/gui_interface.py:706 +#: ../src/gui_interface.py:1413 ../src/gui_interface.py:1453 +#: ../src/gui_interface.py:1494 ../src/message_window.py:222 +#: ../src/roster_window.py:3042 ../src/roster_window.py:3728 +#: ../src/roster_window.py:4554 msgid "_Do not ask me again" msgstr "×ל ת_ש×ל ×ותי שוב" -#: ../src/groupchat_control.py:2060 +#: ../src/groupchat_control.py:2116 msgid "Changing Subject" msgstr "×©×™× ×•×™ × ×•×©×" -#: ../src/groupchat_control.py:2061 +#: ../src/groupchat_control.py:2117 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "×× × ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×”× ×•×©× ×”×—×“×©:" -#: ../src/groupchat_control.py:2068 +#: ../src/groupchat_control.py:2124 msgid "Changing Nickname" msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×›×™× ×•×™" -#: ../src/groupchat_control.py:2069 +#: ../src/groupchat_control.py:2125 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "×× × ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×©× ×”×›×™× ×•×™ החדש ×©×‘×¨×¦×•× ×š לעשות בו שימוש:" +msgstr "×× × ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×©× ×”×›×™× ×•×™ החדש ×שר ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות בו שימוש:" # Destroying is "at this moment". It should be Destroy without ing #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:2100 +#: ../src/groupchat_control.py:2156 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "החרבת ‫%s" # בחרת להחריב ב×ופן מוחלט ×ת חדר ×–×” -#: ../src/groupchat_control.py:2101 +#: ../src/groupchat_control.py:2157 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -10241,29 +10246,29 @@ msgstr "" "ב×פשרותך לציין סיבה למטה:" # ×ž×§×•× ×ž×¤×’×© חלופי -#: ../src/groupchat_control.py:2103 +#: ../src/groupchat_control.py:2159 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "ב×פשרותך להזין זירה ××œ×˜×¨× ×˜×™×‘×™×ª:" # in or to? -#: ../src/groupchat_control.py:2135 ../src/gui_interface.py:604 -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/groupchat_control.py:2191 ../src/gui_interface.py:605 +#: ../src/roster_window.py:3317 #, python-format msgid "%(jid)s has been invited in this room" -msgstr "‫%(jid)s ×”×•×–×ž× ×” בחדר ×–×”" +msgstr "â€%(jid)s ×”×•×–×ž× ×” בחדר ×–×”" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2300 +#: ../src/groupchat_control.py:2356 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "בעיטת ‫%s" -#: ../src/groupchat_control.py:2301 ../src/groupchat_control.py:2633 +#: ../src/groupchat_control.py:2357 ../src/groupchat_control.py:2689 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "ב×פשרותך לציין סיבה למטה:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2632 +#: ../src/groupchat_control.py:2688 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "חסימת ‫%s" @@ -10304,11 +10309,11 @@ msgstr "שגי××” ×‘× ×™×ª×•×— הקובץ:" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "×œ× ×”×™×” × ×™×ª×Ÿ לכתוב ×ל %s. תמיכה עבור × ×™×”×•×œ סשן ×œ× ×ª×¢×‘×•×“" -# הלקוח המשתמט +# â€Gajim ××™× ×• הלקוח המשתמט עבור Jabber #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user #: ../src/gtkgui_helpers.py:766 msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "‫Gajim ××™× ×• לקוח ברירת המחדל עבור Jabber" +msgstr "â€Gajim ××™× ×• לקוח Jabber ברירת המחדל" #: ../src/gtkgui_helpers.py:767 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" @@ -10327,7 +10332,7 @@ msgstr "הרחבה ×œ× × ×ª×ž×›×ª" #: ../src/gtkgui_helpers.py:836 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ª×ž×•× ×” בתסדיר %(type)s. שמירה ×‘×©× %(new_filename)s?" +msgstr "×ין ×פשרות לשמור ×ª×ž×•× ×” בפורמט %(type)s. שמירה ×‘×©× %(new_filename)s?" #: ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "Save Image as..." @@ -10335,14 +10340,14 @@ msgstr "שמירת ×ª×ž×•× ×” בש×..." #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/gui_interface.py:133 ../src/gui_interface.py:297 -#: ../src/gui_interface.py:306 ../src/gui_interface.py:312 -#: ../src/gui_interface.py:315 ../src/gui_interface.py:318 -#: ../src/gui_interface.py:323 +#: ../src/gui_interface.py:134 ../src/gui_interface.py:298 +#: ../src/gui_interface.py:307 ../src/gui_interface.py:313 +#: ../src/gui_interface.py:316 ../src/gui_interface.py:319 +#: ../src/gui_interface.py:324 msgid "Unable to join group chat" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להצטרף ×ל שיחת קבוצה" +msgstr "×ין ×פשרות להצטרף ×ל שיחת קבוצה" -#: ../src/gui_interface.py:134 +#: ../src/gui_interface.py:135 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -10352,28 +10357,28 @@ msgstr "" "×©× ×›×™× ×•×™×™×š המבוקש בשיחת הקבוצה %s ×”×™× ×• בשימוש ×ו ×¨×©×•× ×‘×™×“×™ × ×•×›×— ×חר.\n" "×× × ×¦×™×™×Ÿ ×©× ×›×™× ×•×™ ×חר למטה:" -#: ../src/gui_interface.py:137 +#: ../src/gui_interface.py:138 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "השתמש תמיד ×‘×©× ×›×™× ×•×™ ×–×” ×›×שר קיימת ×”×ª× ×’×©×•×ª" -#: ../src/gui_interface.py:154 +#: ../src/gui_interface.py:155 msgid "Do you accept this request?" msgstr "×”×× ×œ×§×‘×œ ×ת בקשה זו?" -#: ../src/gui_interface.py:156 +#: ../src/gui_interface.py:157 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "×”×× ×œ×§×‘×œ ×ת בקשה זו בחשבון ‫%s?" +msgstr "×”×× ×œ×§×‘×œ ×ת בקשה זו בחשבון %s?" # Needs to be tested # זהות # ×ישור -#: ../src/gui_interface.py:159 +#: ../src/gui_interface.py:160 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "הרש×ת HTTP (%(method)s) עבור ‫%(url)s ‫(id: ‫%(id)s)" +msgstr "הרש×ת HTTP (%(method)s) עבור %(url)s (מזהה: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:202 ../src/notify.py:282 +#: ../src/gui_interface.py:203 ../src/notify.py:282 msgid "Connection Failed" msgstr "התחברות × ×›×©×œ×”" @@ -10381,141 +10386,141 @@ msgstr "התחברות × ×›×©×œ×”" # על ×ž× ×ª # להקלידה # להזין ×ותה -#: ../src/gui_interface.py:286 +#: ../src/gui_interface.py:287 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "× ×“×¨×©×ª מילת מעבר כדי להצטרף ×ל החדר %s. ×× × ×”×§×œ×“ ×ותה." -# כמות משתמש מרבית עבור ‫<b>%s</b> הושגה -#: ../src/gui_interface.py:298 +# כמות משתמש מרבית עבור <b>%s</b> הושגה +#: ../src/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached" -msgstr "הושגה כמות משתמש מרבית עבור ‫<b>%s</b>" +msgstr "מוצתה כמות ×ž×©×ª×ž×©×™× ×ž×¨×‘×™×ª עבור <b>%s</b>" # בכתובת -#: ../src/gui_interface.py:307 +#: ../src/gui_interface.py:308 #, python-format msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." -msgstr "× ×—×¡×ž×ª מן שיחת קבוצה ×צל ‫<b>%s</b>." +msgstr "× ×—×¡×ž×ª מתוך שיחת קבוצה ×צל <b>%s</b>." -#: ../src/gui_interface.py:313 +#: ../src/gui_interface.py:314 #, python-format msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." msgstr "שיחת קבוצה <b>%s</b> ×œ× ×§×™×™×ž×ª." -#: ../src/gui_interface.py:316 +#: ../src/gui_interface.py:317 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "יצירת שיחות קבוצה ×”×™× ×” מוגבלת." -#: ../src/gui_interface.py:319 +#: ../src/gui_interface.py:320 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat <b>%s</b>." msgstr "×©× ×›×™× ×•×™×™×š ×”×¨×©×•× ×ž×•×›×¨×— להיות בשימוש בשיחת קבוצה <b>%s</b>." -#: ../src/gui_interface.py:324 +#: ../src/gui_interface.py:325 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "××™× ×š ברשימת ×”×—×‘×¨×™× ×‘×©×™×—×ª קבוצה ‫%s." +msgstr "××™× ×š ברשימת ×”×—×‘×¨×™× ×‘×©×™×—×ª קבוצה %s." -#: ../src/gui_interface.py:417 ../src/gui_interface.py:421 +#: ../src/gui_interface.py:418 ../src/gui_interface.py:422 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "שגי××” ‫%(code)s: ‫%(msg)s" +msgstr "שגי××” %(code)s: â€%(msg)s" -#: ../src/gui_interface.py:473 ../src/notify.py:284 +#: ../src/gui_interface.py:474 ../src/notify.py:284 msgid "Subscription request" msgstr "בקשת הרשמה" -#: ../src/gui_interface.py:498 +#: ../src/gui_interface.py:499 msgid "Authorization accepted" msgstr "התקבלה הרש××”" -#: ../src/gui_interface.py:499 +#: ../src/gui_interface.py:500 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "×”×•×¢× ×§×” לך הרש××” מ×ת \"%s\" לר×ות ×ת מצב החיבור שלו ×ו שלה." -#: ../src/gui_interface.py:507 +#: ../src/gui_interface.py:508 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "×יש קשר \"%s\" הסיר הרשמה ממך" -#: ../src/gui_interface.py:508 +#: ../src/gui_interface.py:509 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" "×יש קשר ×–×” תמיד יר××” עבורך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ.\n" -"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסירו ×ו להסירה מן רשימת הקשר שלך?" +"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסירו ×ו להסירה מתוך רשימת הקשר שלך?" -#: ../src/gui_interface.py:529 ../src/notify.py:286 +#: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286 msgid "Unsubscribed" msgstr "×œ× ×¨×©×•×" -#: ../src/gui_interface.py:540 +#: ../src/gui_interface.py:541 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "יצירת קשר ×¢× \"%s\" ×œ× ×”×™×ª×” × ×™×ª× ×ª לביסוס" # דחתה ×ת ×”×”×–×ž× ×” -#: ../src/gui_interface.py:624 +#: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" -msgstr "‫%(jid)s סרב/×” ×œ×”×–×ž× ×”: %(reason)s" +msgstr "â€%(jid)s סרב/×” ×œ×”×–×ž× ×”: %(reason)s" -#: ../src/gui_interface.py:628 +#: ../src/gui_interface.py:629 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" -msgstr "‫%(jid)s סרב/×” ×œ×”×–×ž× ×”" +msgstr "â€%(jid)s סרב/×” ×œ×”×–×ž× ×”" -#: ../src/gui_interface.py:657 +#: ../src/gui_interface.py:658 msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" +"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " +"running or it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -"הגדרת ×ת Gajim לעשות שימוש בסוכן GPG, ×ך ×ין כעת סוכן GPG מופעל ×ו ×©×”×•× " -"החזיר מימרת-סיסמה שגויה.\n" +"הגדרת ×ת Gajim לעשות שימוש בסוכן OpenPGP, ×ך ×ין כעת סוכן OpenPGP ×שר מופעל " +"×ו שזה החזיר מימרת-סיסמה שגויה.\n" # Would it be ok to write: an OpenPGP -#: ../src/gui_interface.py:659 ../src/gui_interface.py:667 +#: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "התחברותך מבוצעת ×œ×œ× ×ž×¤×ª×— OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:661 +#: ../src/gui_interface.py:663 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "מימרת סיסמתך ×”×™× ×” שגויה" -#: ../src/gui_interface.py:666 -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "מימרת סיסמה OpenGPG שגויה" +#: ../src/gui_interface.py:668 +msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" +msgstr "מימרת סיסמה OpenPGP שגויה" # מימרת סיסמה של תעודת -#: ../src/gui_interface.py:679 +#: ../src/gui_interface.py:681 msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "× ×“×¨×©×ª מימרת סיסמת תעודת" -#: ../src/gui_interface.py:680 +#: ../src/gui_interface.py:682 #, python-format msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s" msgstr "הזן מימרת סיסמה עבור התעודה עבור חשבון %s" -#: ../src/gui_interface.py:702 -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "מפתח GPG ×œ× ×ž×”×™×ž×Ÿ " +#: ../src/gui_interface.py:704 +msgid "OpenPGP key not trusted" +msgstr "מפתח OpenPGP ×œ× ×ž×”×™×ž×Ÿ " # Changed really with still # Sure = בטוח # Really = ב×מת # Still = עדיין -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:704 msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" +"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " +"to encrypt this message?" msgstr "" -"מפתח GPG המשמש ×œ×”×¦×¤× ×ª שיחה זו ××™× ×• מהימן. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להצפין ×ת " +"מפתח OpenPGP המשמש ×œ×”×¦×¤× ×ª שיחה זו ××™× ×• מהימן. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להצפין ×ת " "הודעה זו?" -#: ../src/gui_interface.py:715 +#: ../src/gui_interface.py:717 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -10525,31 +10530,31 @@ msgstr "" # BUG: refreshed # ×סימון -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:755 msgid "" "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " "opened." -msgstr "×× × ×”×¢×ª×§ / הדבק ×ת ×”×ות ×”×¨×¢× ×Ÿ מן ×תר הרשת שזה עתה × ×¤×ª×—." +msgstr "×× × ×”×¢×ª×§ / הדבק ×ת ×”×ות ×”×¨×¢× ×Ÿ מתוך ×תר הרשת ×שר ×–×” עתה × ×¤×ª×—." # תעודות -#: ../src/gui_interface.py:756 +#: ../src/gui_interface.py:758 msgid "Oauth2 Credentials" msgstr "×ישורי Oauth2" # עבור -#: ../src/gui_interface.py:846 +#: ../src/gui_interface.py:848 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "דו×״ל חדש ×צל %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:848 +#: ../src/gui_interface.py:850 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "יש לך שיחת דו×ר חדשה %d" msgstr[1] "יש