From 487267bca255d9b357605e09e8a038eaa806c745 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> Date: Mon, 26 Aug 2013 18:02:11 +0200 Subject: [PATCH] [Darlan] updated hebrew translation --- locale/he_IL/LC_MESSAGES/msg.po | 243 ++++++++------------------------ 1 file changed, 61 insertions(+), 182 deletions(-) diff --git a/locale/he_IL/LC_MESSAGES/msg.po b/locale/he_IL/LC_MESSAGES/msg.po index cdaf3b6c..3663593d 100644 --- a/locale/he_IL/LC_MESSAGES/msg.po +++ b/locale/he_IL/LC_MESSAGES/msg.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Hebrew translations for gajim-website. -# Copyright (C) Copyright © 2003-2012 Gajim Team +# Copyright (C) Copyright © 2003-2013 Gajim Team # This file is distributed under the same license as the gajim-website package. -# Darlan <xmpp:israeli@failar.nu>, 2012. +# Darlan <xmpp:israeli@failar.nu>, 2012 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim-website\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-26 16:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-05 19:53+0200\n" -"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n" -"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-26 18:34+0200\n" +"Last-Translator: Darlan <xmpp:israeli@failar.nu>\n" +"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,15 +58,14 @@ msgstr "×ž×‘× ×”" msgid " Language:" msgstr " :שפה" -# I chnged Jabber ID to JID in accord to my translation of 0.15 # והתממש #: Design.php:176 msgid "" " Site optimized for W3C Standards and realized with vim editor under GNU/" "Linux by Asterix (Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.org)\n" msgstr "" -" ×”×תר מיועל עבור ×ª×§× ×™ W3C ×•×”×•×’×©× ×‘×¢×–×¨×ª עורך ×”×ª×ž×œ×™×œ×™× vim תחת GNU/Linux על " -"ידי â€Asterix (â€Jabber ID: asterix@jabber.lagaule.orgâ€)\n" +" ×תר ×–×” מיועל עבור ×ª×§× ×™ W3C ×•×”×•×’×©× ×‘×¢×–×¨×ª עורך ×”×ª×ž×œ×™×œ×™× vim תחת GNU/Linux " +"על ידי Asterix (מזהה Jabber: ‏asterix@jabber.lagaule.orgâ€)\n" #: dev.php:5 downloads.php:5 screenshots.php:7 msgid "Gajim, a Jabber client" @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr " רשימת דיוור" #: dev.php:17 msgid " You may also want to subscribe to our mailing list (low-traffic): " -msgstr " יתכן ×•×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×”×™×¨×©× ×ל רשימת התפוצה ×©×œ× ×• (תעבורה-× ×ž×•×›×”): " +msgstr " יתכן ×•×‘×¨×¦×•× ×›× ×œ×”×™×¨×©× ×ל רשימת התפוצה ×©×œ× ×• (תעבורה-× ×ž×•×›×”): " #: dev.php:17 msgid "or by visiting" @@ -116,16 +115,15 @@ msgstr "כדי לבדוק ×ת hg יש להריץ ×ת הפקודה" #: dev.php:27 msgid " You can also" -msgstr " ב×פשרותך ×’×" +msgstr " ב××¤×©×¨×•×ª×›× ×’×" #: dev.php:27 -#, fuzzy msgid "browse Mercurial repository" -msgstr "לעיין במ×גר SVN" +msgstr "לעיין במ×גר Mercurial" #: dev.php:32 msgid " How