From 0535814af3e312eda3f38db7ffb2b8a7c6d109ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Fomin <fominde@gmail.com> Date: Thu, 27 Jun 2013 00:28:55 +0400 Subject: [PATCH] [Darlan] Update Hebrew translation --- po/he.po | 343 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 168 insertions(+), 175 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index e793990764..670cdfc7df 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-15 14:27+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-22 00:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-26 23:08+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n" "Language-Team: Rahut\n" "Language: he\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 #: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 msgid "_Status" -msgstr "_מצב־חיבור" +msgstr "_מצב חיבור" #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 msgid "_Personal Events" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "_××™×¨×•×¢×™× ×ישיי×" #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:3 msgid "_Start Chat..." -msgstr "התחל _שיחה..." +msgstr "התחלת _שיחה..." # הצטרפות ×ך/ל # שיחה מרובת ×ž×©×ª×ª×¤×™× @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "שיחת _קבוצה..." #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 msgid "_Add Contact..." -msgstr "הוסף _×יש קשר..." +msgstr "הוספת _×יש קשר..." # ×יתור #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "×ž×¦× _שירותי×" #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 msgid "_Execute Command..." -msgstr "הרץ _פקודה..." +msgstr "הרצת _פקודה..." #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 msgid "_Open Gmail Inbox" @@ -64,6 +64,7 @@ msgstr "×”_ת×× ×—×©×‘×•×Ÿ" msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "‫Gajim: ×שף יצירת חשבון" +# עליך להחזיק #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:2 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יזכור ×ת הס #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 msgid "_Jabber ID:" -msgstr "‫_JID:" +msgstr "מזהה ‫_Jabber:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 msgid "Anon_ymous authentication" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "×ימות _××œ×ž×•× ×™" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13 msgid "<b>Please select a server</b>" -msgstr "<b>× × ×œ×‘×—×•×¨ שרת</b>" +msgstr "<b>×× × ×‘×—×¨ שרת</b>" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "_פרוקסי:" # BUG: _underline #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 msgid "Manage..." -msgstr " × ×”×œ... " +msgstr " × ×™×”×œ... " # BUG: _underline #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 @@ -179,7 +180,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>מתחבר כעת ×ל שרת</b>\n" "\n" -"× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ..." +"×× × ×”×ž×ª×Ÿ..." # מיידית ל×חר ש #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 @@ -297,12 +298,12 @@ msgstr "" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "A_djust to status" -msgstr "_הת×× ×œ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨" +msgstr "_הת×× ×ל מצב חיבור" # ×ª×©×•× ×” #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Priority will change automatically according to your status." -msgstr "העדיפות ×ª×©×ª× ×” ×וטומטית בהת×× ×œ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨×š." +msgstr "העדיפות ×ª×©×ª× ×” ×וטומטית בהת×× ×œ×ž×¦×‘ חיבורך." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Priori_ty:" @@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "שמור רשו_מות שיחה עבור כל ×× ×©×™ קשר" # ×›×•×œ×œ× ×™ #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "×¡× ×›×¨×Ÿ מצב חשבון ×¢× ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ _גלובלי" +msgstr "×¡× ×›×¨×Ÿ מצב חשבון ×¢× ×ž×¦×‘ חיבור _גלובלי" # BUG: a dot at the end # תיבת ×פשרויות @@ -376,7 +377,7 @@ msgid "" "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, כל ×©×™× ×•×™ ×ל מצב החיבור הגלובלי (מטופל על ידי תיבת־" +"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, כל ×©×™× ×•×™ ×ל מצב החיבור הגלובלי (מטופל על ידי תיבת " "הבחירה שמצויה בתחתית חלון הרשימה) ×™×©× ×” ×ת המצב של חשבון ×–×” בהת×מה" # BUG: _underline @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישדר, ×‘× ×•×¡×£ לכתובת פרוטוקול המרשתת (IP) שלך, " "מספר כתובות IP × ×•×¡×¤×•×ª, כך שלהעברת קובץ יהיו ×¡×™×›×•×™×™× ×’×“×•×œ×™× ×™×•×ª×¨ לעבוד." -# ×כן, זוהי קבוצה כללית. × × ×œ× ×œ×”×¤×•×š ×–×ת ב×ופן שרירותי ל"רישו×" כללי ×ו לכל מילה ×חר ×©×œ× ×§×©×•×¨×” ×ל ×”×ª×•×›× ×™×ª +# ×כן, זוהי קבוצה כללית. ×× × ×œ× ×œ×”×¤×•×š ×–×ת ב×ופן שרירותי ל"רישו×" כללי ×ו לכל מילה ×חר ×©×œ× ×§×©×•×¨×” ×ל ×”×ª×•×›× ×™×ª #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. #. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) @@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "השתמש במשת_× ×™ סביבת HTTP__PROXY" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Manage..." -msgstr " × ×”_ל... " +msgstr " × ×™×”_ל... " #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 msgid "<b>Proxy</b>" @@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "‫<b>OpenPGP</b>" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "_ערוך מידע ×ישי..." +msgstr "_עריכת מידע ×ישי..." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Information about you, as stored in the server" @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "התחבר בעת ×”_פעלת Gajim" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "×¡× ×›×¨×Ÿ מצב חשבון ×¢× ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ _גלובלי" +msgstr "×¡× ×›×¨×Ÿ מצב חשבון ×¢× ×ž×¦×‘ חיבור _גלובלי" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "Use cust_om port:" @@ -525,7 +526,7 @@ msgid "" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" "במידה והפורט המשתמט שמצוי בשימוש עבור הודעות × ×›× ×¡×•×ª ××™× × ×• מת××™× ×¢×‘×•×¨ ×”×ª×§× ×ª×š " -"ביכולתך לבחור פורט ×חר ×›×ן.