לך %d שיחות דו×ר חדשות" -#: ../src/gui_interface.py:861 +#: ../src/gui_interface.py:863 #, python-format msgid "" "\n" @@ -10565,106 +10570,105 @@ msgstr "" "%(snippet)s" # ×ליך -#: ../src/gui_interface.py:931 +#: ../src/gui_interface.py:933 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "‫%s רוצה לשלוח לך קובץ." +msgstr "â€%s רוצה לשלוח לך קובץ." -#: ../src/gui_interface.py:1028 +#: ../src/gui_interface.py:1030 msgid "File Transfer Failed" msgstr "העברת קובץ × ×›×©×œ×”" -#: ../src/gui_interface.py:1049 +#: ../src/gui_interface.py:1051 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "קיבלת בהצלחה ×ת %(filename)s מן %(name)s." -#: ../src/gui_interface.py:1053 +#: ../src/gui_interface.py:1055 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "העברת קובץ %(filename)s מן %(name)s × ×¢×¦×¨×”." #. ft hash error -#: ../src/gui_interface.py:1057 +#: ../src/gui_interface.py:1059 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "העברת קובץ %(filename)s מן %(name)s × ×›×©×œ×”." -#: ../src/gui_interface.py:1070 +#: ../src/gui_interface.py:1072 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "שלחת בהצלחה ×ת %(filename)s ×ל %(name)s." -#: ../src/gui_interface.py:1074 +#: ../src/gui_interface.py:1076 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "העברת קובץ %(filename)s ×ל %(name)s × ×¢×¦×¨×”." #. ft hash error -#: ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/gui_interface.py:1080 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "העברת הקובץ %(filename)s ×ל %(name)s × ×›×©×œ×”." -#: ../src/gui_interface.py:1153 +#: ../src/gui_interface.py:1155 msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— ×ת ההודעה" +msgstr "×ין ×פשרות ×œ×¤×¢× ×— ×ת ההודעה" # ×”×ª× ×’×©×•×™×•×ª, × ×™×’×•×“×™×, ×§×•× ×¤×œ×™×§×˜ -#: ../src/gui_interface.py:1165 +#: ../src/gui_interface.py:1167 msgid "Username Conflict" msgstr "×”×ª× ×’×©×•×ª ×©× ×ž×©×ª×ž×©" -#: ../src/gui_interface.py:1166 +#: ../src/gui_interface.py:1168 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "×× × ×”×§×œ×“ ×©× ×ž×©×ª×ž×© חדש עבור ×—×©×‘×•× ×š המקומי" -#: ../src/gui_interface.py:1181 +#: ../src/gui_interface.py:1183 msgid "Resource Conflict" msgstr "×”×ª× ×’×©×•×ª מש×ב" -#: ../src/gui_interface.py:1182 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "×”×™× ×š כבר מחובר ×ל חשבון ×–×” ב×מצעות ×ותו מש×ב. ×× × ×”×§×œ×“ ×חד חדש." #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1237 +#: ../src/gui_interface.py:1239 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." -msgstr "‫%s רוצה להתחיל שיחה קולית." +msgstr "â€%s רוצה להתחיל שיחה קולית." -# שיחת שמע -#: ../src/gui_interface.py:1240 +#: ../src/gui_interface.py:1242 msgid "Voice Chat Request" msgstr "בקשה לשיחה קולית" -#: ../src/gui_interface.py:1327 +#: ../src/gui_interface.py:1329 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "שגי××” ב×ימות תעודת SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " "%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"×רעה שגי××” ב×ימות תעודת SSL של שרת ×”Ö¾Jabber שלך: %(error)s\n" +"×ירעה שגי××” ב×ימות תעודת SSL של שרת ×”Ö¾Jabber שלך: %(error)s\n" "×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר ×ל שרת ×–×”?" # התעלמות -#: ../src/gui_interface.py:1337 +#: ../src/gui_interface.py:1339 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "×”×ª×¢×œ× ×ž×©×’×™××” זו עבור תעודה זו." -#: ../src/gui_interface.py:1362 +#: ../src/gui_interface.py:1364 msgid "SSL certificate error" msgstr "שגי×ת תעודת SSL" # ×™×©× ×” -#: ../src/gui_interface.py:1363 +#: ../src/gui_interface.py:1365 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -10680,8 +10684,8 @@ msgstr "" "\n" "×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר ולעדכן ×ת טביעת ×”×צבע של התעודה?" -#: ../src/gui_interface.py:1402 ../src/gui_interface.py:1446 -#: ../src/gui_interface.py:1488 +#: ../src/gui_interface.py:1404 ../src/gui_interface.py:1448 +#: ../src/gui_interface.py:1490 msgid "Insecure connection" msgstr "חיבור ×œ× ×ž×ובטח" @@ -10691,7 +10695,7 @@ msgstr "חיבור ×œ× ×ž×ובטח" # discouraged: # > deprived > לקוי בחסר # > dissuade > dissuade from > ×œ×”× ×™× ×ž- -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1405 #, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an " @@ -10699,25 +10703,25 @@ msgid "" "unencrypted. This type of connection is really discouraged.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"×”×™× ×š על סף התחברות ×ל החשבון ‫%(account)s ‫(%(server)s) ב×מצעות חיבור ×œ× " -"מ×ובטח. משמעות הדבר ×”×™× ×©×›×œ השיחות שיוחלפו ×¢× ×”×§×¦×” ×”×©× ×™ ×œ× ×™×”×™×• ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. " -"רצוי ×œ×”×™×ž× ×¢ ×ž×—×™×‘×•×¨×™× ×ž×˜×™×¤×•×¡ ×–×”.\n" +"×”×™× ×š על סף התחברות ×ל החשבון %(account)s â€(%(server)s) ב×מצעות חיבור ×œ× " +"מ×ובטח. משמעות הדבר ×”×™× ×›×™ כל השיחות ×שר יוחלפו ×¢× ×”×§×¦×” ×”×©× ×™ ×œ× ×™×”×™×• " +"×ž×•×¦×¤× ×•×ª. רצוי ×œ×”×™×ž× ×¢ ×ž×—×™×‘×•×¨×™× ×ž×˜×™×¤×•×¡ ×–×”.\n" "×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר?" # The word 'Really' was omitted # ×”× × ×™ רוצה # ב×ופן ×œ× ×‘×˜×•×— # בצורה ×œ× ×‘×˜×•×—×” -#: ../src/gui_interface.py:1409 ../src/gui_interface.py:1450 -#: ../src/gui_interface.py:1491 +#: ../src/gui_interface.py:1411 ../src/gui_interface.py:1452 +#: ../src/gui_interface.py:1493 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "כן, ×‘×¨×¦×•× ×™ להתחבר בשיטה ×œ× ×‘×˜×•×—×”" -#: ../src/gui_interface.py:1410 +#: ../src/gui_interface.py:1412 msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "‫Gajim ×œ× ×™×ª×—×‘×¨ ××œ× ×× ×›×Ÿ תיבה זו תסומן" +msgstr "â€Gajim ×œ× ×™×ª×—×‘×¨ ××œ× ×× ×›×Ÿ תיבה זו תסומן" -#: ../src/gui_interface.py:1447 +#: ../src/gui_interface.py:1449 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -10725,7 +10729,7 @@ msgstr "" "×”×™× ×š על סף שליחת סיסמתך על ×¤× ×™ חיבור ×œ× ×ž×ובטח. עליך להתקין PyOpenSSL בכדי " "×œ×ž× ×•×¢ ×–×ת. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר?" -#: ../src/gui_interface.py:1489 +#: ../src/gui_interface.py:1491 msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" @@ -10734,107 +10738,110 @@ msgstr "" "×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות ×–×ת?" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018 +#: ../src/gui_interface.py:1997 ../src/gui_interface.py:2020 msgid "Emoticons disabled" msgstr "×¨×’×©×•× ×™× × ×•×˜×¨×œ×•" -#: ../src/gui_interface.py:1996 +#: ../src/gui_interface.py:1998 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." -msgstr "מוטיב ×”×¨×’×©×•× ×™× ×©×”×’×“×¨×ª ×œ× × ×ž×¦×, ומשכך ×¨×’×©×•× ×™× × ×•×˜×¨×œ×•." +msgstr "מוטיב ×”×¨×’×©×•× ×™× ×שר הגדרת ×œ× × ×ž×¦×, ומשכך ×¨×’×©×•× ×™× × ×•×˜×¨×œ×•." -#: ../src/gui_interface.py:2019 +#: ../src/gui_interface.py:2021 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -"מוטיב ×”×¨×’×©×•× ×™× ×©×”×’×“×¨×ª ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×˜×¢×™× ×”. ייתכן ×•×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š לעדכן ×ת התסדיר של " -"הקובץ emoticons.py. עבור ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×, ר×ו http://trac.gajim.org/wiki/" +"מוטיב ×”×¨×’×©×•× ×™× ×שר הגדרת ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×˜×¢×™× ×”. ייתכן ×•×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š לעדכן ×ת התסדיר " +"של הקובץ emoticons.py. ×œ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×, ר×ו http://trac.gajim.org/wiki/" "Emoticons." -#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/gui_interface.py:2065 ../src/roster_window.py:3895 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "×ין ביכולתך להשתתף בשיחת קבוצה ×›×שר ×”×™× ×š במצב בלתי × ×¨××”" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2450 +#: ../src/gui_interface.py:2452 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "×œ× ×”×™×” × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ת ההגדרות וההעדפות שלך" -#: ../src/gui_interface.py:3008 +#: ../src/gui_interface.py:3041 msgid "Passphrase Required" msgstr "× ×“×¨×©×ª מימרת סיסמה" -#: ../src/gui_interface.py:3009 +#: ../src/gui_interface.py:3042 #, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "הזן מימרת סיסמה של מפתח GPG עבור מפתח %(keyid)s (חשבון %(account)s)." +msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "" +"הזן מימרת סיסמה של מפתח OpenPGP עבור מפתח %(keyid)s (חשבון %(account)s)." -#: ../src/gui_interface.py:3023 -msgid "GPG key expired" -msgstr "מפתח GPG פקע" +#: ../src/gui_interface.py:3056 +msgid "OpenPGP key expired" +msgstr "מפתח OpenPGP פקע" -#: ../src/gui_interface.py:3024 +#: ../src/gui_interface.py:3057 #, python-format -msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "מפתח GPG פקע, ההתחברות ×ל %s תתבצע ×œ×œ× OpenPGP." +msgid "" +"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "מפתח OpenPGP פקע, התחברותך ×ל %s ×ª×ª×§×™×™× ×œ×œ× OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3033 +#: ../src/gui_interface.py:3066 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "מימרת סיסמה שגויה" -#: ../src/gui_interface.py:3034 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "×× × ×”×§×œ×“ מחדש מימרת סיסמה GPG ×ו לחץ על ביטול." +#: ../src/gui_interface.py:3067 +msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." +msgstr "×× × ×”×§×œ×“ מחדש מימרת סיסמה OpenPGP ×ו לחץ על ביטול." -#: ../src/gui_menu_builder.py:93 +#: ../src/gui_menu_builder.py:94 msgid "_New Group Chat" msgstr "שיחת קבוצה _חדשה" -#: ../src/gui_menu_builder.py:431 +#: ../src/gui_menu_builder.py:436 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ להוסיפך ×ל הרשימה שלי" -#: ../src/history_manager.py:116 +#: ../src/history_manager.py:121 msgid "Cannot find history logs database" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ž×¡×“ × ×ª×•× ×™× ×©×œ רשומות היסטוריה" +msgstr "×ין ×פשרות ×œ×ž×¦×•× ×ž×¡×“ × ×ª×•× ×™× ×©×œ רשומות היסטוריה" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:169 ../src/history_manager.py:213 -#: ../src/history_window.py:99 +#: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:218 +#: ../src/history_window.py:100 msgid "Date" msgstr "ת×ריך" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:176 ../src/history_manager.py:232 +#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:237 msgid "Nickname" msgstr "×©× ×›×™× ×•×™" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:185 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:107 +#: ../src/history_manager.py:190 ../src/history_manager.py:225 +#: ../src/history_window.py:108 msgid "Message" msgstr "הודעה" #. holds subject -#: ../src/history_manager.py:193 ../src/history_manager.py:226 +#: ../src/history_manager.py:198 ../src/history_manager.py:231 msgid "Subject" msgstr "× ×•×©×" # לחלוטין ×œ× ×ž×•×ž×œ×¥ בעת ×©×”×™×™×©×•× Gajim מורץ -#: ../src/history_manager.py:252 +# בפרוש +#: ../src/history_manager.py:257 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" -"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ× ×§×•×ª ×ת מסד ×”× ×ª×•× ×™×? (פעולה זו בפרוש ×œ× ×ž×•×ž×œ×¦×ª בעת ×©×”×™×™×©×•× Gajim " +"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ× ×§×•×ª ×ת מסד ×”× ×ª×•× ×™×? (פעולה זו בהחלט ×œ× ×ž×•×ž×œ×¦×ª בעת ×©×”×™×™×©×•× Gajim " "מורץ)" -#: ../src/history_manager.py:254 +#: ../src/history_manager.py:259 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -10849,80 +10856,80 @@ msgstr "" "במידה ותבחר להקיש כן, ×× × ×”×ž×ª×Ÿ..." # טיהור (×œ× ×ž×ª××™× ×ž×©×•× ×©×˜×™×”×•×¨ ×–×” ×יפוס מוחלט) -#: ../src/history_manager.py:259 +#: ../src/history_manager.py:264 msgid "Database Cleanup" msgstr "× ×™×§×•×™ מסד × ×ª×•× ×™×" # ×ž×™×™×¦× ×›×¢×ª רשומות היסטוריה... -#: ../src/history_manager.py:477 +#: ../src/history_manager.py:482 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "×™×™×¦×•× ×¨×©×•×ž×•×ª היסטוריה..." # BUG: said > wrote? # Needs to be tested -#: ../src/history_manager.py:554 +#: ../src/history_manager.py:559 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" -msgstr "‫%(who)s בשעה %(time)s ×מר/×”: %(message)s\n" +msgstr "â€%(who)s בשעה %(time)s ×מר/×”: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:592 +#: ../src/history_manager.py:597 #, python-format msgid "Do you really want to delete the logs of %(jid)s?" -msgstr "×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת הרשומות של %(jid)s?" +msgstr "×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת הרשומות של %(jid)s?" -#: ../src/history_manager.py:596 +#: ../src/history_manager.py:601 