diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f56c61c845b37e59a35160fe35e78d3fad4fef73..a96b66c15513da19cd0c64edbcbfa1839c402759 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -14,15 +14,11 @@ # Petr Mensik <pihhan@seznam.cz>, 2005. # Pihhan <pihhan@seznam.cz>, 2005, 2006. # -#: ../src/gajim-remote.py:212 ../src/gajim-remote.py:219 -#: ../src/gajim-remote.py:245 ../src/gajim-remote.py:246 -#: ../src/gajim-remote.py:252 ../src/gajim-remote.py:253 -#: ../src/gajim-remote.py:254 ../src/gajim-remote.py:255 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-25 00:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:51+0100\n" "Last-Translator: Petr MenÅ¡Ãk <pihhan@seznam.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -47,45 +43,47 @@ msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM klient" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 -msgid "Join _Group Chat" +#, fuzzy +msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Vstoupit do _Diskuze" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Add Contact" -msgstr "PÅ™idat _kontakt" +msgid "_Add Contact..." +msgstr "PÅ™id_at kontakt..." # FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 msgid "_Discover Services" msgstr "_ProhlÞet služby" -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1143 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "_Execute Command" -msgstr "Spustit _pÅ™Ãkaz..." +msgid "_Execute Command..." +msgstr "Provést pÅ™Ãkaz..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 -msgid "_Modify Account..." -msgstr "Upravit úÄ_et..." +#, fuzzy +msgid "_Modify Account" +msgstr "Upravit úÄet" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_OtevÅ™i schránku Gmailu" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 -msgid "_Start Chat" -msgstr "_ZaÄÃt rozhovor" +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "Osobnà údaje" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_ZaÄÃt rozhovor" + +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9 #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_Stav" @@ -106,7 +104,8 @@ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" msgstr "<b>ProsÃm zvolte z následujÃcÃch možnostÃ:</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 -msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" msgstr "<b>ProsÃm vyplňte údaje pro Váš nový úÄet</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 @@ -114,110 +113,117 @@ msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +msgstr "" + +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "KliknÄ›te pro seznam vlastnostà (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "PÅ™ipojit když stisknu DokonÄit" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Průvodce vytvářenà úÄtu" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 -msgid "I already have an account I want to use" +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "Už mám úÄet který bych rád(a) použil(a)" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "ChtÄ›l(a) bych za_registrovat nový úÄet" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Pokud bude zaÅ¡krtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento úÄet" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 msgid "Manage..." msgstr "Spravovat..." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Prox_y:" msgstr "Proxy:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložit _heslo" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 msgid "Servers Features" msgstr "Vlastnosti serveru" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 msgid "Set my profile when I connect" msgstr "Nastavit profil, když se pÅ™ipojuji" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "PoužÃt vlastnà jméno poÄÃtaÄe/port" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "PotÅ™ebujete mÃt úÄet pro pÅ™ipojenà k sÃti Jabber." -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 msgid "Your JID:" msgstr "VaÅ¡e JID:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 msgid "_Advanced" msgstr "_RozÅ¡ÃÅ™ené" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 msgid "_Finish" msgstr "_DokonÄit" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Hostname:" msgstr "PoÄÃtaÄ: " -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:31 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 msgid "_Username:" msgstr "_Uživatel:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>PÅ™ÃsluÅ¡enstvÃ</b>" @@ -234,7 +240,7 @@ msgid "<b>Personal Information</b>" msgstr "<b>Osobnà údaje</b>" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 msgid "Account" msgstr "ÚÄet" @@ -243,29 +249,28 @@ msgid "Account Modification" msgstr "Úprava úÄtu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Administration operations" msgstr "Seznam správců" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automaticky se znovu pÅ™ipojit pÅ™i ztrátÄ› spojenÃ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_PÅ™ipojit po startu Gajimu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 msgid "Chan_ge Password" msgstr "_ZmÄ›nit heslo" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -277,59 +282,60 @@ msgstr "" "server ohlásà jeho podporu. Touto volbou bude TLS vypnuto" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "Vyberte _klÃÄ..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "Click to change account's password" msgstr "KliknÄ›te pro zmÄ›nu hesla k úÄtu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 msgid "Connection" msgstr "SpojenÃ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Upravit osobnà informace..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:470 -#: ../src/notify.py:492 ../src/notify.py:504 ../src/common/helpers.py:964 -#: ../src/common/helpers.py:976 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1021 +#: ../src/common/helpers.py:1033 ../src/notify.py:498 ../src/notify.py:529 +#: ../src/notify.py:541 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" +#. FIXME: Ugly workaround. +#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:358 ../src/roster_window.py:623 -#: ../src/roster_window.py:1354 ../src/roster_window.py:1722 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2628 -#: ../src/roster_window.py:2746 ../src/common/contacts.py:309 +#: ../src/common/contacts.py:91 ../src/dialogs.py:101 ../src/dialogs.py:109 +#: ../src/dialogs.py:163 ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:5177 msgid "General" msgstr "Obecné" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 msgid "Hostname: " msgstr "PoÄÃtaÄ: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -338,7 +344,7 @@ msgstr "" "takže pÅ™enos souboru má vÄ›tÅ¡Ã Å¡anci správného fungovánÃ." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -347,7 +353,6 @@ msgstr "" "spojenà způsobeném vyprÅ¡enÃm spojenÃ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -357,7 +362,7 @@ msgstr "" "pro Vás" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " @@ -366,7 +371,7 @@ msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim po spuÅ¡tÄ›nà se automaticky pÅ™ipojà pomocà tohoto úÄtu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " @@ -377,49 +382,50 @@ msgstr "" "spodnà stranÄ› Seznamu) zmÄ›nà stav tohoto úÄtu také" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informace o Vás, jak jsou uloženy na serveru" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1589 -#: ../src/config.py:2075 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1543 +#: ../src/config.py:2037 ../src/config.py:3642 msgid "No key selected" msgstr "Nenà zvolen žádný klÃÄ" #. None means no proxy profile selected #. GPG Key #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1175 -#: ../src/config.py:1246 ../src/config.py:1495 ../src/config.py:1500 -#: ../src/config.py:1971 ../src/config.py:2058 ../src/config.py:2074 -#: ../src/config.py:3167 ../src/config.py:3213 ../src/dialogs.py:285 -#: ../src/dialogs.py:287 ../src/roster_window.py:1826 -#: ../src/roster_window.py:1833 ../src/roster_window.py:1840 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1132 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1451 ../src/config.py:1456 +#: ../src/config.py:1944 ../src/config.py:2022 ../src/config.py:2036 +#: ../src/config.py:3138 ../src/config.py:3206 ../src/config.py:3632 +#: ../src/config.py:3641 ../src/dialogs.py:288 ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:507 ../src/roster_window.py:2772 +#: ../src/roster_window.py:2779 ../src/roster_window.py:2786 msgid "None" msgstr "Žádný" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Osobnà údaje" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 msgid "Port: " msgstr "Port: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -430,22 +436,21 @@ msgstr "" "klient s vyÅ¡Å¡Ã prioritou" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Priorita se automaticky zmÄ›nà podle vaÅ¡eho stavu." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Zd_roj: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -460,7 +465,6 @@ msgstr "" "následuje)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Uložit _heslo (nebezpeÄné)" @@ -484,12 +488,13 @@ msgstr "Synch_ronizovat stav úÄtu s globálnÃm stavem" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2 +#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "PoužÃt _SSL (staré)" @@ -512,27 +517,45 @@ msgstr "_Jabber ID:" msgid "_Name:" msgstr "_Jméno: " -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Proxy</b>" +msgstr "<b>Vlastnosti</b>" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +msgid "Accounts" +msgstr "ÚÄty" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 +msgid "" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 msgid "First Name:" msgstr "KÅ™estnÃ:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +msgstr "Pokud bude zaÅ¡krtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento úÄet" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " @@ -543,45 +566,57 @@ msgstr "" "můžeÅ¡ si zvolit jiný.\n" "MůžeÅ¡ také zvážit zmÄ›nu nastavenà firewallu." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:452 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:664 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 msgid "Last Name:" msgstr "PÅ™ÃjmenÃ:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Spojit úÄty" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2698 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5129 msgid "Re_name" msgstr "PÅ™ejme_novat" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 +msgid "Use GPG _Agent" +msgstr "" + #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 msgid "Use custom port:" msgstr "PoužÃt vlastnà port:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 -msgid "gtk-add" +msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 -msgid "gtk-close" +msgid "gtk-add" msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/features_window.glade.h:4 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 msgid "gtk-remove" msgstr "" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 +msgid "use HTTP_PROXY environment variable" +msgstr "" + #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 msgid "A_ccount:" msgstr "ÚÄe_t: " @@ -674,6 +709,7 @@ msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Tento kontakt neobsahuje žádné pÅ™Ãkazy." #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/features_window.glade.h:1 msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b>Popis</b>" @@ -700,7 +736,7 @@ msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Smaže zprávu dne" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 -msgid "Edit _Privacy Lists" +msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 @@ -708,7 +744,8 @@ msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Poslat zprávu momentálnÄ› pÅ™ipojeným uživatelům tohoto serveru" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 -msgid "Set MOTD" +#, fuzzy +msgid "Set MOTD..." msgstr "Nastavit MOTD" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 @@ -720,7 +757,8 @@ msgid "Show _XML Console" msgstr "Zobrazit _XML konzoli" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 -msgid "Update MOTD" +#, fuzzy +msgid "Update MOTD..." msgstr "Upravit MOTD" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 @@ -732,7 +770,8 @@ msgid "_Administrator" msgstr "_Správce" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 -msgid "_Send Server Message" +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message..." msgstr "Ode_slat zprávu serveru" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 @@ -748,7 +787,7 @@ msgid "<b>Conditions</b>" msgstr "<b>PodmÃnky</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Zvuky</b>" @@ -765,7 +804,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "VÅ¡echny stavy" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:246 +#: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:270 msgid "Away" msgstr "PryÄ" @@ -782,7 +821,7 @@ msgid "Have " msgstr "Má" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:256 +#: ../src/common/helpers.py:280 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" @@ -791,7 +830,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Provést pÅ™Ãkaz" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:229 +#: ../src/common/helpers.py:253 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupný" @@ -915,6 +954,34 @@ msgstr "PÅ™ijat nový záznam" msgid "You have received new entry:" msgstr "Dostal(a) jste novou položku: " +#: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blocked Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Message:</b> " +msgstr "<b>PÅ™ednastavené stavy</b>" + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 +msgid "Set Activity" +msgstr "" + +#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3 +msgid "Set an activity" +msgstr "" + +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Message:</b>" +msgstr "<b>PÅ™ednastavené stavy</b>" + +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Mood:</b>" +msgstr "<b>Zvuky</b>" + #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "ZmÄ›nit heslo" @@ -940,11 +1007,14 @@ msgstr "Uložené stavy:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Uložit stav..." +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Vstoupit do _Diskuze" + #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -msgid "_Add to Roster" +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." msgstr "PÅ™id_at do Seznamu" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 @@ -963,34 +1033,71 @@ msgstr "_OtevÅ™i Emailový editor" msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_OtevÅ™Ãt v prohlÞeÄi" +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_ZaÄÃt rozhovor" + #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 -msgid "Click to see past conversations with this contact" -msgstr "KliknÄ›te pro starÅ¡Ã konverzaci s tÃmto kontaktem" +#, fuzzy +msgid "Invite _Contacts" +msgstr "PÅ™ejmenovat kontakt" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -msgid "Invite _Friends" -msgstr "" - -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Odeslat _Soubor" +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Toggle End to End Encryption" +msgstr "PÅ™epnout Open_PGP Å¡ifrovánÃ" + #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "PÅ™epnout Open_PGP Å¡ifrovánÃ" +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "PÅ™id_at do Seznamu" + #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2567 +#: ../src/roster_window.py:5804 msgid "_History" msgstr "_Historie" +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "In_vite" +msgstr "_Pozvat do" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 +msgid "Invite Friends !" +msgstr "" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "MUC server" +msgstr "PÅ™ihlÞejÃcÃ" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 +msgid "Please select a MUC server." +msgstr "" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 +msgid "" +"You are going to begin a Multi-User Chat.\n" +"Select the contacts you want to invite" +msgstr "" + #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Vyplňte formulář." @@ -1003,6 +1110,34 @@ msgstr "Nastavenà mÃstnosti" msgid "Edit Groups" msgstr "Upravit skupiny" +#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1 +msgid "(ESession info)" +msgstr "" + +#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Barva" + +#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:3 +msgid "" +"To be certain that only the expected person can read your messages or send " +"you messages, you need to verify their identity." +msgstr "" + +#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:4 +msgid "Verify remote identity" +msgstr "" + +#: ../data/glade/features_window.glade.h:2 +msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/features_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Features" +msgstr "Vlastnosti serveru" + #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Seznam aktivnÃch, dokonÄených a zastavených pÅ™enosů souborů" @@ -1055,7 +1190,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zobraz upozornÄ›nÃ, až bude pÅ™enos souboru dokonÄen" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:774 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:791 msgid "_Continue" msgstr "_PokraÄovat" @@ -1063,7 +1198,7 @@ msgstr "_PokraÄovat" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Upozornit mÄ› po dokonÄenà pÅ™enosu souboru" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:186 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:191 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_OtevÅ™Ãt obsahujÃcà složku" @@ -1112,7 +1247,7 @@ msgstr "Úprava témat Gajimu" msgid "Gone" msgstr "PryÄ" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:76 msgid "Inactive" msgstr "NeaktivnÃ" @@ -1154,36 +1289,35 @@ msgid "_Background:" msgstr "_PozadÃ:" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 -msgid "Change _Nickname" +#, fuzzy +msgid "Change _Nickname..." msgstr "ZmÄ›_nit pÅ™ezdÃvku" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 -msgid "Change _Subject" +#, fuzzy +msgid "Change _Subject..." msgstr "ZmÄ›nit _pÅ™edmÄ›t" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 -msgid "Click to see past conversation in this room" -msgstr "KliknÄ›te pro starÅ¡Ã konverzaci v této mÃstnosti" - -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 -msgid "Configure _Room" +#, fuzzy +msgid "Configure _Room..." msgstr "Nastavit _mÃstnost" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Bookmark" msgstr "_PÅ™idej do záložek" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 msgid "_Destroy Room" msgstr "" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Manage Room" msgstr "Spravuj záložky" -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "" @@ -1228,22 +1362,19 @@ msgstr "_Hlas" msgid "Create new post" msgstr "VytvoÅ™ nový zápis" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:271 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:295 msgid "From" msgstr "OdesÃlatel" #. holds subject -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:142 -#: ../src/history_manager.py:173 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:165 +#: ../src/history_manager.py:196 msgid "Subject" msgstr "PÅ™edmÄ›t" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" -"\n" -"You can select logs from the left and/or search database from below.