\n" +"ב×פשרותך לבחור פורט ×חר ×›×ן.\n" "ייתכן שיהיה ×‘×¨×¦×•× ×š לשקול ×œ×©× ×•×ª הגדרות חומת־×ש ×פשריות." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "דו×״ל:" #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 ../src/config.py:1862 #: ../src/dialogs.py:839 msgid "Jabber ID:" -msgstr "‫JID:" +msgstr "‫מזהה Jabber:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68 msgid "Mer_ge accounts" @@ -569,10 +570,9 @@ msgstr "_חשבון:" msgid "_Protocol:" msgstr "_פרוטוקול:" -# זהות #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 msgid "_User ID:" -msgstr "‫ID _משתמש:" +msgstr "מזהה _משתמש:" #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5 #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 @@ -602,9 +602,9 @@ msgid "" "proceed." msgstr "" "× ×¨×©×ž×ª ב×מצעות מוביל ×–×”\n" -"כדי שתהיה ביכולתך להוסיף ×יש קשר\n" -"מפרוטוקול ×–×”. הקלק על לחצן\n" -"הרשמה כדי להמשיך." +"כדי שתהיה ב×פשרותך להוסיף ×יש\n" +"קשר מפרוטוקול ×–×”. הקלק על\n" +"לחצן ×¨×™×©×•× ×›×“×™ להמשיך." #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13 msgid "_Register" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "פקודות ייעודיות (‫Ad-hoc) - ‫Gajim" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2 msgid "Please wait while retrieving command list..." -msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת ×חזרת רשימת פקודה..." +msgstr "×× × ×”×ž×ª×Ÿ בעת ×חזרת רשימת פקודה..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3 msgid "<b>Choose command to execute:</b>" @@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "בדוק ×¤×¢× × ×•×¡×¤×ª" # "Please wait while the command is sending..." has been turned to "Please wait while the command is being sent..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5 msgid "Please wait while the command is sending..." -msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בזמן שהפקודה × ×©×œ×—×ª..." +msgstr "×× × ×”×ž×ª×Ÿ בזמן שהפקודה × ×©×œ×—×ª..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 msgid "Please wait..." -msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ..." +msgstr "×× × ×”×ž×ª×Ÿ..." # BUG: commands or command #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 @@ -692,15 +692,13 @@ msgstr "_×פס ×ל ברירת מחדל" msgid "Show _XML Console" msgstr "הצג _מסוף XML" -# management of archives -# × × ×œ×ž×¦×•× ×ª×¨×’×•× ×ž×•×¦×œ×— יותר #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Edit Archi_ving Preferences" msgstr "ערוך העדפות _××¨×›×™×•× ×ות" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." -msgstr "ערוך _רשימות פרטיות..." +msgstr "עריכת _רשימות פרטיות..." # Administration #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 @@ -709,7 +707,7 @@ msgstr "×”_× ×”×œ×”" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "_Send Server Message..." -msgstr "_שלח הודעת שרת..." +msgstr "_שליחת הודעת שרת..." #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" @@ -721,7 +719,7 @@ msgstr "הגדרת הודעת ×”×™×•× (Message of the Day)" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Set MOTD..." -msgstr "הגדר MOTD..." +msgstr "הגדרת MOTD..." #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" @@ -729,7 +727,7 @@ msgstr "עדכון הודעת ×”×™×•× (Message of the Day)" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "Update MOTD..." -msgstr "עדכן MOTD..." +msgstr "עדכון MOTD..." #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 msgid "Delete MOTD" @@ -850,7 +848,7 @@ msgstr "הזן ×ת הסיסמה, ×¤×¢× × ×•×¡×¤×ª, ל×ימות:" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1 msgid "Save as Preset..." -msgstr "שמור כמצב ערוך מר×ש..." +msgstr "שמירה כמצב ערוך מר×ש..." #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Mood:" @@ -899,7 +897,7 @@ msgstr "הצטרף ×ל שיחת _קבוצה" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 msgid "_Add to Roster..." -msgstr "הו_סף ×ל רשימה..." +msgstr "הו_ספה ×ל רשימה..." #: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" @@ -1034,11 +1032,11 @@ msgstr "התחל _שיחה" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Send Single _Message..." -msgstr "שלח הודעה _בודדת..." +msgstr "שליחת הודעה _בודדת..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3 msgid "Send _File..." -msgstr "שלח _קובץ..." +msgstr "שליחת _קובץ..." #. Invite to #. Invite to Groupchat @@ -1067,11 +1065,11 @@ msgstr "הפעלת ×”×¦×¤× ×ª E2E" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5809 #: ../src/roster_window.py:6047 msgid "Send Cus_tom Status" -msgstr "שלח מצב־חיבור מו_ת××" +msgstr "שלח מצב חיבור מו_ת××" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 msgid "E_xecute Command..." -msgstr "הרץ _פקודה..." +msgstr "הרצת _פקודה..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 msgid "M_anage Contact" @@ -1079,23 +1077,23 @@ msgstr "_× ×”×œ ×יש קשר" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 msgid "_Rename..." -msgstr "_×©× ×” ש×..." +msgstr "_×©×™× ×•×™ ש×..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 msgid "Edit _Groups..." -msgstr "ערוך _קבוצות..." +msgstr "עריכת _קבוצות..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13 msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "הקצה מפתח Open_PGP..." +msgstr "הקצ×ת מפתח Open_PGP..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14 msgid "Set Custom _Avatar..." -msgstr "הגדר _×ווט×ר מות××..." +msgstr "הגדרת _×ווט×ר מות××..