you can help" -msgstr " כיצד ביכולתך לעזור" +msgstr " כיצד ×‘×™×›×•×œ×ª×›× ×œ×¢×–×•×¨" # להלן #: dev.php:34 @@ -143,7 +141,7 @@ msgstr "עמודי ויקי" # יש לך ×ת היכולת לעזור ×œ× ×• #: dev.php:36 msgid " You can help us make Gajim even better by:\n" -msgstr " ב×פשרותך לעזור ×œ× ×• להפוך ×ת Gajim לטוב יותר על ידי:\n" +msgstr " ב××¤×©×¨×•×ª×›× ×œ×¢×–×•×¨ ×œ× ×• להפוך ×ת Gajim לטוב יותר על ידי:\n" #: dev.php:39 msgid "" @@ -155,16 +153,15 @@ msgstr "" #: dev.php:42 msgid " Submitting a translation: see" -msgstr " שליחת תרגו×: ר××”" +msgstr " שליחת תרגו×: ר×ו" #: dev.php:42 msgid "DevTranslate page" msgstr "בעמד DevTranslate" -# דיווח בעיות: במקרה ש××ª× ×ž×•×¦××™× ×‘×¢×™×”, ×ל תהססו #: dev.php:45 msgid " Bug reporting: in case you find a bug, do not hesitate to" -msgstr " דיווח תקלות: במקרה ומצ×ת תקלה, ×× × ×œ× ×œ×”×¡×¡" +msgstr " דיווח תקלות: במקרה ומצ××ª× ×ª×§×œ×”, ×× × ×ל תהססו" #: dev.php:45 msgid "report it" @@ -190,7 +187,7 @@ msgstr " הפרויקט הולחן והורכב על ידי:" #: dev.php:96 dev.php:99 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)‪" +msgstr "%s ×שר מוכר ×’× ×‘×ª×•×¨ %s" #: dev.php:103 msgid " We also want to thank" @@ -224,7 +221,7 @@ msgstr " תחת GNU/Linux\n" #: docs.php:23 msgid " To run this version, you have to install some packages. \n" -msgstr " כדי להריץ × ×’×¨×¡× ×–×•, עליך להתקין כמה חבילות. \n" +msgstr " כדי להריץ × ×’×¨×¡× ×–×•, ×¢×œ×™×›× ×œ×”×ª×§×™×Ÿ כמה חבילות. \n" #: docs.php:24 msgid "README file" @@ -258,7 +255,7 @@ msgstr " ×ž×‘× ×”\n" #: docs.php:43 msgid " You can understand how Gajim works" -msgstr " ביכולתך להבין כיצד Gajim עובד" +msgstr " ×‘×™×›×•×œ×ª×›× ×œ×”×‘×™×Ÿ כיצד Gajim עובד" # פיצול #: docs.php:46 @@ -275,36 +272,35 @@ msgid " Latest version of Gajim is" msgstr " ×”×’×¨×¡× ×”××—×¨×•× ×” של Gajim ×”×™×" #: downloads.php:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " A %s version is in test" -msgstr " ×”×’×¨×¡× ×”××—×¨×•× ×” של Gajim ×”×™×" +msgstr " ×’×¨×¡× %s מצויה תחת מבחן" #: downloads.php:13 msgid "If your distribution doesn't have the latest version " -msgstr "במידה ולהפצה שלך ×ין ×ת ×”×’×¨×¡× ×”××—×¨×•× ×” " +msgstr "במידה ולהפצה ×©×œ×›× ×ין ×ת ×”×’×¨×¡× ×”××—×¨×•× ×” " #: downloads.php:14 msgid "source tarball" -msgstr "במקור ×”Ö¾tarball" +msgstr "במקור tarball" #: downloads.php:14 msgid "you are advised to use the " -msgstr "×× ×—× ×• ×ž×ž×œ×™×¦×™× ×œ×š לעשות שימוש ב־" +msgstr "×× ×—× ×• ×ž×ž×œ×™×¦×™× ×œ×›× ×œ×”×©×ª×ž×© " #: downloads.php:103 #, c-format msgid "Download Gajim for %s" -msgstr "" +msgstr "הורידו ×ת Gajim עבור %s" #: downloads.php:118 downloads.php:124 downloads.php:145 downloads.php:165 #: downloads.php:178 downloads.php:190 downloads.php:213 -#, fuzzy msgid "Just" -msgstr " פקודה:" +msgstr "פקודה:" #: downloads.php:130 msgid " If you