\n" -"\n" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." @@ -1256,62 +1387,58 @@ msgstr "" "Pokud plánujete rozsáhlé promazánÃ, ujistÄ›te se, že Gajim neběžÃ. ObecnÄ› se " "vyvarujte mazánà historie kontaktu, se kterým si právÄ› pÃÅ¡ete." -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" +msgstr "Gajimův Správce Historie" + +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8 +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:5 msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajimův Správce Historie" +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 +msgid "" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " +"such functionality, use the history window instead.\n" +"\n" +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " +"and/or search database from below." +msgstr "" + #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Hledat v databázi" -# FIXME: query ma cesky ekvivalent? -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 -msgid "Build custom query" -msgstr "Sestavit vlastnà query" - -#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:306 msgid "Conversation History" msgstr "Historie konverzace" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:3 -msgid "Query Builder..." -msgstr "Kontrukce dotazů..." +#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 +msgid "" +"Enter JID or Contact name\n" +"Groupchat Histories\n" +"All Chat Histories" +msgstr "" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:4 -msgid "Search" +#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Search:" msgstr "NajÃt" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:6 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zaznamenat historii konverzace" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1173 -msgid "_Search" -msgstr "_NajÃt" - -#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 -msgid "Accept" -msgstr "PÅ™ijmout" - -#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 -msgid "Deny" -msgstr "OdmÃtnout" - -#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 -msgid "Invitation Received" -msgstr "PÅ™ijata pozvánka" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1264 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1691 msgid "Join Group Chat" msgstr "PÅ™ipojit se do diskuze" @@ -1321,8 +1448,6 @@ msgstr "PÅ™ipoj se do této mÃstnosti automaticky po pÅ™ipojenÃ" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Nickname:" msgstr "PÅ™ezdÃvka:" @@ -1340,8 +1465,8 @@ msgstr "Nedávno:" msgid "Room:" msgstr "MÃstnost:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1161 -#: ../src/disco.py:1616 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1179 +#: ../src/disco.py:1600 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" @@ -1377,6 +1502,21 @@ msgstr "Server:" msgid "Title:" msgstr "Titul:" +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "PEP Service Configuration" +msgstr "Nastavenà mÃstnosti" + +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Configure" +msgstr "_PokraÄovat" + +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "gtk-delete" +msgstr "Smazat" + #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 msgid "<b>Properties</b>" msgstr "<b>Vlastnosti</b>" @@ -1398,8 +1538,6 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Spravuj profily Proxy" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" @@ -1420,24 +1558,53 @@ msgid "_Host:" msgstr "_PoÄÃtaÄ:" #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 -msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" -msgstr "Klikni pro vloženà smajlÃku (Alt+M)" +#, fuzzy +msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +msgstr "PÅ™idat kontakt do Seznamu" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1206 -msgid "OpenPGP Encryption" -msgstr "OpenPGP Å ifrovánÃ" +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 +msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +msgstr "" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:3 +msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" +msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 -msgid "_Actions" -msgstr "_Akce" +msgid "Change the room's subject (Ctrl+T)" +msgstr "" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" +msgstr "ZmÄ›_nit pÅ™ezdÃvku" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +msgstr "vÄ›nuje pozornost rozhovoru" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:7 +msgid "Send a file (Ctrl+F)" +msgstr "" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "Klikni pro vloženà smajlÃku (Alt+M)" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:9 +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" +msgstr "" + +#: ../data/glade/message_window.glade.h:10 +msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:243 +#: ../src/filetransfers_window.py:252 msgid "_Send" msgstr "Ode_slat" @@ -1453,36 +1620,78 @@ msgstr "<b>Editor rozÅ¡ÃÅ™eného nastavenÃ</b>" msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Aplikace</b>" -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Auto Status</b>" +msgstr "<b>Akce</b>" + #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 -msgid "<b>Custom</b>" -msgstr "<b>VlastnÃ</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Chat Appearance</b>" +msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>" +# FIXME: better