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" -msgstr "×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת הרשומות של ×× ×©×™ קשר × ×‘×—×¨×™×?" +msgstr "×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת הרשומות של ×× ×©×™ קשר × ×‘×—×¨×™×?" # ××™× × ×” הפיכה/× ×™×ª× ×ª לביטול # ×”×™× × ×” -#: ../src/history_manager.py:598 ../src/history_manager.py:637 +#: ../src/history_manager.py:603 ../src/history_manager.py:642 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "פעולה זו ×”×™× ×” בלתי הפיכה." -#: ../src/history_manager.py:600 ../src/history_manager.py:639 +#: ../src/history_manager.py:605 ../src/history_manager.py:644 msgid "Deletion Confirmation" msgstr "×ימות מחיקה" -#: ../src/history_manager.py:634 +#: ../src/history_manager.py:639 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" -msgstr[0] "×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת ההודעה ×”× ×‘×—×¨×ª?" -msgstr[1] "×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת ההודעות ×”× ×‘×—×¨×•×ª?" +msgstr[0] "×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת ההודעה ×”× ×‘×—×¨×ª?" +msgstr[1] "×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת ההודעות ×”× ×‘×—×¨×•×ª?" -#: ../src/history_window.py:306 +#: ../src/history_window.py:308 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "היסטוריית שיחה ×¢× â€«%s" # ×›×•× ×Ÿ -#: ../src/history_window.py:356 +#: ../src/history_window.py:358 msgid "Disk Error" msgstr "שגי×ת דיסק" -# LRE and PDF. -# Fix Psi status with brackets in Psi! not here!! :D -# ‪Auto Status (idle)‬ -#: ../src/history_window.py:444 +# Fix Psi status with brackets in Psi with LTR at its end - see realisation below +# â€Auto Status (idle) +# â€Auto Status (idle)‎ +#: ../src/history_window.py:451 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "‫%(nick)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "â€%(nick)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:455 +#: ../src/history_window.py:462 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "שגי××”: %s" -#: ../src/history_window.py:457 +#: ../src/history_window.py:464 msgid "Error" msgstr "שגי××”" -#: ../src/history_window.py:459 +#: ../src/history_window.py:466 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "מצב × ×•×›×—×™: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:462 +#: ../src/history_window.py:469 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "המצב כעת: %(status)s" @@ -10931,13 +10938,17 @@ msgstr "המצב כעת: %(status)s" msgid "Loading" msgstr "" +#: ../src/logind_listener.py:53 ../src/upower_listener.py:31 +msgid "Machine going to sleep" +msgstr "מחשב על סף ×©×™× ×”â€«" + #: ../src/message_window.py:220 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "בחרת לסגור מספר ×œ×©×•× ×™×•×ª" #: ../src/message_window.py:221 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š לסגור ×ת כולן?" +msgstr "×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š לסגור ×ת כולן?" #: ../src/message_window.py:518 msgid "Chats" @@ -10984,7 +10995,7 @@ msgstr "כשל תוספת" #: ../src/plugins/gui.py:244 msgid "Unable to properly remove the plugin" -msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת התוספת ב×ופן רגיל" +msgstr "×ין ×פשרות להסיר ×ת התוספת ב×ופן רגיל" #. members not safe #: ../src/plugins/gui.py:252 ../src/plugins/pluginmanager.py:523 @@ -11019,11 +11030,11 @@ msgstr "×רכיון ריק" msgid "Retrieving profile..." msgstr "מ×חזר כעת דיוקן..." -#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3259 +#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3186 msgid "File is empty" msgstr "קובץ ריק" -#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3262 +#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3189 msgid "File does not exist" msgstr "קובץ ×œ× ×§×™×™×" @@ -11031,7 +11042,7 @@ msgstr "קובץ ×œ× ×§×™×™×" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:162 -#: ../src/roster_window.py:3264 ../src/roster_window.py:3275 +#: ../src/roster_window.py:3191 ../src/roster_window.py:3202 msgid "Could not load image" msgstr "×œ× ×”×™×” × ×™×ª×Ÿ להטעין ×ª×ž×•× ×”" @@ -11071,101 +11082,101 @@ msgstr "כשל ×¤×¨×¡×•× vCard" msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." -msgstr "×רעה שגי××” במהלך ×¤×¨×¡×•× ×”×ž×™×“×¢ ×”×ישי שלך, × ×¡×” שוב מ×וחר יותר." +msgstr "×ירעה שגי××” במהלך ×¤×¨×¡×•× ×”×ž×™×“×¢ ×”×ישי שלך, × ×¡×” שוב מ×וחר יותר." #: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1031 msgid "Merged accounts" msgstr "×—×©×‘×•× ×•×ª ממוזגי×" -#: ../src/roster_window.py:2049 +#: ../src/roster_window.py:2053 msgid "Authorization has been sent" msgstr "הרש××” × ×©×œ×—×”" -#: ../src/roster_window.py:2050 +#: ../src/roster_window.py:2054 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." -msgstr "מעתה מצבך ×™×”×™×” גלוי עבור ‫\"%s\"." +msgstr "מעתה מצבך ×™×”×™×” גלוי עבור \"%s\"." -#: ../src/roster_window.py:2073 +#: ../src/roster_window.py:2077 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "בקשת הרשמה × ×©×œ×—×”" # Is it possible to use %s twice? # ×× ×‘×§×©×ª×š תתקבל על ידי \"%s\" מצב החיבור של \"%s\" ×™×”×™×” גלוי ×‘×¤× ×™×š. -#: ../src/roster_window.py:2074 +#: ../src/roster_window.py:2078 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "×× ×‘×§×©×ª×š תתקבל על ידי \"%s\" מצב החיבור שלו ×ו שלה ×™×”×™×” גלוי ×‘×¤× ×™×š." -#: ../src/roster_window.py:2088 +#: ../src/roster_window.py:2092 msgid "Authorization has been removed" msgstr "הרש××” הוסרה" -#: ../src/roster_window.py:2089 +#: ../src/roster_window.py:2093 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." -msgstr "מעתה מצבך ייר××” ×›×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ עבור ‫\"%s\"." +msgstr "מעתה מצבך ייר××” ×›×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ עבור \"%s\"." -#: ../src/roster_window.py:2116 -msgid "GPG is not usable" -msgstr "×”×¦×¤× ×ª GPG ××™× ×” שמישה" +#: ../src/roster_window.py:2120 +msgid "OpenPGP is not usable" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª OpenPGP ××™× ×” שמישה" -#: ../src/roster_window.py:2117 +#: ../src/roster_window.py:2121 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "התחברותך ×ל %s תתבצע ×œ×œ× OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2324 ../src/roster_window.py:3896 +#: ../src/roster_window.py:2328 ../src/roster_window.py:3825 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "×”×™× ×š משתתף בשיחת קבוצה ×חת ×ו יותר" # יוביל, ×™×‘×™× ×œ×™×“×™ -#: ../src/roster_window.py:2325 ../src/roster_window.py:3897 +#: ../src/roster_window.py:2329 ../src/roster_window.py:3826 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -"×©×™× ×•×™ מצב חיבורך ×ל בלתי × ×¨××” ×™× ×‘×¢ ×‘× ×™×ª×•×§×š מן שיחות קבוצה ×לו. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ " +"×©×™× ×•×™ מצב חיבורך ×ל בלתי × ×¨××” ×™× ×‘×¢ ×‘× ×™×ª×•×§×š מתוך שיחות קבוצה ×לו. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ " "×‘×¨×¦×•× ×š להפוך ×ת מצבך ×ל בלתי × ×¨××”?" # If this mean desyncronized then '×œ× ×ž×¡×•× ×›×¨×Ÿ' is correct, -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2355 msgid "desync'ed" msgstr "×œ× ×ž×¡×•× ×›×¨×Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:2417 +#: ../src/roster_window.py:2421 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "ב×מת לצ×ת מן Gajim?" # לסגור ×ת -#: ../src/roster_window.py:2418 +#: ../src/roster_window.py:2422 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š לצ×ת מן Gajim?" +msgstr "×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š לצ×ת מן Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2419 +#: ../src/roster_window.py:2423 msgid "Always close Gajim" msgstr "סגור ×ת Gajim תמיד" -#: ../src/roster_window.py:2509 +#: ../src/roster_window.py:2513 msgid "You have running file transfers" msgstr "יש לך העברות ×§×‘×¦×™× ×¤×¢×™×œ×•×ª" # the transfer of file(s) that are being -#: ../src/roster_window.py:2510 +#: ../src/roster_window.py:2514 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -"×× ×ª×¦× ×¢×›×©×™×•, הקובץ ×ו ×”×§×‘×¦×™× ×©×ž×•×¢×‘×¨×™× ×›×¢×ª יופסקו. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š לצ×ת?" +"×× ×ª×¦× ×¢×›×©×™×•, הקובץ ×ו ×”×§×‘×¦×™× ×שר ×ž×•×¢×‘×¨×™× ×›×¢×ª יופסקו. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š לצ×ת?" -#: ../src/roster_window.py:2541 ../src/roster_window.py:2978 +#: ../src/roster_window.py:2545 ../src/roster_window.py:2982 msgid "You have unread messages" -msgstr "יש לך הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו" +msgstr "יש לך הודעות ×שר ×œ× × ×§×¨×ו" # BUG: and (A or THE) contact # קיימת לרשותך # היסטוריה מ×ופשרת -#: ../src/roster_window.py:2542 +#: ../src/roster_window.py:2546 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -11174,178 +11185,179 @@ msgstr "" "ברשימתך." # לקרו×ן -#: ../src/roster_window.py:2979 +#: ../src/roster_window.py:2983 msgid "You must read them before removing this transport." -msgstr "עליך ×œ×§×¨×•× ×ותן ×œ×¤× ×™ הסרת מוביל ×–×”." +msgstr "עליך ×œ×§×¨×•× ×ותן ×˜×¨× ×”×¡×¨×ª מוביל ×–×”." -#: ../src/roster_window.py:2982 +#: ../src/roster_window.py:2986 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "המוביל \"%s\" יוסר" -#: ../src/roster_window.py:2983 +#: ../src/roster_window.py:2987 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "" "×œ× ×ª×¢×ž×•×“ עוד לרשותך ×”×פשרות לקבל ולשלוח הודעות מן ×× ×©×™ קשר ב×מצעות מוביל ×–×”." -#: ../src/roster_window.py:2986 +#: ../src/roster_window.py:2990 msgid "Transports will be removed" msgstr "×”×ž×•×‘×™×œ×™× ×™×•×¡×¨×•" # ×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™× ×©×œ×”×œ×Ÿ # ×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™× ×”×œ×œ×• -#: ../src/roster_window.py:2991 +#: ../src/roster_window.py:2995 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports: %s" msgstr "" -"×œ× ×ª×¢×ž×•×“ עוד לרשותך ×”×פשרות לקבל ולשלוח הודעות ×ל ×× ×©×™ קשר מן ×ž×•×‘×™×œ×™× ×לו: %s" +"×œ× ×ª×¢×ž×•×“ עוד לרשותך ×”×פשרות לקבל ולשלוח הודעות ×ל ×× ×©×™ קשר מתוך ×ž×•×‘×™×œ×™× ×לו: " +"%s" # Needs to be tested # you have chose to -#: ../src/roster_window.py:3059 +#: ../src/roster_window.py:3037 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת ×œ×—×¡×•× ×יש קשר. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" # BUG: HE and SHE # על ידו ×ו על ידה -#: ../src/roster_window.py:3061 +#: ../src/roster_window.py:3039 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" -"×יש קשר ×–×” תמיד יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ×•×œ× ×ª×”×™×” ב×פשרותך לקבל הודעות שישלחו " -"×ליך ×ž×ž× ×• ×ו ×ž×ž× ×”." +"×יש קשר ×–×” תמיד יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ×•×œ× ×ª×”×™×” ב×פשרותך לקבל הודעות ×שר " +"ישלחו ×ליך ×ž×ž× ×• ×ו ×ž×ž× ×”." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:3151 +#: ../src/roster_window.py:3078 msgid "Rename Contact" msgstr "×©× ×” ×©× ×יש קשר" -#: ../src/roster_window.py:3152 +#: ../src/roster_window.py:3079 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" -msgstr "הזן ×©× ×›×™× ×•×™ חדש עבור ×יש קשר ‫%s" +msgstr "הזן ×©× ×›×™× ×•×™ חדש עבור ×יש קשר %s" -#: ../src/roster_window.py:3159 +#: ../src/roster_window.py:3086 msgid "Rename Group" msgstr "×©× ×” ×©× ×§×‘×•×¦×”" -#: ../src/roster_window.py:3160 +#: ../src/roster_window.py:3087 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" -msgstr "הזן ×©× ×—×“×© עבור קבוצת ‫%s" +msgstr "הזן ×©× ×—×“×© עבור קבוצת %s" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3132 msgid "Remove Group" msgstr "הסרת קבוצה" -#: ../src/roster_window.py:3206 +#: ../src/roster_window.py:3133 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" -msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסיר ×ת קבוצת %s מן הרשימה?" +msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסיר ×ת קבוצת %s מתוך הרשימה?" -#: ../src/roster_window.py:3207 +#: ../src/roster_window.py:3134 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" -msgstr "×‘× ×•×¡×£ ×’× ×œ×”×¡×™×¨ ×ת כל ×× ×©×™ הקשר שבקבוצה זו מן רשימתך" +msgstr "×‘× ×•×¡×£ ×’× ×œ×”×¡×™×¨ ×ת כל ×× ×©×™ הקשר ×שר בקבוצה זו מתוך רשימתך" -#: ../src/roster_window.py:3246 +#: ../src/roster_window.py:3173 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "הקצ×ת מפתח OpenPGP" # BUG: the word OpenPGP should be written # להחלה # ל×יש קשר ×–×” -#: ../src/roster_window.py:3247 +#: ../src/roster_window.py:3174 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "בחר מפתח ×œ×™×™×©× ×¢×‘×•×¨ ×יש הקשר" -#: ../src/roster_window.py:3706 +#: ../src/roster_window.py:3635 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "×יש קשר \"%s\" יוסר מן רשימתך" +msgstr "×יש קשר \"%s\" יוסר מתוך רשימתך" # you have chose to -#: ../src/roster_window.py:3708 +#: ../src/roster_window.py:3637 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "בחרת להסיר ×ת \"%(name)s\" (%(jid)s) מן רשימתך.