use Debian unstable do" -msgstr " במידה ×•×”×™× ×š עושה שימוש במערכת Debian unstable יש להריץ ×ת הפקודה" +msgstr " במידה ×•×”×™× ×›× ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×ž×¢×¨×›×ª Debian unstable יש להריץ ×ת הפקודה" #: downloads.php:132 #, c-format @@ -316,7 +312,7 @@ msgid "" " A daily package from mercurial is also built. To use it, remove gajim" msgstr "" " ×‘× ×•×¡×£, ×’× ×—×‘×™×œ×” יומית ממ×גר המרקורי ×‘× ×•×™×”. כדי לעשות בה שימוש, הסירו ×ת " -"gajimâ€" +"gajim" #: downloads.php:134 msgid "add this line to your" @@ -335,9 +331,8 @@ msgstr "" "מ×ותו המ×גר. יש להריץ ×ת הפקודה" #: downloads.php:151 -#, fuzzy msgid "Gajim is available in FreeBSD via FreeBSD ports. Just " -msgstr " Gajim זמין ×צל FreeBSD דרך FreeBSD ports. פקודה: " +msgstr "Gajim ×”×™× ×• זמין בתוך FreeBSD דרך FreeBSD ports. פקודה: " # חקרו עוד ×‘× ×•×©× #: downloads.php:153 @@ -350,14 +345,12 @@ msgstr " פקודה:" # ×”×ª×§× ×” בלחיצה בודדת #: downloads.php:171 -#, fuzzy msgid "One click install for openSuSE" -msgstr " ×”×ª×§× ×” בלחיצה ×חת עבור openSuSE" +msgstr "×”×ª×§× ×” בלחיצה ×חת עבור openSuSE" #: downloads.php:172 -#, fuzzy msgid "For other versions, " -msgstr " עבור גרס×ות ×חרות, " +msgstr "עבור גרס×ות ×חרות, " # השיגו ×–×ת ×›×ן # לחצו ×›×ן @@ -366,20 +359,16 @@ msgid "get it here" msgstr "× ×™×ª×Ÿ להשיג ×›×ן" #: downloads.php:184 -#, fuzzy msgid "You can get the Slackware package of Gajim" -msgstr " ביכולתך להשיג חבילת Slackware של Gajim" +msgstr "ב××¤×©×¨×•×ª×›× ×œ×”×©×™×’ חבילת Slackware של Gajim" -# universe or the universal #: downloads.php:196 -#, fuzzy msgid "If you use Ubuntu universe repository do" -msgstr " במידה ×•×”×™× ×š עושה שימוש במ×גר Ubuntu universe יש להריץ ×ת הפקודה" +msgstr "במידה ו××ª× ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×ž×גר Ubuntu universe יש להריץ ×ת הפקודה" #: downloads.php:198 -#, fuzzy msgid "If you want newer version of Gajim, you can also use" -msgstr " ×”×™×” ×•×¨×¦×•× ×š ×‘×’×¨×¡× ×”××—×¨×•× ×” של Gajim, ביכולתך לעשות שימוש ×’×" +msgstr "×”×™×” ×•×¨×¦×•× ×›× ×‘×’×¨×¡× ×”××—×¨×•× ×” של Gajim, ×פשר להשתמש ×’×" #: downloads.php:198 msgid "this PPA" @@ -391,27 +380,26 @@ msgid "Gajim installer" msgstr "×שף ×”×ª×§× ×” עבור Gajim" #: downloads.php:204 -#, fuzzy msgid "There is a " -msgstr " ×§×™×™× " +msgstr "×§×™×™× " +# יש ×”× ×” #: downloads.php:206 -#, fuzzy msgid "Here is a" -msgstr " ×§×™×™× " +msgstr "×§×™×™× " #: downloads.php:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "for %s version " -msgstr " עבור גרס×ות ×חרות, " +msgstr "עבור ×’×¨×¡× %s " #: downloads.php:218 msgid "Other Linux / source" -msgstr "" +msgstr "Linux ×חר / מקור" #: downloads.php:219 msgid " The tarball version of Gajim is " -msgstr " גרסת tarball של Gajim is מצויה " +msgstr " גרסת