czech translation #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 -msgid "<b>Format of a line</b>" -msgstr "<b>Formát řádky</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +msgstr "<b>Barvy záložky stavu rozhovoru</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 -msgid "<b>GMail Options</b>" -msgstr "<b>Volby GMail</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Chat state notifications</b>" +msgstr "<b>Vizuálnà upozornÄ›nÃ</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 -msgid "<b>Interface Customization</b>" -msgstr "<b>PÅ™izpůsobenà rozhranÃ</b>" +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 +msgid "<b>Custom</b>" +msgstr "<b>VlastnÃ</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "<b>Font</b>" +msgstr "<b>Zvuky</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 +msgid "<b>GMail Options</b>" +msgstr "<b>Volby GMail</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>PÅ™ednastavené stavy</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "<b>Privacy</b>" +msgstr "<b>Vlastnosti</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 +msgid "<b>Roster Appearance</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "<b>Status Messages</b>" +msgstr "<b>PÅ™ednastavené stavy</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "<b>Themes</b>" +msgstr "<b>Vlastnosti</b>" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 msgid "<b>Visual Notifications</b>" msgstr "<b>Vizuálnà upozornÄ›nÃ</b>" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ené" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Advanced..." +msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ené" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1492,50 +1701,26 @@ msgstr "" "Pouze pÃÅ¡u zprávu\n" "Vypnuto" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Povolit odeslánà informace o _OS" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Povolit popup/upozornÄ›nà pokud jsem _pryÄ/nedostupný/neruÅ¡it/neviditelný" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 -msgid "Also known as iChat style" -msgstr "Známý také jako iChat styl" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 -msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" -msgstr "Vždy pÅ™i startu zkontroluj, zda je Gajim _výchozà Jabber klient" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 -msgid "" -"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " -"anymore for a status message when you change your status to away; it will " -"use the default one set here" -msgstr "" -"PÅ™Ãklad: Pokud povolÃÅ¡ stavovou zprávu pro pryÄ, Gajim se nadále nebude ptát " -"na text zprávy když se pÅ™epneÅ¡ do pryÄ; použije tady uvedenou zprávu" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Ptej se na stav pÅ™i:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 -msgid "Auto _away after:" -msgstr "_Automaticky pryÄ po:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 -msgid "Auto _not available after:" -msgstr "Automaticky _nedostupný po:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" "Always use KDE default applications\n" -"Always use XFCE4 default applications\n" +"Always use Xfce default applications\n" "Custom" msgstr "" "Automaticky zjistit pÅ™i každém startu aplikace\n" @@ -1544,71 +1729,61 @@ msgstr "" "Vždy použÃt výchozà aplikace z XFCE4\n" "VlastnÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 -msgid "Chat" -msgstr "Rozhovor" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 -msgid "" -"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " -"you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that " -"is not in the roster" -msgstr "" -"ZaÅ¡krtnÄ›te pouze pokud Vás obtěžuje nÄ›kdo, koho nemáte v rosteru. Použijte s " -"rozvahou, protože tato volba zakáže vÅ¡echny zprávy od kontaktů, které jeÅ¡tÄ› " -"nemáte v rosteru" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Nastav barvu a pÃsmo uživatelského rozhranÃ" - #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 -msgid "Default Status Messages" -msgstr "Výchozà texty stavů" +#, fuzzy +msgid "Chat message:" +msgstr "_Stav:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 -msgid "Default status _iconset:" -msgstr "Výchozà _ikony stavů:" +#, fuzzy +msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" +msgstr "Vždy pÅ™i startu zkontroluj, zda je Gajim _výchozà Jabber klient" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "Nastav barvu a pÃsmo uživatelského rozhranÃ" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "" -"Determined by sender\n" -"Chat message\n" -"Single message" +"Detached roster with detached chats\n" +"Detached roster with single chat\n" +"Single window for everything\n" +"Detached roster with chat grouped by account\n" +"Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -"RozliÅ¡eno odesÃlatelem\n" -"Rozhovor\n" -"Jednotlivá zpráva" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Display _activity of contacts in roster" +msgstr "Zobrazovat a_vatary kontaktů v Seznamu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "Display _extra email details" msgstr "Zobraz _podrobnosti emailu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Display _tunes of contacts in roster" +msgstr "Zobrazovat a_vatary kontaktů v Seznamu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat a_vatary kontaktů v Seznamu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Display m_ood of contacts in roster" +msgstr "Zobrazovat a_vatary kontaktů v Seznamu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Zobrazovat p_opis stavu kontaktů v Seznamu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 -msgid "Displayed Chat state noti_fications:" -msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 -msgid "E_very 5 minutes" -msgstr "_Každých 5 minut" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Emoticons:" msgstr "SmajlÃky:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 -msgid "Events" -msgstr "Události" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1618,7 +1793,7 @@ msgstr "" "vztahujÃcà se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru " "chcete zobrazovat v oknech rozhovoru." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1628,26 +1803,6 @@ msgstr "" "vztahujÃcà se k rozhovoru. Tady můžete nastavit, které stavy rozhovoru " "chcete posÃlat svému protÄ›jÅ¡ku." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 -msgid "" -"Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window" -msgstr "Gajim automaticky zobrazà nové události vyskoÄenÃm pÅ™ÃsluÅ¡ného okna" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 -msgid "" -"Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " -"screen" -msgstr "" -"Gajim Vás upozornà o nové zprávÄ› pomocà popupu v pravém dolnÃm rohu obrazovky" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed in" -msgstr "" -"Gajim Vás upozornà o novÄ› pÅ™ipojených kontaktech pomocà popupu v pravém " -"dolnÃm rohu obrazovky" - #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " @@ -1656,15 +1811,17 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozornà o přávÄ› odpojených kontaktech pomocà popupu v pravém " "dolnÃm rohu obrazovky" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 -msgid "" -"Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" -msgstr "Gajim pouze zmÄ›nà ikonu kontaktu, který vyvolal novou událost" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Hide all buttons in chat windows" +msgstr "Skryje tlaÄÃtka v oknÄ› diskuze." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 #, fuzzy -msgid "Hides buttons in chatwindows to " -msgstr "Skryje tlaÄÃtka v oknÄ› diskuze." +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "Pokud je zaÅ¡krtnuto, Gajim se pÅ™ipojà do této mÃstnosti pÅ™i spuÅ¡tÄ›nÃ" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "" @@ -1676,13 +1833,24 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v oknÄ› Seznamu a v " "diskuzÃch" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1690,106 +1858,162 @@ msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim bude zobrazovat popisy stavů kontaktů pod jménem v " "oknÄ› Seznamu a v diskuzÃch" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " -"screen and the sizes of them next time you run it" +"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" msgstr "" -"Pokud bude zaÅ¡krtnuto, Gajim si bude pamatovat polohy a velikosti Seznamu a " -"oken rozhovorů po pÅ™ÃÅ¡tÃm spuÅ¡tÄ›nÃ" +"Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v oknÄ› Seznamu a v " +"diskuzÃch" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " -"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " -"etc...)" +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" msgstr "" -"Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim použije ikony specifické pro protokol (napÅ™. kontakt " -"z MSN bude mÃt odpovÃdajÃcà ikonu msn pro stavy pÅ™ipojen, pryÄ, neruÅ¡it, " -"atd...)" +"Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v oknÄ› Seznamu a v " +"diskuzÃch" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#, fuzzy msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" +"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "" -"Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim nahradà ascii smajlÃky jako ':)' za ekvivalentnà " -"animované nebo statické grafické smajlÃky" +"Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v oknÄ› Seznamu a v " +"diskuzÃch" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 -msgid "Ignore rich content in incoming messages" -msgstr "Ignoruj formátovánà v pÅ™ÃchozÃch zprávách" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +msgid "" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 -msgid "Ma_nage..." -msgstr "Sp_ravovat..." +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"ZaÅ¡krtnÄ›te pouze pokud Vás obtěžuje nÄ›kdo, koho nemáte v rosteru. Použijte s " +"rozvahou, protože tato volba zakáže vÅ¡echny zprávy od kontaktů, které jeÅ¡tÄ› " +"nemáte v rosteru" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +msgid "" +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " +"messages will not be logged." +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#, fuzzy msgid "" -"Never\n" -"Always\n" -"Per account\n" -"Per type" +"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " +"GMail" msgstr "" -"Nikdy\n" -"Vždy\n" -"Podle úÄtu\n" -"Podle typu" +"Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim uvede také informaci o odesilateli zprávy nového " +"emailu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 -msgid "Notify me about contacts that: " -msgstr "Upozorni mÄ› na kontakty které se: " +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by " +"their status and not by the shown name" +msgstr "" +"Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim bude zobrazovat avatary kontaktů v oknÄ› Seznamu a v " +"diskuzÃch" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 -msgid "Notify on new _GMail email" -msgstr "Upozorni pÅ™i novém _GMail emailu" +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim použije ikony specifické pro protokol (napÅ™. kontakt " +"z MSN bude mÃt odpovÃdajÃcà ikonu msn pro stavy pÅ™ipojen, pryÄ, neruÅ¡it, " +"atd...)" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 -msgid "On every _message" -msgstr "PÅ™i každé _zprávÄ›" +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." +msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 -msgid "One message _window:" -msgstr "_Okno jednoduché zprávy:" +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" +msgstr "" +"Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim nahradà ascii smajlÃky jako ':)' za ekvivalentnà " +"animované nebo statické grafické smajlÃky" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 -msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" -msgstr "Odchozà události stavu rozhovoru:" +msgid "Ignore rich content in incoming messages" +msgstr "Ignoruj formátovánà v pÅ™ÃchozÃch zprávách" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 -msgid "Play _sounds" -msgstr "PÅ™ehrávat _zvuky" +msgid "Log _encrypted chat session" +msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 -msgid "Preferences" -msgstr "NastavenÃ" +#, fuzzy +msgid "Ma_ke message windows compact" +msgstr "_Okno jednoduché zprávy:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 -msgid "Print time:" -msgstr "ÄŒas tisku:" +msgid "Ma_nage..." +msgstr "Sp_ravovat..." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 -msgid "Save _position and size for roster and chat windows" -msgstr "Uložit _pozici a velikost pro seznam a okna rozhovorů" +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Úprava úÄtu" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 -msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" -msgstr "" -"Nastav stavouvou zprávu, aby odrážela momentálnÄ› pÅ™ehrávanou _hudebnà stopu" +#, fuzzy +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "Upozorni mÄ› na kontakty které se: " #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" +#, fuzzy +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "Upozorni mÄ› na kontakty které se: " #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +msgid "Notify on new _GMail email" +msgstr "Upozorni pÅ™i novém _GMail emailu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "Personal Events" +msgstr "Osobnà údaje" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +msgid "Play _sounds" +msgstr "PÅ™ehrávat _zvuky" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +msgid "" +"Pop it up\n" +"Notify me about it\n" +"Show only in roster" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +msgid "Preferences" +msgstr "NastavenÃ" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "Sign _in" msgstr "_PÅ™ihlásÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "Sign _out" msgstr "_OdhlásÃ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -1797,144 +2021,127 @@ msgstr "" "NÄ›které zprávy mohou obsahovat formátovánà (odsazenÃ, barvy aj.). Pokud je " "zaÅ¡krtnuto, Gajim zobrazà pouze Äistý text." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 ../src/config.py:390 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#, fuzzy +msgid "Status _iconset:" +msgstr "Výchozà _ikony stavů:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Stagnuje" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "T_heme:" msgstr "_Téma:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 -msgid "The auto away status message" -msgstr "Text stavu automaticky pryÄ" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 -msgid "The auto not available status message" -msgstr "Text stavu nedostupný" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +msgid "" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 -msgid "Treat all incoming messages as:" -msgstr "Považovat vÅ¡echny pÅ™Ãchozà zprávy za: " +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +msgid "" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -msgid "Use _transports iconsets" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "Use _transports icons" msgstr "PoužÃvej ikony _transportů" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "Use system _default" msgstr "Použij nastavenà _systému" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 -msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" -msgstr "_Ikona v systrayi (jinak Å™eÄeno v oznamovacà oblasti)" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 -msgid "" -"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " -"following methods may be used to inform you about it. Please note that " -"events about new messages only occur if it is a new message from a contact " -"you are not already chatting with" -msgstr "" -"Když nová událost (zpráva, žádost o pÅ™enos souboru, a podobnÄ›) je pÅ™ijata, " -"následujÃcà metody Vás mohou upozornit. VÄ›zte prosÃm, že událost pÅ™ijetà " -"nové zprávy nastane pouze tehdy, pokud je od kontaktu, se kterým už " -"nehovoÅ™Ãte" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 -msgid "When new event is received" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "When new event is received:" msgstr "Když je pÅ™ijata nová zpráva" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 -msgid "" -"Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://" -"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" -msgstr "" -"Pracuje s Rhythmbox a Munie pÅ™ehrávaÄi. Pro jiné pÅ™ehrávaÄe, navÅ¡tivte " -"http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 -msgid "_Advanced Notifications Control..." -msgstr "_Správa pokroÄilých notifikacÃ..." +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "_Away after:" +msgstr "_Automaticky pryÄ po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Browser:" msgstr "_ProhlÞeÄ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "_Display chat state notifications:" +msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_File manager:" msgstr "_Správce souborů:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 -msgid "_Font:" -msgstr "_PÃsmo:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Zvýrazňovat _slova s pÅ™eklepy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "_Incoming message:" msgstr "_PÅ™Ãchozà zpráva:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Zaznamenávat zmÄ›ny _stavu kontaktů" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "_Mail client:" msgstr "E-_mailový klient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 #, fuzzy -msgid "_Make message windows compact" -msgstr "_Okno jednoduché zprávy:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 -msgid "_Never" -msgstr "_Nikdy" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 -msgid "_Notify me about it" -msgstr "_Upozornit mÄ›" +msgid "_Not available after:" +msgstr "Automaticky _nedostupný po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 msgid "_Open..." msgstr "_OtevÅ™Ãt..