\n" +msgstr "בחרת להסיר ×ת \"%(name)s\" (%(jid)s) מתוך רשימתך.\n" -#: ../src/roster_window.py:3713 +#: ../src/roster_window.py:3642 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "" -"בהסירך ×ת ×יש קשר ×–×” תוסר ×’× ×”×¨×©××” דבר ×©×™×’×¨×•× ×œ×›×š שזה יר××” ×ותך במצב ×œ× " -"מקוון ב×ופן תמידי." +"בהסירך ×ת ×יש קשר ×–×” תוסר ×’× ×”×¨×©××” דבר ×שר ×™×’×¨×•× ×œ×›×š ×©×”×•× ×ו ×”×™× ×™×¨×ו ×ותך " +"במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ב×ופן תמידי." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3719 +#: ../src/roster_window.py:3648 msgid "Do you want to continue?" msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:3723 +#: ../src/roster_window.py:3652 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." msgstr "" -"בהסירך ×ת ×יש קשר ×–×” תוסר ×’×, ב×ופן משתמט, הרש××” דבר ×©×™×’×¨×•× ×œ×›×š ש×יש הקשר " +"בהסירך ×ת ×יש קשר ×–×” תוסר ×’×, ב×ופן משתמט, הרש××” דבר ×שר ×™×’×¨×•× ×œ×›×š ש×יש הקשר " "יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ב×ופן תמידי." # ל×חר כעבור -#: ../src/roster_window.py:3726 +#: ../src/roster_window.py:3655 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ ש×יש קשר ×–×” ×™×”×™×” מיודע ב×שר ×ל מצב החיבור שלי עובר הסרה" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3730 +#: ../src/roster_window.py:3659 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "×× ×©×™ קשר יוסרו מן רשימתך" -#: ../src/roster_window.py:3735 +#: ../src/roster_window.py:3664 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" "בהסירך ×ת ×× ×©×™ קשר ×לו:%s\n" -"×תה ×’× ×ª×¡×™×¨ הרש××” דבר ×©×™×‘×™× ×œ×›×š ×©×”× ×ª×ž×™×“ יר×ו ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ." +"×תה ×’× ×ª×¡×™×¨ הרש××” דבר ×שר ×™×‘×™× ×œ×›×š ×©×”× ×ª×ž×™×“ יר×ו ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ." # you have chose to -#: ../src/roster_window.py:3793 +#: ../src/roster_window.py:3722 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת לשלוח מצב חיבור מות××. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:3795 +#: ../src/roster_window.py:3724 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -"×יש קשר ×–×” יר××” ×ותך ב×ופן ×–×ž× ×™ במצב %(status)s, ×ך רק עד שמצבך ×™×©×ª× ×” על " +"×יש קשר ×–×” יר××” ×ותך ב×ופן ×–×ž× ×™ במצב %(status)s, ×ך רק עד ×שר מצבך ×™×©×ª× ×” על " "ידייך. ×חרי כן הו×/×”×™× ×™×¨×ו ×ת מצב חיבורך הגלובלי." # Is this the same as: "There is no account available"? -#: ../src/roster_window.py:3814 +#: ../src/roster_window.py:3743 msgid "No account available" msgstr "×ין חשבון זמין" # ×œ×¤× ×™ שתעמוד ליכולתך ×”×פשרות לשוחח # ×œ×¤× ×™ שתעמוד לרשותך ×”×פשרות לשוחח # ×œ×¤× ×™ שתעמוד לרשותך היכולת לשוחח -#: ../src/roster_window.py:3815 +#: ../src/roster_window.py:3744 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "עליך ליצור חשבון ×œ×¤× ×™ שתהיה ב×פשרותך לשוחח ×¢× ×× ×©×™ קשר ×חרי×." -#: ../src/roster_window.py:4512 +#: ../src/roster_window.py:4454 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "×חסון ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× ×œ× × ×ª×ž×š על ידי שרתך" -#: ../src/roster_window.py:4514 +#: ../src/roster_window.py:4456 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." @@ -11354,12 +11366,12 @@ msgstr "" "הב××”." # you have chose to -#: ../src/roster_window.py:4606 +#: ../src/roster_window.py:4548 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת ליצור ×יש־קשר-מוצמד. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:4608 +#: ../src/roster_window.py:4550 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -11369,28 +11381,28 @@ msgstr "" "כללי זו בשימוש ×›×שר ×ותה ×”×ישיות מחזיקה במספר ×—×©×‘×•× ×•×ª Jabber ×ו ×—×©×‘×•× ×•×ª " "מוביל." -#: ../src/roster_window.py:4729 +#: ../src/roster_window.py:4671 msgid "Invalid file URI:" msgstr "כתובת URI של קובץ שגויה:" -#: ../src/roster_window.py:4741 +#: ../src/roster_window.py:4683 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח קובץ ×–×” ×ל %s:" msgstr[1] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×§×‘×¦×™× ×לו ×ל %s:" -#: ../src/roster_window.py:4876 +#: ../src/roster_window.py:4818 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "שלח ×ת %s ×ל %s" -#: ../src/roster_window.py:4887 +#: ../src/roster_window.py:4829 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "הפוך ×ת %s ל×יש קשר ר×שון" -#: ../src/roster_window.py:4890 +#: ../src/roster_window.py:4832 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "הפוך ×ת %s ×•×’× ×ת %s ל×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×" @@ -11400,131 +11412,131 @@ msgstr "הפוך ×ת %s ×•×’× ×ת %s ל×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:5346 ../src/roster_window.py:5400 -#: ../src/roster_window.py:5409 ../src/statusicon.py:277 +#: ../src/roster_window.py:5288 ../src/roster_window.py:5342 +#: ../src/roster_window.py:5351 ../src/statusicon.py:277 #: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "ב×מצעות חשבון %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:5416 +#: ../src/roster_window.py:5358 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "×ל חשבון %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:5421 +#: ../src/roster_window.py:5363 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "ב×מצעות חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5460 ../src/statusicon.py:340 +#: ../src/roster_window.py:5402 ../src/statusicon.py:340 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_× ×™×”×•×œ ×¡×™×ž× ×™×•×ª..