tarball של Gajim מצויה " #: downloads.php:219 msgid "For information on how to build Gajim," @@ -426,17 +414,17 @@ msgid "see the <tt>README</tt>" msgstr "קר×ו ×ת הקובץ <tt>README</tt>" #: downloads.php:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " The tarball version of %s is " -msgstr " גרסת tarball של Gajim is מצויה " +msgstr "גרסת tarball של %s מצויה " #: downloads.php:222 msgid "" "If you want to use the last unstable development version, then you should " "checkout the mercurial repository.\n" msgstr "" -"×× ×™×© ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות שימוש בגרסת הפיתוח הבלתי יציבה ×”××—×¨×•× ×”, ××– עליך לבדוק ×ת " -"מ×גר המרקורי.\n" +"×× ×™×© ×‘×¨×¦×•× ×›× ×œ×¢×©×•×ª שימוש בגרסת הפיתוח הבלתי יציבה ×”××—×¨×•× ×”, ××–×™ ×¢×œ×™×›× ×œ×‘×“×•×§ " +"×ת מ×גר המרקורי.\n" #: downloads.php:228 msgid " Mercurial\n" @@ -454,14 +442,14 @@ msgstr "×•× ×™×ª×Ÿ להצגה" #: downloads.php:235 msgid " In order to download Gajim sources, here is what you have to do:\n" -msgstr " כדי להוריד ×ת המקורות של Gajim, ×”× ×” מה שעליך לעשות:\n" +msgstr " כדי להוריד ×ת המקורות של Gajim, ×”× ×” מה ×©×¢×œ×™×›× ×œ×¢×©×•×ª:\n" #: downloads.php:236 msgid "" " You first have to install mercurial (<i>apt-get install mercurial</i> " "under Debian)\n" msgstr "" -" ר×שית עליך להתקין ×ת ×”×™×™×©×•× ×ž×¨×§×•×¨×™ (<i>apt-get install mercurial</i> " +" ר×שית ×¢×œ×™×›× ×œ×”×ª×§×™×Ÿ ×ת ×”×™×™×©×•× ×ž×¨×§×•×¨×™ (<i>apt-get install mercurial</i> " "תחת Debian)\n" #: downloads.php:238 @@ -482,21 +470,20 @@ msgstr "עבור פרטי×.\n" #: downloads.php:249 msgid " You can run Gajim by typing the following:\n" -msgstr " ביכולתך להפעיל ×ת Gajim על ידי הקלדת הפקודה הב××”:\n" +msgstr " ×‘×™×›×•×œ×ª×›× ×œ×”×¤×¢×™×œ ×ת Gajim על ידי הקלדת הפקודה הב××”:\n" #: downloads.php:253 msgid "and then" msgstr "ו××–" -# מרגע שהמ×גר #: downloads.php:257 msgid "" " Once you have the repository, you can update it periodically so it " "matches the latest version from the main repository with the following " "command:\n" msgstr "" -" ברגע שהמ×גר מצוי ברשותך, ביכולתך ×œ×¢×“×›× ×• ב×ופן מחזורי כך ×©×”×•× ×™×ª××™× ×ת " -"×”×’×¨×¡× ×”××—×¨×•× ×” מהמ×גר הר×שי ב×מצעות הפקודות הב×ות:\n" +" מהרגע בו המ×גר מצוי ברשותכ×, ×‘×™×›×•×œ×ª×›× ×œ×¢×“×›× ×• ב×ופן מחזורי כך שזה ית××™× ×ת " +"×”×’×¨×¡× ×”××—×¨×•× ×” מתוך המ×גר הר×שי ב×מצעות הפקודות הב×ות:\n" #: downloads.php:266 msgid " Under Windows\n" @@ -507,7 +494,7 @@ msgid "" " You first have to install mercurial for windows. In order to do that, " "download the binary" msgstr "" -" ר×שית עליך להתקין מרקורי עבור windows. כדי לעשות כן, יש להוריד ×ת ×”×‘×™× ×רי" +" ר×שית ×¢×œ×™×›× ×œ×”×ª×§×™×Ÿ מרקורי עבור windows. כדי לעשות כן, יש להוריד ×ת ×”×‘×™× ×רי" #: downloads.php:270 msgid "" @@ -515,16 +502,16 @@ msgid "" "GNU/Linux. Only difference is instead of launch.sh you run launch.bat. Enter " "them in an MS-DOS command line and you're done." msgstr "" -" ברגע שמרקורי מותקן, הפקודות זהות ×¢× ×לו שתחת GNU/Linux. ההבדל היחיד ×”×•× " -"×©×‘×ž×§×•× ×œ×”×¨×™×¥ ×ת launch.sh צריך להריץ ×ת launch.bat. ×”×–×™× ×• ×ותן בשורת הפקודה " -"של MS-DOS ו××ª× ×‘×¡×“×¨ גמור." +" מהרגע בו מרקורי מותקן, הפקודות זהות ×¢× ×לו שתחת GNU/Linux. ההבדל היחיד " +"×”×•× ×©×‘×ž×§×•× ×œ×”×¨×™×¥ ×ת launch.sh צריך להריץ ×ת launch.bat. ×”×–×™× ×• ×ותן בשורת " +"הפקודה של MS-DOS ו××ª× ×‘×¡×“×¨ גמור." #: downloads.php:272 msgid "" " To run Gajim, you need external libraries. You can find a tutorial on the " "way to install them" msgstr "" -" בכדי להפעיל ×ת Gajim, יש צורך בספריות ×—×™×¦×•× ×™×•×ª. × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ž×“×¨×™×š בדרכך " +" בכדי להפעיל ×ת Gajim, יש צורך בספריות ×—×™×¦×•× ×™×•×ª. × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ž×“×¨×™×š ×‘×“×¨×›×›× " "×œ×”×ª×§×™× ×Ÿ" #: downloads.php:272 @@ -542,7 +529,7 @@ msgid "" "You can use them if hg is broken for you at the moment." msgstr "" " בכל ×™×•× ×‘×©×¢×” 01:00 (זמן GMT+1) ×ž×•×¤×§×™× ××¨×›×™×•× ×™ gz tarballs ממ×גר המרקורי. " -"ביכולתך לעשות ×‘×”× ×©×™×ž×•×© במידה והמ×גר של hg מקוטע עבורך בשלב ×–×”." +"×‘×™×›×•×œ×ª×›× ×œ×¢×©×•×ª ×‘×”× ×©×™×ž×•×© במידה והמ×גר של hg מקוטע ×¢×‘×•×¨×›× ×‘×¨×’×¢ × ×ª×•×Ÿ." #: downloads.php:279 msgid "Here to get them" @@ -555,16 +542,15 @@ msgstr " הוצ×ות ×™×©× ×•×ª\n" # ××ª× ×ª×ž×¦×ו #: downloads.php:328 msgid " You'll find old releases of Gajim" -msgstr " × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×”×•×¦×ות ×™×©× ×•×ª של Gajim" +msgstr " תוכלו ×œ×ž×¦×•× ×”×•×¦×ות ×™×©× ×•×ª של Gajim" #: index.php:7 msgid "Gajim, a Jabber/XMPP client" msgstr "Gajim, לקוח Jabber/XMPP" -# ×•×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× #: index.php:11 msgid "Hello and welcome to the Gajim project website" -msgstr "×©×œ×•× ×•×‘×¨×•×š בו×ך ×ל ×תר הרשת של הפרויקט Gajim" +msgstr "×©×œ×•× ×•×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× ×ל ×תר הרשת של הפרויקט Gajim" # צריך ×ותה # ×ו ×©×¢×•×ž×“×™× ×œ×¨×©×•×ª×š ×¨×¢×™×•× ×•×ª @@ -618,17 +604,17 @@ msgstr "העברת קבצי×, ×¡×™×ž× ×™×•×ª חדר" #: index.php:29 msgid "Metacontacts support" -msgstr "תמיכה ב×ישי־קשר-×ž×•×¦×ž×“×™× (Metacontacts)" +msgstr "תמיכה ב×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× (Metacontacts)" # תפקודיות מורחבות בהיסטוריית שיחה # פקדיי היסטוריית שיחה מורחבות #: index.php:30 msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" -msgstr "צלמית מגש, מ×יית, ×¤×•× ×§×¦×™×•×ª היסטוריית שיחה מורחבות" +msgstr "סמל מגש, מ×יית, ×¤×•× ×§×¦×™×•×ª היסטוריית שיחה מורחבות" #: index.php:31 msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support (with