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15 msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "הוסף ×”_תר××” מיוחדת..." +msgstr "הוספת ×”_תר××” מיוחדת..." #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 msgid "_Subscription" @@ -1332,7 +1330,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 msgid "Change _Nickname..." -msgstr "×©× ×” ×©× _×›×™× ×•×™..." +msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× _×›×™× ×•×™..." #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 msgid "_Manage Room" @@ -1340,11 +1338,11 @@ msgstr "× ×”×œ _חדר" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 msgid "Change _Subject..." -msgstr "×©× ×” _× ×•×©×..." +msgstr "×©×™× ×•×™ _× ×•×©×..." #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 msgid "Configure _Room..." -msgstr "×”_גדר חדר..." +msgstr "×”_גדרת חדר..." #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 msgid "_Destroy Room" @@ -1461,7 +1459,7 @@ msgstr "" "×ž× ×”×œ רשומות ×–×” ××™× ×• מיועד עבור צפיה ברשומות. ×× ×¨×¦×•× ×š בתפקודיות שכזו, לרשותך " "עומד חלון ההיסטוריה במקו×.\n" "\n" -"ב×פשרותך לעשות שימוש ×‘×ª×•×›× ×™×ª זו למחיקה ×ו ×œ×™×™×¦×•× ×¨×©×•×ž×•×ª. ביכולתך לבחור " +"ב×פשרותך לעשות שימוש ×‘×ª×•×›× ×™×ª זו למחיקה ×ו ×œ×™×™×¦×•× ×¨×©×•×ž×•×ª. ב×פשרותך לבחור " "רשומות מימין ו/×ו לחפש במסד ×”× ×ª×•× ×™× ×œ×ž×˜×”." # BUG: הפסקה צרה יותר מן המקורי @@ -1596,7 +1594,7 @@ msgstr "דרוש" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2372 msgid "Join Group Chat" -msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה" +msgstr "הצטרף ×ל שיחת קבוצה" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 msgid "Room:" @@ -1659,7 +1657,7 @@ msgstr "×”_דפס מצב:" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 msgid "A_uto join" -msgstr "×”_צטרפות ×וטומטית" +msgstr "×”_צטרף ×וטומטית" # BUG: a dot at the end # ×תחול @@ -1745,7 +1743,7 @@ msgstr "<b>הגדרות</b>" # ×ישור/מעבר/מפתח #: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 msgid "Passphrase" -msgstr "מימרת־סיסמה" +msgstr "מימרת סיסמה" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1 msgid "Plugins" @@ -1753,7 +1751,7 @@ msgstr "תוספות" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2 msgid "Install from zip" -msgstr "×”×ª×§× ×” מתוך ×רכיון zip" +msgstr "התקן מתוך ×רכיון zip" # ריק מתוכן #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3 @@ -1970,7 +1968,7 @@ msgstr "" # מיון #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 msgid "Sort contacts by status" -msgstr "סדר ×× ×©×™ קשר לפי מצב־חיבור" +msgstr "סדר ×× ×©×™ קשר לפי מצב חיבור" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 msgid "in _roster" @@ -2125,7 +2123,7 @@ msgstr "× ×’×Ÿ _צלילי×" # × ×™×”×•×œ _×ירועי צליל... #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 msgid "Ma_nage..." -msgstr " × ×”_ל... " +msgstr " × ×™×”_ל... " # בהיותי #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 @@ -2235,13 +2233,13 @@ msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 msgid "<b>Auto Status</b>" -msgstr "<b>מצב־חיבור ×וטומטי</b>" +msgstr "<b>מצב חיבור ×וטומטי</b>" # Sign in # Sign out #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 msgid "Ask status message when I:" -msgstr "ש×ל ×ותי עבור הודעת מצב־חיבור בעת:" +msgstr "ש×ל ×ותי עבור הודעת מצב חיבור בעת:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 msgid "Sign _in" @@ -2271,7 +2269,7 @@ msgstr "<b>הודעות מצב ערוכות מר×ש</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 ../src/config.py:403 msgid "Status" -msgstr "מצב־חיבור" +msgstr "מצב חיבור" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 msgid "Use system _default" @@ -2504,7 +2502,7 @@ msgstr "<b>פרטיות</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "×¨×©×•× _×©×™× ×•×™×™× ×©×œ מצב־חיבור של ×× ×©×™ קשר" +msgstr "×¨×©×•× _×©×™× ×•×™×™× ×©×œ מצב חיבור של ×× ×©×™ קשר" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" @@ -2562,7 +2560,7 @@ msgstr "ל×סור" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 msgid "JabberID" -msgstr "‫JID" +msgstr "מזהה Jabber" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 msgid "all in the group" @@ -2819,7 +2817,7 @@ msgstr "_פעולות" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Add _Contact..." -msgstr "הוסף _×יש קשר..." +msgstr "הוספת _×יש קשר..." #: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 ../src/disco.py:1519 msgid "_Edit" @@ -2898,7 +2896,7 @@ msgstr "חיפוש" # ×חזור #: ../data/gui/search_window.ui.h:2 msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת ×חזרת ×ª×‘× ×™×ª חיפוש..." +msgstr "×× × ×”×ž×ª×Ÿ בעת ×חזרת ×ª×‘× ×™×ª חיפוש..." #: ../data/gui/search_window.ui.h:3 msgid "_Add contact" @@ -3003,7 +3001,7 @@ msgstr "בחירת ×× ×©×™ הקשר ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1 msgid "Sta_tus" -msgstr "_מצב־חיבור" +msgstr "_מצב חיבור" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "_Group Chat" @@ -3029,7 +3027,7 @@ msgstr "מידע ×יש קשר" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:2 msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "‫<b>JID:</b>" +msgstr "<b>מזהה Jabber:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Resource:</b>" @@ -3138,7 +3136,7 @@ msgstr "<b>קלט XML</b>" #: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 msgid "_Modify Account..." -msgstr "×”_ת×× ×—×©×‘×•×Ÿ..." +msgstr "×”_ת×מת חשבון..." #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "Local jid:" @@ -3415,7 +3413,7 @@ msgstr "×”×× ×‘×מת לשלוח קובץ?" #: ../src/chat_control.py:1162 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." -msgstr "×× ×ª×©×œ×— קובץ ×ל %s, הו×/×”×™× ×™×“×¢×• ×ת כתובתך (JID) המל××”." +msgstr "×× ×ª×©×œ×— קובץ ×ל %s, הו×/×”×™× ×™×“×¢×• ×ת כתובתך (מזהה Jabber) המל××”." # Changed enabled with activated # Enabled = מ×ופשרת @@ -3450,7 +3448,8 @@ msgstr "×יש קשר ×–×” ××™× ×• תומך בהעברת קבצי×." #: ../src/chat_control.py:1751 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." -msgstr "יש צורך לדעת ×ת הכתובת (JID) של ×יש הקשר כדי לשלוח ×ליו ×ו ×ליה קובץ." +msgstr "" +"יש צורך לדעת ×ת הכתובת המממשת (JID) של ×יש הקשר כדי לשלוח ×ליו ×ו ×ליה קובץ." #: ../src/chat_control.py:1869 #, python-format @@ -3475,7 +3474,7 @@ msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -"×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG ל×יש קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ביכולתך להצפין הודעות ב×מצעות