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:5480 +#: ../src/roster_window.py:5422 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "של חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5521 +#: ../src/roster_window.py:5463 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "עבור חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5581 ../src/roster_window.py:5689 +#: ../src/roster_window.py:5523 ../src/roster_window.py:5631 msgid "_Change Status Message" msgstr "_×©× ×” הודעת מצב" -#: ../src/roster_window.py:5614 +#: ../src/roster_window.py:5556 msgid "Publish Tune" msgstr "×¤×¨×¡× ×œ×—×Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:5616 +#: ../src/roster_window.py:5558 msgid "Publish Location" msgstr "×¤×¨×¡× ×ž×™×§×•×" -#: ../src/roster_window.py:5619 +#: ../src/roster_window.py:5561 msgid "Configure Services..." msgstr "הגדרת שירותי×..." # restore -#: ../src/roster_window.py:5767 +#: ../src/roster_window.py:5709 msgid "_Maximize All" msgstr "×”_גדל ×ת כול×" -#: ../src/roster_window.py:5777 ../src/roster_window.py:5950 +#: ../src/roster_window.py:5719 ../src/roster_window.py:5892 msgid "Send Group M_essage" msgstr "שלח הודעת _×שכול" -#: ../src/roster_window.py:5785 +#: ../src/roster_window.py:5727 msgid "To all users" msgstr "×ל כל המשתמשי×" -#: ../src/roster_window.py:5789 +#: ../src/roster_window.py:5731 msgid "To all online users" msgstr "×ל כל ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×”×ž×§×•×•× ×™×" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5970 +#: ../src/roster_window.py:5912 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_× ×”×œ ×× ×©×™ קשר" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5979 +#: ../src/roster_window.py:5921 msgid "Edit _Groups" msgstr "ערוך _קבוצות" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:6034 +#: ../src/roster_window.py:5976 msgid "Send Single Message" msgstr "שלח הודעה בודדת" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:6081 +#: ../src/roster_window.py:6023 msgid "Execute Command..." msgstr "הרצת פקודה..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:6091 +#: ../src/roster_window.py:6033 msgid "_Manage Transport" msgstr "_× ×”×œ מוביל" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:6100 +#: ../src/roster_window.py:6042 msgid "_Modify Transport" msgstr "×”_ת×× ×ž×•×‘×™×œ" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:6110 +#: ../src/roster_window.py:6052 msgid "_Rename" msgstr "_×©× ×” ש×" # Restore שחזר -#: ../src/roster_window.py:6170 +#: ../src/roster_window.py:6112 msgid "_Maximize" msgstr "×”_גדל" -#: ../src/roster_window.py:6179 +#: ../src/roster_window.py:6121 msgid "_Reconnect" msgstr "הת_חבר מחדש" -#: ../src/roster_window.py:6186 +#: ../src/roster_window.py:6128 msgid "_Disconnect" msgstr "הת_× ×ª×§" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6275 +#: ../src/roster_window.py:6217 msgid "History Manager" msgstr "×ž× ×”×œ היסטוריה" -#: ../src/roster_window.py:6286 +#: ../src/roster_window.py:6228 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "×”_צטרף ×ל שיחת קבוצה חדשה" -#: ../src/roster_window.py:6514 +#: ../src/roster_window.py:6456 msgid "Change Status Message..." msgstr "×©×™× ×•×™ הודעת מצב..." @@ -11543,11 +11555,11 @@ msgstr "שגי××” בקבלת dataform" msgid "No result" msgstr "×ין ×ª× ×•×‘×”" -#: ../src/session.py:411 ../src/session.py:470 +#: ../src/session.py:409 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "×•×•×“× ×ת ×פשרויות סשן ×לו" -#: ../src/session.py:413 +#: ../src/session.py:411 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" @@ -11562,7 +11574,7 @@ msgstr "" "\n" "×”×× ×פשרויות ×לו מקובלות על דעתך?" -#: ../src/session.py:472 +#: ../src/session.py:470 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -11578,7 +11590,7 @@ msgstr "" "×”×× ×œ×”×ž×©×™×š ×¢× ×”×¡×©×Ÿ?" # ל×יש קשר -#: ../src/session.py:475 +#: ../src/session.py:473 msgid "Always accept for this contact" msgstr "×”×¡×›× ×ª×ž×™×“ עבור ×יש קשר ×–×”" @@ -11605,7 +11617,7 @@ msgstr "מש×ב: " #: ../src/tooltips.py:402 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -msgstr "‫%(owner_or_admin_or_member)s בשיחת קבוצה זו" +msgstr "â€%(owner_or_admin_or_member)s בשיחת קבוצה זו" #: ../src/tooltips.py:510 msgid " [blocked]" @@ -11646,7 +11658,7 @@ msgstr "הרשמה: " #: ../src/tooltips.py:634 msgid "OpenPGP: " -msgstr "‫OpenPGP: " +msgstr "â€OpenPGP: " # מצוי/×” בחוסר פעילות #: ../src/tooltips.py:657 @@ -11739,10 +11751,6 @@ msgstr "" "×œ× ×”×™×” ביכולתו של שירות ×–×” להגיב ×¢× ×ž×™×“×¢ מפורט.\n" "×›× ×¨××” שהשירות ×”×™× ×• מיושן ×ו מקוטע" -#: ../src/upower_listener.py:31 -msgid "Machine going to sleep" -msgstr "מחשב על סף ×©×™× ×”â€«" - #: ../src/vcard.py:296 msgid "?Client:Unknown" msgstr "×œ× ×™×“×•×¢" @@ -11812,13 +11820,52 @@ msgstr "×œ× ×§×™×™×ž×ª ×©×•× ×‘×§×©×ª הרשמה ×ž×ž×ª×™× ×”." msgid " resource with priority " msgstr " מש×ב ×¢× ×¢×“×™×¤×•×ª " +#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +#~ msgstr "הוספת ×יש קשר ×–×” ×ל רשימה (Ctrl+D)" + +#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +#~ msgstr "×”×–×ž× ×ª ×× ×©×™ קשר ×ל הדיון (Ctrl+G)" + +#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +#~ msgstr "הצגת דיוקן ×יש קשר (Ctrl+I)" + +# מ_צבי הרוח +#~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" +#~ msgstr "הצג מצ_בי רוח של ×× ×©×™ קשר ברשימה" + +# Changed "activity" with "activities" +# שברשימה +#~ msgid "Display _activity of contacts in roster" +#~ msgstr "הצג _פעילויות של ×× ×©×™ קשר ברשימה" + +# BUG: a dot at the end +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " +#~ "window" +#~ msgstr "" +#~ "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הפעילויות של ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה" + +# × ×¢×™×ž×•×ª, לחן, ×ž× ×’×™× ×” +#~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" +#~ msgstr "הצג לח_× ×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר ברשימה" + +# BUG: a dot at the end +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +#~ msgstr "" +#~ "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת ×”×œ×—× ×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה" + +# BUG: a dot at the end +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " +#~ "window" +#~ msgstr "" +#~ "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת ×”×ž×™×§×•×ž×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה" + # ×ž×™×™×“×™× - cast ; ×ž×™×“×™×™× - from #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Gajim ×ž×¡×¨×™× ×ž×™×™×“×™×™×" -#~ msgid "Fishing" -#~ msgstr "דג" - #~ msgid "Continue" #~ msgstr "המשך" -- GitLab