SSL legacy support)" -msgstr "×”×¦×¤× ×•×ª TLS, â€GPG וקצה ×ל קצה (×¢× ×ª×ž×™×›×” ×œ×”× ×—×œ×ª SSL)" +msgstr "×”×¦×¤× ×•×ª TLS, ‏GPG וקצה ×ל קצה (×¢× ×ª×ž×™×›×” ×œ×”× ×—×œ×ª SSL)" #: index.php:32 msgid "Transport registration support" @@ -661,7 +647,7 @@ msgstr "מסוף XML" # קישוריות ×ž×¡×¨×™× ×ž×§×•×ž×™×ª #: index.php:38 msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH" -msgstr "קישורית מקומית (bonjour / zeroconf), â€BOSH" +msgstr "קישורית מקומית (bonjour / zeroconf), $rlm;BOSH" #: index.php:39 msgid "Other features via plugins" @@ -687,7 +673,7 @@ msgstr "חדשות" #: index.php:53 index.php:54 index.php:55 index.php:56 index.php:57 #, c-format msgid "Gajim %s is here!" -msgstr "Gajim ‫%s ×”×™× ×• ×›×ן!" +msgstr "Gajim ‏%s ×”×™× ×• ×›×ן!" #: index.php:64 msgid "25 May 2013" @@ -800,110 +786,3 @@ msgstr "תמיכה ×‘×”×¦×¤× ×ª GPG ובבדיקת ×יות עבור windows" #: screenshots.php:11 msgid "Here are some screenshots of Gajim:" msgstr "להלן כמה ×ª×ž×•× ×•×ª מסך של Gajim:" - -# דבי×ן -#~ msgid "Debian" -#~ msgstr "Debian" - -# סל×קוור -#~ msgid "Slackware" -#~ msgstr "Slackware" - -# ××•×‘×•× ×˜×• -#~ msgid "Ubuntu" -#~ msgstr "Ubuntu" - -# פדורה -#~ msgid "Fedora" -#~ msgstr "Fedora" - -# ×’× ×˜×•, ×’'× ×˜×• -#~ msgid "Gentoo" -#~ msgstr "Gentoo" - -# ×רצ'×œ×™× ×•×§×¡ -#~ msgid "Archlinux" -#~ msgstr "Archlinux" - -# סוזה -#~ msgid "SuSE" -#~ msgstr "SuSE" - -#~ msgid "PLD" -#~ msgstr "PLD" - -#~ msgid "Sourcemage" -#~ msgstr "Sourcemage" - -# ×ž× ×“×¨×™×‘×” -#~ msgid "Mandriva" -#~ msgstr "Mandriva" - -# ×–× ×•×•×œ×§ -#~ msgid "Zenwalk" -#~ msgstr "Zenwalk" - -# ×גיליה ×œ×™× ×•×§×¡ -#~ msgid "AgiliaLinux" -#~ msgstr "AgiliaLinux‫" - -# בס״ד חופשי -#~ msgid "FreeBSD" -#~ msgstr "FreeBSD" - -#~ msgid "Autopackage" -#~ msgstr "חבילה ×וטומטית" - -# installation wizard -# ×שף ×”×ª×§× ×” עבור -# ×”×ª×§× ×” תחת/×צל -#~ msgid "Windows installer" -#~ msgstr "מתקין Windows" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "מקור" - -#~ msgid "Mercurial" -#~ msgstr "מרקורי" - -#~ msgid "Daily snapshots" -#~ msgstr "snapshots יומיות" - -#~ msgid "Old releases" -#~ msgstr "הוצ×ות ×™×©× ×•×ª" - -#~ msgid "or the " -#~ msgstr "×ו " - -#~ msgid " Gentoo\n" -#~ msgstr " Gentoo\n" - -#~ msgid " Archlinux\n" -#~ msgstr " Archlinux\n" - -#~ msgid " SUSE\n" -#~ msgstr " SUSE\n" - -#~ msgid " PLD\n" -#~ msgstr " PLD\n" - -#~ msgid " Just " -#~ msgstr " פקודה: " - -#~ msgid " SourceMage\n" -#~ msgstr " SourceMage\n" - -#~ msgid " FreeBSD\n" -#~ msgstr " FreeBSD\n" - -#~ msgid " Autopackage\n" -#~ msgstr " חבילה ×וטומטית\n" - -#~ msgid "Soon available here." -#~ msgstr "תהיה ×–×ž×™× ×” בקרוב ×›×ן." - -#~ msgid " Windows installer\n" -#~ msgstr " ×שף ×”×ª×§× ×” עבור Windows\n" - -#~ msgid " Source\n" -#~ msgstr " מקור\n" -- GitLab