GPG." +"×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG ל×יש קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ב×פשרותך להצפין הודעות ב×מצעות GPG." # Changed disabled with neutralized (which is pretty much the exact same) # Disable = × ×˜×¨×œ @@ -3802,7 +3801,7 @@ msgstr "סשן שמע ××™× ×• זמין" msgid "Video sessions are not available" msgstr "סשן ויד×ו ×œ× ×–×ž×™×Ÿ" -# תשומת־לב , הקשב , צוּמִי +# תשומת לב , הקשב , צוּמִי #: ../src/command_system/implementation/standard.py:234 msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" msgstr "שליחת הודעה שתסב ×ת צומת ליבו של ×יש הקשר" @@ -3853,7 +3852,7 @@ msgstr "×”_×–×ž× ×ª %s ×ל %s" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:315 msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" -msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה לפי כתובת ‫jid, ×פשרי לעשות שימוש ×‘×©× ×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ" +msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה לפי ‫jid, ×פשרי לעשות שימוש ×‘×©× ×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ" # ×פשרי לתת #: ../src/command_system/implementation/standard.py:332 @@ -3870,9 +3869,9 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" חסימת משתמש מן שיחת קבוצה לפי ×›×™× ×•×™ ×ו לפי כתובת ‫jid\n" +" חסימת משתמש מן שיחת קבוצה לפי ×›×™× ×•×™ ×ו לפי ‫jid\n" "\n" -" במידה ×•×©× ×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ ×œ× × ×ž×¦× ×–×” ייוחס ככתובת ‫jid.\n" +" במידה ×•×©× ×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ ×œ× × ×ž×¦× ×–×” ייוחס בתור ‫jid.\n" " " #: ../src/command_system/implementation/standard.py:349 @@ -3965,7 +3964,7 @@ msgstr "×©× ×” מידע מצב" #: ../src/common/commands.py:100 msgid "Change status" -msgstr "×©× ×” מצב־חיבור" +msgstr "×©× ×” מצב חיבור" #: ../src/common/commands.py:101 msgid "Set the presence type and description" @@ -4170,7 +4169,7 @@ msgstr "צבע התר××” של ×”×–×ž× ×” ×ל שיחת קבוצה" #. tan1 #: ../src/common/config.py:109 msgid "Status changed notification background color" -msgstr "צבע רקע ×חורי של התר×ת ×©×™× ×•×™ מצב־חיבור" +msgstr "צבע רקע ×חורי של התר×ת ×©×™× ×•×™ מצב חיבור" #. thistle2 #: ../src/common/config.py:110 @@ -4369,7 +4368,7 @@ msgstr "" "שליחת הודעה בלחיצה על Ctrl+Enter ויצירת שורה חדשה ב×מצעות המקש Enter " "(×”×ª× ×”×’×•×ª משתמטת של Mirabilis לקוח ICQ)." -# מקש־למעלה +# Ctrl+מעלה #: ../src/common/config.py:187 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "כמה שורות ל×חסן עבור Ctrl+KeyUP." @@ -4400,7 +4399,7 @@ msgid "" msgstr "" "במידה והעדפה זו מופעלת, הקשב ×ל ×ותות D-Bus ×”×ž×©×•×“×¨×™× ×ž×Ÿ NetworkManager ×•×©× ×” " "×ת מצב החיבור של ×—×©×‘×•× ×•×ª (×‘×ª× ××™ ש×ין ×œ×”× ×ת ההעדפה listen_to_network_manager " -"×ž× ×•×˜×¨×œ×ª ×•×”× ×ž×¡×•× ×›×¨× ×™× ×¢× ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ גלובלי) על סמך המצב של חיבור רשת העבודה." +"×ž× ×•×˜×¨×œ×ª ×•×”× ×ž×¡×•× ×›×¨× ×™× ×¢× ×ž×¦×‘ חיבור גלובלי) על סמך המצב של חיבור רשת העבודה." # What is: one of all? #: ../src/common/config.py:195 @@ -4529,8 +4528,8 @@ msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ×™×¦× ×›×שר לחצן X של ×ž× ×”×œ ×—×œ×•× ×•×ª × ×œ×—×¥. יש לקחת " -"×ת הגדרה זו בחשבון רק במידה וצלמית התר××” בשימוש." +"במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ×™×¦× ×›×שר לחצן X של ×ž× ×”×œ ×—×œ×•× ×•×ª × ×œ×—×¥. הגדרה זו " +"× ×œ×§×—×ª בחשבון רק במידה וצלמית התר××” מצויה בשימוש." #: ../src/common/config.py:247 msgid "" @@ -4578,7 +4577,7 @@ msgid "" "changes his or her status and/or his or her status message." msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim ×œ× ×™×“×¤×™×¡ שורות מצב בתוך שיחות ×›×שר ×יש קשר " -"×ž×©× ×” מצב־חיבור ×ו הודעת מצב." +"×ž×©× ×” מצב חיבור ×ו הודעת מצב." # BUG: or is better than and/or # BUG: Can (capital letter) @@ -4647,7 +4646,7 @@ msgid "" "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " "presences." msgstr "" -"â€Jabberd1.4 ×œ× ×ž×—×‘×‘ מידע sha ×›×שר מ×ן דהו מצטרף ×ל שיחת קבוצה ×”×ž×•×’× ×ª במילת־" +"â€Jabberd1.4 ×œ× ×ž×—×‘×‘ מידע sha ×›×שר מ×ן דהו מצטרף ×ל שיחת קבוצה ×”×ž×•×’× ×ª במילת " "מעבר. כדי להפסיק לשלוח מידע sha ×‘× ×•×›×—×•×™×•×ª שיחת קבוצה יש ×œ× ×˜×¨×œ ×ת ×פשרות זו." # BUG: groupchats) s/are/is sent to @@ -4944,7 +4943,7 @@ msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "" -"עדיפות ×ª×©×•× ×” ×וטומטית בהת×× ×œ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨×š. עדיפויות מוגדרות בתוך ×”×פשרות " +"עדיפות ×ª×©×•× ×” ×וטומטית בהת×× ×œ×ž×¦×‘ חיבורך. עדיפויות מוגדרות בתוך ×”×פשרות " "autopriority_*." #: ../src/common/config.py:337 @@ -5029,7 +5028,7 @@ msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" -"רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×ין ×‘×¨×¦×•× ×š ל×חסן רשומות. ביכולתך " +"רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×ין ×‘×¨×¦×•× ×š ל×חסן רשומות. ב×פשרותך " "×’× ×œ×”×•×¡×™×£ ×©× ×—×©×‘×•×Ÿ כדי ×œ× ×œ×¨×©×•× ×“×‘×¨ עבור חשבון ×–×”." # BUG: he or she @@ -5296,8 +5295,6 @@ msgstr "ימי" msgid "Tor" msgstr "" -# request for comments? -# כתובת JID #: ../src/common/connection_handlers_events.py:369 #, python-format msgid "" @@ -5342,7 +5339,7 @@ msgstr "החדר הוחרב" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:941 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" -msgstr "יש ב×פשרותך להצטרף ×ל חדר ×–×” במקו×: %s" +msgstr "ב×פשרותך להצטרף ×ל חדר ×–×” במקו×: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1025 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1062 @@ -5350,14 +5347,13 @@ msgstr "יש ב×פשרותך להצטרף ×ל חדר ×–×” במקו×: %s" #: ../src/config.py:2219 ../src/config.py:3662 ../src/dataforms_widget.py:633 #: ../src/dialogs.py:3133 msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "כתובת JID שגויה" +msgstr "מזהה Jabber שגוי" -# מן כתובת # זכתה להתעלמות מן הצד/הקצה שלך #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1026 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1063 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "התקבלה הודעה מן כתובת JID ש××™× × ×” תקפה, Gajim ×”×ª×¢×œ× ×ž×Ÿ הודעה זו." +msgstr "התקבלה הודעה מן JID ש××™× × ×” תקפה, Gajim ×”×ª×¢×œ× ×ž×Ÿ הודעה זו." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1094 @@ -5433,7 +5429,7 @@ msgstr "‫%(nick)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s " #: ../src/common/connection_handlers_events.py:2327 ../src/dialogs.py:2830 #: ../src/notify.py:280 msgid "Contact Changed Status" -msgstr "×יש קשר ×©×™× ×” מצב־חיבור" +msgstr "×יש קשר ×©×™× ×” מצב חיבור" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:2329 #, python-format @@ -5817,7 +5813,7 @@ msgstr "×× ×©×™ קשר ×©× ×©×œ×—×•:" # × ×ª×•×Ÿ להשגה/לביצוע/בהישג יד #: ../src/common/connection.py:2033 ../src/common/connection.py:2056 msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "×œ× ×ž×•×‘× ×ž×©×•× ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ בלתי × ×¨××”" +msgstr "×œ× ×ž×•×‘× ×ž×©×•× ×ž×¦×‘ חיבור בלתי × ×¨××”" #: ../src/common/connection.py:2616 msgid "Unregister failed" @@ -6065,7 +6061,7 @@ msgstr "סופשבוע!" #: ../src/common/helpers.py:158 msgid "Username must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© מוכרח להיות בין 1 ×ל 1023 תווי×" +msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© מוכרח להיות בין 1 עד 1023 תווי×" #: ../src/common/helpers.py:163 msgid "Invalid character in username." @@ -6073,7 +6069,7 @@ msgstr "תו שגוי ×‘×©× ×ž×©×ª×ž×©" #: ../src/common/helpers.py:169 msgid "Server must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "שרת מוכרח להיות בין 1 ×ל 1023 תווי×" +msgstr "שרת מוכרח להיות בין 1 עד 1023 תווי×" #: ../src/common/helpers.py:174 msgid "Invalid character in hostname." @@ -6085,7 +6081,7 @@ msgstr "× ×“×¨×©×ª כתובת שרת." #: ../src/common/helpers.py:180 msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars" -msgstr "מש×ב מוכרח להיות בין 1 ×ל 1023 תווי×" +msgstr "מש×ב מוכרח להיות בין 1 עד 1023 תווי×" #: ../src/common/helpers.py:185 msgid "Invalid character in resource." @@ -7478,11 +7474,9 @@ msgstr "×©× ×” ×©× ×—×©×‘×•×Ÿ" msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "הזן ×©× ×—×“×© עבור חשבון %s" -# username@servername -# user@server #: ../src/config.py:2152 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -msgstr "כתובת JID מוכרחה להיות בצורה של \"user@servername\"." +msgstr "מזהה Jabber מוכרח להיות בצורה של \"user@servername\"." #: ../src/config.py:2375 ../src/config.py:3708 msgid "Invalid entry" @@ -7601,7 +7595,7 @@ msgstr "תפקיד" #: ../src/config.py:2889 msgid "Banning..." -msgstr "חוס×..." +msgstr "×—×•×¡× ×›×¢×ª..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG #: ../src/config.py:2891 @@ -7612,6 +7606,7 @@ msgstr "" "<b>×ת מי ×‘×¨×¦×•× ×š לחסו×?</b>\n" "\n" +# מוסיף כעת חבר... #: ../src/config.py:2893 msgid "Adding Member..." msgstr "הוספת חבר..." @@ -7624,6 +7619,7 @@ msgstr "" "<b>×ת מי ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך ×ל חבר?</b>\n" "\n" +# מוסיף כעת בעלי×... #: ../src/config.py:2896 msgid "Adding Owner..." msgstr "הוספת בעלי×..." @@ -7636,6 +7632,7 @@ msgstr "" "<b>×ת מי ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך ×ל בעלי×?</b>\n" "\n" +# מוסיף כעת ×ž× ×”×œ... #: ../src/config.py:2899 msgid "Adding Administrator..." msgstr "הוספת ×ž× ×”×œ..." @@ -7667,7 +7664,7 @@ msgstr "" "2. â€user@domain (כל מש×ב תו××).\n" "3. â€domain/resource (רק מש×ב ×–×” תו××).\n" "4. â€domain (×”×ž×ª×—× ×¢×¦×ž×• מת××™×, עבור כל user@domain,\n" -"â€domain/resource, ×ו כתובת המכילה מתח×Ö¾×ž×©× ×™)." +"â€domain/resource, ×ו כתובת המכילה ×ž×ª×—× ×ž×©× ×™)." #: ../src/config.py:3002 #, python-format @@ -7686,7 +7683,7 @@ msgstr "כדי לבטל ×¨×™×©×•× ×ž×Ÿ שרת, על חשבון × ×ª×•×Ÿ להי #: ../src/config.py:3031 ../src/gui_interface.py:285 #: ../src/gui_interface.py:732 msgid "Password Required" -msgstr "× ×“×¨×©×ª מילת־מעבר" +msgstr "× ×“×¨×©×ª מילת מעבר" #: ../src/config.py:3032 ../src/gui_interface.py:712 #, python-format @@ -7920,7 +7917,7 @@ msgid "" msgstr "" "צלמית זו מצביע על כך שהודעה זו עדיין ל×\n" "התקבלה על ידי הקצה המרוחק. ×× ×¦×œ×ž×™×ª זו\n" -"× ×©×רת לזמן ממושך, ×›× ×¨××” שההודעה ×בדה." +"× ×•×ª×¨×ª למשך זמן ממושך, סביר שההודעה ×בדה." #: ../src/conversation_textview.py:621 msgid "" @@ -7997,21 +7994,21 @@ msgstr "שדה ×–×” × ×“×¨×©" #: ../src/dataforms_widget.py:637 msgid "Jabber ID already in list" -msgstr "כתובת JID כבר מצויה ברשימה" +msgstr "מזהה Jabber כבר מצוי ברשימה" #: ../src/dataforms_widget.py:638 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." -msgstr "הכתובת (JID) ×©×”×–× ×ª כבר מצויה ברשימה. בחר כתובת ×חרת." +msgstr "מזהה Jabber ×©×”×–× ×ª כבר מצוי ברשימה. בחר מזהה ×חר." #. Default jid #: ../src/dataforms_widget.py:649 msgid "new@jabber.id" -msgstr "new@jabber.id" +msgstr "" #: ../src/dataforms_widget.py:652 ../src/dataforms_widget.py:654 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" -msgstr "new%d@jabber.id" +msgstr "" #: ../src/dialogs.py:82 #, python-format @@ -8021,7 +8018,7 @@ msgstr "×©× ×יש קשר: <i>%s</i>" #: ../src/dialogs.py:84 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" -msgstr "‫JID: ‫<i>%s</i>" +msgstr "מזהה Jabber: â€<i>%s</i>" #: ../src/dialogs.py:198 msgid "Group" @@ -8033,7 +8030,7 @@ msgstr "בקבוצה" #: ../src/dialogs.py:297 msgid "KeyID" -msgstr "מפתח (KeyID)" +msgstr "מזהה מפתח" #: ../src/dialogs.py:302 msgid "Contact name" @@ -8102,14 +8099,14 @@ msgstr "×× × ×ž×œ× ×ת המידע של ×יש הקשר ×©×‘×¨×¦×•× ×š להו #: ../src/dialogs.py:1076 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1087 #: ../src/dialogs.py:3672 msgid "Invalid User ID" -msgstr "‫ID משתמש שגויה" +msgstr "מזהה משתמש שגוי" # ×סור להכיל # ×סור ש # מוכרחה ×©×œ× #: ../src/dialogs.py:1083 msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "‫ID משתמש ×œ× ×™×›×•×œ×” להכיל מש×ב." +msgstr "מזהה משתמש ×œ× ×™×›×•×œ להכיל מש×ב." #: ../src/dialogs.py:1088 msgid "You cannot add yourself to your roster." @@ -8125,7 +8122,7 @@ msgstr "×יש קשר ×–×” כבר מצוי ברשימתך." #: ../src/dialogs.py:1156 ../src/dialogs.py:1190 msgid "User ID:" -msgstr "‫ID משתמש:" +msgstr "מזהה משתמש:" #: ../src/dialogs.py:1275 msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client" @@ -8237,16 +8234,16 @@ msgstr "×©× ×›×™× ×•×™ שגוי" #: ../src/dialogs.py:2519 ../src/dialogs.py:2525 #: ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "Invalid group chat Jabber ID" -msgstr "כתובת (JID) שגויה של שיחת קבוצה" +msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה שגוי" #: ../src/dialogs.py:2520 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." -msgstr "×× × ×”×–×Ÿ כתובת JID של שיחת הקבוצה ב×ופן ×–×” חדר@שרת." +msgstr "×× × ×”×–×Ÿ מזהה Jabber של שיחת הקבוצה ב×ופן ×–×” חדר@שרת." # BUG: unallowed characters #: ../src/dialogs.py:2526 ../src/groupchat_control.py:2094 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." -msgstr "כתובת (JID) שיחת קבוצה מכילה ×ª×•×•×™× ×סורי×." +msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה מכילה ×ª×•×•×™× ×סורי×." # זו ×œ× #: ../src/dialogs.py:2531 ../src/gui_interface.py:2038 @@ -8292,13 +8289,12 @@ msgid "Start Chat" msgstr "התחלת שיחה" # לו, ×ליו -# × × ×œ×¨×©×•× ×ת ×”×›×™× ×•×™ ×ו ×ת כתובת ×”Ö¾JID של #: ../src/dialogs.py:2703 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" -"×ž×œ× ×©× ×›×™× ×•×™ ×ו כתובת JID של ×יש הקשר\n" +"×ž×œ× ×©× ×›×™× ×•×™ ×ו מזהה Jabber של ×יש הקשר\n" "×©×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×ליו ×ו ×ליה הודעה:" #. if offline or connecting @@ -8456,7 +8452,7 @@ msgstr "הת×מה" #. holds jid #: ../src/dialogs.py:3434 ../src/history_manager.py:156 msgid "Jabber ID" -msgstr "‫JID" +msgstr "מזהה Jabber" #: ../src/dialogs.py:3440 msgid "Groups" @@ -8485,10 +8481,11 @@ msgid_plural "Removed %d contacts" msgstr[0] "הוסר ×יש קשר %d" msgstr[1] "הוסרו %d ×× ×©×™ קשר" +# ××¨×›×™×•× ×ות #: ../src/dialogs.py:3641 ../src/dialogs.py:3818 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "העדפות ××¨×›×™×•× ×ות עבור ‫%s" +msgstr "העדפות ×’× ×–×š עבור ‫%s" #: ../src/dialogs.py:3681 msgid "Invalid expire value" @@ -8669,7 +8666,7 @@ msgstr "זהות ×יש קשר ××™× ×” מ×ומתת!" #: ../src/dialogs.py:5040 msgid "Verify..." -msgstr "×מת..." +msgstr "×ימות..." #: ../src/dialogs.py:5051 msgid "Have you verified the contact's identity?" @@ -8833,7 +8830,7 @@ msgstr "×ין שירות בכתובת ×©×”×–× ×ª, ×ו שזה ××™× ×• מגיב #: ../src/disco.py:765 ../src/disco.py:1101 msgid "The service is not browsable" -msgstr "השירות ××™× ×• בר־עיון" +msgstr "השירות ××™× ×• בר עיון" # סוג שירות ×–×” #: ../src/disco.py:766 @@ -9028,7 +9025,7 @@ msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-gnome2." #: ../src/features_window.py:74 msgid "Password encryption" -msgstr "×”×¦×¤× ×ª מילת־מעבר" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª מילת מעבר" #: ../src/features_window.py:75 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." @@ -9098,7 +9095,7 @@ msgstr "מצב ×וטומטי" #: ../src/features_window.py:91 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -"יכולת למדוד ×ת הזמן שבו המערכת מצויה בחוסר פעילות, בכדי לקבוע מצב־חיבור " +"יכולת למדוד ×ת הזמן שבו המערכת מצויה בחוסר פעילות, בכדי לקבוע מצב חיבור " "×וטומטי." #: ../src/features_window.py:92 @@ -9414,7 +9411,7 @@ msgstr "cli" msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " "%s" -msgstr "×× × ×•×“× ×©×”×¨×›×™×‘ Pywin32 מותקן במערכתך. ביכולתך להשיגו ×צל %s" +msgstr "×× × ×•×“× ×©×”×¨×›×™×‘ Pywin32 מותקן במערכתך. ב×פשרותך להשיגו ×צל %s" #. set the icon to all newly opened wind #: ../src/gajim.py:365 @@ -9493,7 +9490,7 @@ msgstr "cli" msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "cli" -# מצב־חיבור +# מצב חיבור #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated #: ../src/gajim-remote.py:109 #, fuzzy @@ -9551,7 +9548,7 @@ msgstr "cli" # JID של ×יש-הקשר ×©×‘×¨×¦×•× ×š לשוחח ×¢× # Changed to: JID of the contact with whom you want to chat (with) -# â€JID של ×יש־הקשר עמו ×‘×¨×¦×•× ×š לשוחח +# â€JID של ×יש הקשר עמו ×‘×¨×¦×•× ×š לשוחח #: ../src/gajim-remote.py:129 #, fuzzy msgid "JID of the contact that you want to chat with" @@ -9876,13 +9873,13 @@ msgstr "cli" msgid "Nickname to use" msgstr "cli" -# מילת־מעבר +# מילת מעבר #: ../src/gajim-remote.py:290 #, fuzzy msgid "password" msgstr "cli" -# מילת־מעבר בכדי ×œ×”×™×›× ×¡ ×ל החדר +# מילת מעבר בכדי ×œ×”×™×›× ×¡ ×ל החדר #: ../src/gajim-remote.py:290 #, fuzzy msgid "Password to enter the room" @@ -9924,7 +9921,7 @@ msgstr "cli" msgid "You have no active account" msgstr "cli" -# × ×¨××” ×©×”×™×™×©×•× Gajim ×œ× ×ž×•×¨×¥. משכך ×ין ביכולתך לעשות שימוש ×‘×™×™×©×•× gajim-remote. +# × ×¨××” ×©×”×™×™×©×•× Gajim ×œ× ×ž×•×¨×¥. משכך ×ין ב×פשרותך לעשות שימוש ×‘×™×™×©×•× gajim-remote. #: ../src/gajim-remote.py:405 #, fuzzy msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." @@ -9990,7 +9987,7 @@ msgstr "מוטיב" #: ../src/gajim_themes_window.py:97 msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "×ין ביכולתך לערוך ×©×™× ×•×™×™× ×œ×ž×•×˜×™×‘ המשתמט" +msgstr "×ין ב×פשרותך לערוך ×©×™× ×•×™×™× ×œ×ž×•×˜×™×‘ המשתמט" # clean was omitted #: ../src/gajim_themes_window.py:98 @@ -10217,7 +10214,7 @@ msgstr "×©×™× ×•×™ × ×•×©×" #: ../src/groupchat_control.py:2061 msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "× × ×œ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×”× ×•×©× ×”×—×“×©:" +msgstr "×× × ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×”× ×•×©× ×”×—×“×©:" #: ../src/groupchat_control.py:2068 msgid "Changing Nickname" @@ -10378,16 +10375,16 @@ msgstr "הרש×ת HTTP (%(method)s) עבור ‫%(url)s ‫(id: ‫%(id)s)" #: ../src/gui_interface.py:202 ../src/notify.py:282 msgid "Connection Failed" -msgstr "ההתחברות × ×›×©×œ×”" +msgstr "התחברות × ×›×©×œ×”" -# keep מילת־מעבר +# keep מילת מעבר # על ×ž× ×ª # להקלידה # להזין ×ותה #: ../src/gui_interface.py:286 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "× ×“×¨×©×ª מילת־מעבר כדי להצטרף ×ל החדר %s. ×× × ×”×§×œ×“ ×ותה." +msgstr "× ×“×¨×©×ª מילת מעבר כדי להצטרף ×ל החדר %s. ×× × ×”×§×œ×“ ×ותה." # כמות משתמש מרבית עבור ‫<b>%s</b> הושגה #: ../src/gui_interface.py:298 @@ -10486,21 +10483,21 @@ msgstr "התחברותך מבוצעת ×œ×œ× ×ž×¤×ª×— OpenPGP." #: ../src/gui_interface.py:661 msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "מימרת־סיסמתך ×”×™× ×” שגויה" +msgstr "מימרת סיסמתך ×”×™× ×” שגויה" #: ../src/gui_interface.py:666 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "מימרת־סיסמה OpenGPG שגויה" +msgstr "מימרת סיסמה OpenGPG שגויה" -# מימרת־סיסמה של תעודת +# מימרת סיסמה של תעודת #: ../src/gui_interface.py:679 msgid "Certificate Passphrase Required" -msgstr "× ×“×¨×©×ª מימרת־סיסמת תעודת" +msgstr "× ×“×¨×©×ª מימרת סיסמת תעודת" #: ../src/gui_interface.py:680 #, python-format msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s" -msgstr "הזן מימרת־סיסמה עבור התעודה עבור חשבון %s" +msgstr "הזן מימרת סיסמה עבור התעודה עבור חשבון %s" #: ../src/gui_interface.py:702 msgid "GPG key not trusted" @@ -10515,8 +10512,8 @@ msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -"מפתח GPG המשמש ×œ×”×¦×¤× ×ª שיחה זו ××™× ×• מהימן. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להצפין הודעה " -"זו?" +"מפתח GPG המשמש ×œ×”×¦×¤× ×ª שיחה זו ××™× ×• מהימן. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להצפין ×ת " +"הודעה זו?" #: ../src/gui_interface.py:715 msgid "" @@ -10705,7 +10702,7 @@ msgstr "" "×”×™× ×š על סף התחברות ×ל החשבון ‫%(account)s ‫(%(server)s) ב×מצעות חיבור ×œ× " "מ×ובטח. משמעות הדבר ×”×™× ×©×›×œ השיחות שיוחלפו ×¢× ×”×§×¦×” ×”×©× ×™ ×œ× ×™×”×™×• ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. " "רצוי ×œ×”×™×ž× ×¢ ×ž×—×™×‘×•×¨×™× ×ž×˜×™×¤×•×¡ ×–×”.\n" -"×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר?" +"×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר?" # The word 'Really' was omitted # ×”× × ×™ רוצה @@ -10733,8 +10730,8 @@ msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"×”×™× ×š על סף שליחת סיסמתך ב×ופן ×œ× ×ž×•×¦×¤×Ÿ על ×¤× ×™ חיבור ×œ× ×ž×ובטח. ×”×× ×‘×מת " -"×©×‘×¨×¦×•× ×š לעשות ×–×ת?" +"×”×™× ×š על סף שליחת סיסמתך ב×ופן ×œ× ×ž×•×¦×¤×Ÿ על ×¤× ×™ חיבור ×œ× ×ž×ובטח. ×”×× ×תה בטוח " +"×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות ×–×ת?" #. theme doesn't exist, disable emoticons #: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018 @@ -10769,12 +10766,12 @@ msgstr "×œ× ×”×™×” × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ת ההגדרות וההעדפות ש #: ../src/gui_interface.py:3008 msgid "Passphrase Required" -msgstr "× ×“×¨×©×ª מימרת־סיסמה" +msgstr "× ×“×¨×©×ª מימרת סיסמה" #: ../src/gui_interface.py:3009 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "הזן מימרת־סיסמה של מפתח GPG עבור מפתח %(keyid)s (חשבון %(account)s)." +msgstr "הזן מימרת סיסמה של מפתח GPG עבור מפתח %(keyid)s (חשבון %(account)s)." #: ../src/gui_interface.py:3023 msgid "GPG key expired" @@ -10788,11 +10785,11 @@ msgstr "מפתח GPG פקע, ההתחברות ×ל %s תתבצע ×œ×œ× OpenPGP. #. ask again #: ../src/gui_interface.py:3033 msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "מימרת־סיסמה שגויה" +msgstr "מימרת סיסמה שגויה" #: ../src/gui_interface.py:3034 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "×× × ×”×§×œ×“ מחדש מימרת־סיסמה GPG ×ו לחץ על ביטול." +msgstr "×× × ×”×§×œ×“ מחדש מימרת סיסמה GPG ×ו לחץ על ביטול." #: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" @@ -10856,6 +10853,7 @@ msgstr "" msgid "Database Cleanup" msgstr "× ×™×§×•×™ מסד × ×ª×•× ×™×" +# ×ž×™×™×¦× ×›×¢×ª רשומות היסטוריה... #: ../src/history_manager.py:477 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "×™×™×¦×•× ×¨×©×•×ž×•×ª היסטוריה..." @@ -10867,15 +10865,14 @@ msgstr "×™×™×¦×•× ×¨×©×•×ž×•×ª היסטוריה..." msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "‫%(who)s בשעה %(time)s ×מר/×”: %(message)s\n" -# Really>Still #: ../src/history_manager.py:592 #, python-format msgid "Do you really want to delete the logs of %(jid)s?" -msgstr "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת הרשומות של %(jid)s?" +msgstr "×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת הרשומות של %(jid)s?" #: ../src/history_manager.py:596 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" -msgstr "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת הרשומות של ×× ×©×™ קשר × ×‘×—×¨×™×?" +msgstr "×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת הרשומות של ×× ×©×™ קשר × ×‘×—×¨×™×?" # ××™× × ×” הפיכה/× ×™×ª× ×ª לביטול # ×”×™× × ×” @@ -10887,12 +10884,11 @@ msgstr "פעולה זו ×”×™× ×” בלתי הפיכה." msgid "Deletion Confirmation" msgstr "×ימות מחיקה" -# Really>Still #: ../src/history_manager.py:634 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" -msgstr[0] "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת ההודעה ×”× ×‘×—×¨×ª?" -msgstr[1] "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת ההודעות ×”× ×‘×—×¨×•×ª?" +msgstr[0] "×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת ההודעה ×”× ×‘×—×¨×ª?" +msgstr[1] "×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת ההודעות ×”× ×‘×—×¨×•×ª?" #: ../src/history_window.py:306 #, python-format @@ -10941,7 +10937,7 @@ msgstr "בחרת לסגור מספר ×œ×©×•× ×™×•×ª" #: ../src/message_window.py:221 msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š לסגור ×ת כולן?" +msgstr "×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š לסגור ×ת כולן?" #: ../src/message_window.py:518 msgid "Chats" @@ -11057,7 +11053,7 @@ msgstr "המידע התקבל" # ×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨ זמין #: ../src/profile_window.py:370 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ב×פשרותך ×œ×¤×¨×¡× ×ת מידע ×יש הקשר שלך." +msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ביכולתך ×œ×¤×¨×¡× ×ת מידע ×יש הקשר שלך." #: ../src/profile_window.py:383 msgid "Sending profile..." @@ -11117,7 +11113,7 @@ msgstr "×”×¦×¤× ×ª GPG ××™× ×” שמישה" #: ../src/roster_window.py:2117 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "ההתחברות ×ל %s תתבצע ×œ×œ× OpenPGP." +msgstr "התחברותך ×ל %s תתבצע ×œ×œ× OpenPGP." #: ../src/roster_window.py:2324 ../src/roster_window.py:3896 msgid "You are participating in one or more group chats" @@ -11129,7 +11125,7 @@ msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -"×©×™× ×•×™ מצב־חיבורך ×ל בלתי × ×¨××” ×™× ×‘×¢ ×‘× ×™×ª×•×§×š מן שיחות קבוצה ×לו. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ " +"×©×™× ×•×™ מצב חיבורך ×ל בלתי × ×¨××” ×™× ×‘×¢ ×‘× ×™×ª×•×§×š מן שיחות קבוצה ×לו. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ " "×‘×¨×¦×•× ×š להפוך ×ת מצבך ×ל בלתי × ×¨××”?" # If this mean desyncronized then '×œ× ×ž×¡×•× ×›×¨×Ÿ' is correct, @@ -11144,7 +11140,7 @@ msgstr "ב×מת לצ×ת מן Gajim?" # לסגור ×ת #: ../src/roster_window.py:2418 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š לצ×ת מן Gajim?" +msgstr "×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š לצ×ת מן Gajim?" #: ../src/roster_window.py:2419 msgid "Always close Gajim" @@ -11322,7 +11318,7 @@ msgstr "" #: ../src/roster_window.py:3793 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -msgstr "בחרת לשלוח מצב־חיבור מות××. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" +msgstr "בחרת לשלוח מצב חיבור מות××. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" #: ../src/roster_window.py:3795 #, python-format @@ -11331,7 +11327,7 @@ msgid "" "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" "×יש קשר ×–×” יר××” ×ותך ב×ופן ×–×ž× ×™ במצב %(status)s, ×ך רק עד שמצבך ×™×©×ª× ×” על " -"ידייך. ×חרי כן הו×/×”×™× ×™×¨×ו ×ת מצב־חיבורך הגלובלי." +"ידייך. ×חרי כן הו×/×”×™× ×™×¨×ו ×ת מצב חיבורך הגלובלי." # Is this the same as: "There is no account available"? #: ../src/roster_window.py:3814 @@ -11343,13 +11339,12 @@ msgstr "×ין חשבון זמין" # ×œ×¤× ×™ שתעמוד לרשותך היכולת לשוחח #: ../src/roster_window.py:3815 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "עליך ליצור חשבון ×œ×¤× ×™ שיהיה ביכולתך לשוחח ×¢× ×× ×©×™ קשר ×חרי×." +msgstr "עליך ליצור חשבון ×œ×¤× ×™ שתהיה ב×פשרותך לשוחח ×¢× ×× ×©×™ קשר ×חרי×." #: ../src/roster_window.py:4512 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "×חסון ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× ×œ× × ×ª×ž×š על ידי שרתך" -# on (? your ?) next reconnection #: ../src/roster_window.py:4514 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " @@ -11370,7 +11365,7 @@ msgid "" "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -"×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× (Metacontacts) ×”×™× ×” דרך ל×חד מספר ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בשורה ×חת. ב×ופן " +"×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× (Metacontacts) ×”×™× ×” דרך ל×חד מספר ×× ×©×™ קשר בשורה ×חת. ב×ופן " "כללי זו בשימוש ×›×שר ×ותה ×”×ישיות מחזיקה במספר ×—×©×‘×•× ×•×ª Jabber ×ו ×—×©×‘×•× ×•×ª " "מוביל." @@ -11388,19 +11383,17 @@ msgstr[1] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×§×‘×¦×™× ×לו ×ל %s:" #: ../src/roster_window.py:4876 #, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "שלח %s ×ל %s" +msgstr "שלח ×ת %s ×ל %s" -# הפוך ×ת %s ו×ת %s ×ל metacontacts #: ../src/roster_window.py:4887 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Make %s first contact" -msgstr "הפוך ×ת %s ×•×’× %s ×ל ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×" +msgstr "הפוך ×ת %s ל×יש קשר ר×שון" -# הפוך ×ת %s ו×ת %s ×ל metacontacts #: ../src/roster_window.py:4890 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" -msgstr "הפוך %s ×•×’× %s ×ל ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×" +msgstr "הפוך ×ת %s ×•×’× ×ת %s ל×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×" #. new chat #. single message @@ -11428,7 +11421,7 @@ msgstr "ב×מצעות חשבון %s" #: ../src/roster_window.py:5460 ../src/statusicon.py:340 msgid "_Manage Bookmarks..." -msgstr "_× ×”×œ ×¡×™×ž× ×™×•×ª..." +msgstr "_× ×™×”×•×œ ×¡×™×ž× ×™×•×ª..." #. profile, avatar #: ../src/roster_window.py:5480 @@ -11455,7 +11448,7 @@ msgstr "×¤×¨×¡× ×ž×™×§×•×" #: ../src/roster_window.py:5619 msgid "Configure Services..." -msgstr "הגדר שירותי×..." +msgstr "הגדרת שירותי×..." # restore #: ../src/roster_window.py:5767 @@ -11492,7 +11485,7 @@ msgstr "שלח הודעה בודדת" #. Execute Command #: ../src/roster_window.py:6081 msgid "Execute Command..." -msgstr "הרץ פקודה..." +msgstr "הרצת פקודה..." #. Manage Transport submenu #: ../src/roster_window.py:6091 @@ -11516,7 +11509,7 @@ msgstr "×”_גדל" #: ../src/roster_window.py:6179 msgid "_Reconnect" -msgstr "הת_חבר מחודשת" +msgstr "הת_חבר מחדש" #: ../src/roster_window.py:6186 msgid "_Disconnect" @@ -11529,11 +11522,11 @@ msgstr "×ž× ×”×œ היסטוריה" #: ../src/roster_window.py:6286 msgid "_Join New Group Chat" -msgstr "×”_צטרפות ×ל שיחת קבוצה חדשה" +msgstr "×”_צטרף ×ל שיחת קבוצה חדשה" #: ../src/roster_window.py:6514 msgid "Change Status Message..." -msgstr "×©× ×” הודעת מצב..." +msgstr "×©×™× ×•×™ הודעת מצב..." #: ../src/search_window.py:105 msgid "Waiting for results" @@ -11591,7 +11584,7 @@ msgstr "×”×¡×›× ×ª×ž×™×“ עבור ×יש קשר ×–×”" #: ../src/statusicon.py:241 msgid "_Change Status Message..." -msgstr "_×©× ×” הודעת מצב..." +msgstr "_×©×™× ×•×™ הודעת מצב..." #: ../src/statusicon.py:355 msgid "Hide _Roster" @@ -11603,7 +11596,7 @@ msgstr "הסתר תפריט ×–×”" #: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:613 msgid "Jabber ID: " -msgstr "‫JID: " +msgstr "מזהה Jabber: " #: ../src/tooltips.py:396 ../src/tooltips.py:617 msgid "Resource: " @@ -11623,7 +11616,7 @@ msgstr " [חסומה]" msgid " [minimized]" msgstr " [ממוזערת]" -# מצב־חיבור +# מצב חיבור #: ../src/tooltips.py:529 ../src/tooltips.py:789 msgid "Status: " msgstr "מצב: " -- GitLab