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_Odchozà zpráva:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 -msgid "_Player:" -msgstr "_PÅ™ehrávaÄ:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 -msgid "_Pop it up" -msgstr "Zobrazit o_kno se zprávou" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Vrátit k výchozÃm barvám" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Send chat state notifications:" +msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_SeÅ™adit podle stavu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_Status message:" msgstr "_Stav:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +msgid "_URL highlight:" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +msgid "_Window behavior:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "minutes" msgstr "minutách" @@ -1970,6 +2177,10 @@ msgstr "VÅ¡e" msgid "Allow" msgstr "Povolit" +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 +msgid "Deny" +msgstr "OdmÃtnout" + #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID" @@ -1978,7 +2189,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "PoÅ™adÃ:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2097 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2559 msgid "Privacy List" msgstr "" @@ -2020,139 +2231,177 @@ msgstr "Požádat o zobrazenà je(jÃ)ho stavu" msgid "to view my status" msgstr "Dovol mu/jà vidÄ›t můj stav" -#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "<b>PÅ™idat pravidlo</b>" + #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "Komentář" +#, fuzzy +msgid "<b>Avatar:</b>" +msgstr "Avatar:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Birthday:</b>" +msgstr "Den narozenÃ:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 -msgid "Avatar:" -msgstr "Avatar:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>City:</b>" +msgstr "<b>VlastnÃ</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "Birthday:" -msgstr "Den narozenÃ:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Company:</b>" +msgstr "<b>VlastnÃ</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 -msgid "City:" -msgstr "Obec:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Country:</b>" +msgstr "<b>Zvuky</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Klikni pro nastavenà tvého avatara" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "<b>Department:</b>" +msgstr "OddÄ›lenÃ:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Company:" -msgstr "SpoleÄnost:" +#, fuzzy +msgid "<b>E-Mail:</b>" +msgstr "E-Mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 -msgid "Country:" -msgstr "ZemÄ›:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Department:" -msgstr "OddÄ›lenÃ:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -msgid "Extra Address:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "<b>Extra Address:</b>" msgstr "DalÅ¡Ã adresa:" #. Family Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Family:" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "<b>Family:</b>" msgstr "PÅ™ÃjmenÃ:" -#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Full Name" +msgid "<b>Full Name</b>" msgstr "Jméno" #. Given Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 -msgid "Given:" -msgstr "KÅ™estnÃ:" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "<b>Given:</b>" +msgstr "<b>OpenPGP</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Homepage:" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "<b>Homepage:</b>" msgstr "Dom. stránka:" #. Middle Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 -msgid "Middle:" -msgstr "StÅ™ednÃ:" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "<b>Middle:</b>" +msgstr "<b>PÅ™idat pravidlo</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 -msgid "Personal Info" -msgstr "Osobnà údaje" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>VlastnÃ</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 -msgid "Phone No.:" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "<b>Nickname:</b>" +msgstr "PÅ™ezdÃvka:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "<b>Phone No.:</b>" msgstr "Telefon:" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Position:" -msgstr "Pozice:" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "<b>Position:</b>" +msgstr "<b>PodmÃnky</b>" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Postal Code:" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "<b>Postal Code:</b>" msgstr "PSÄŒ:" #. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "<b>Prefix:</b>" +msgstr "<b>Vlastnosti</b>" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:299 +#, fuzzy +msgid "<b>Role:</b>" +msgstr "<b>Zvuky</b>" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "<b>State:</b>" +msgstr "<b>NastavenÃ</b>" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "<b>Street:</b>" +msgstr "<b>NastavenÃ</b>" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "<b>Suffix:</b>" +msgstr "<b>Zvuky</b>" + +#. "About" is the text of a tab of vcard window #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 -msgid "Prefix:" -msgstr "Titul:" +msgid "About" +msgstr "Komentář" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 ../src/vcard.py:302 -msgid "Role:" -msgstr "PostavenÃ:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 -msgid "State:" -msgstr "Stát:" +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "Klikni pro nastavenà tvého avatara" +#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Street:" -msgstr "Ulice:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 -msgid "Suffix:" -msgstr "Za jménem:" +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 +msgid "Personal Info" +msgstr "Osobnà údaje" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 msgid "Work" msgstr "Práce" @@ -2168,13 +2417,12 @@ msgstr "Odstranit úÄet _pouze z Gajimu" msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Odstranit úÄet z Gajimu i ze _serveru" -#. Remove #. Remove group #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../src/roster_window.py:2524 ../src/roster_window.py:2734 -#: ../src/roster_window.py:2870 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 +#: ../src/roster_window.py:5165 ../src/roster_window.py:5622 +#: ../src/roster_window.py:5751 msgid "_Remove" msgstr "Odst_ranit" @@ -2183,49 +2431,53 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "Požádat o zobrazenà je(jÃ)ho _stavu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 -msgid "Add Special _Notification" +#, fuzzy +msgid "Add Special _Notification..." msgstr "PÅ™idat zvláštnà _upozornÄ›nÃ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 -msgid "Assign Open_PGP Key" +#, fuzzy +msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "PÅ™iÅ™adit Open_PGP klÃÄ" -#. Edit Groups #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2497 -msgid "Edit _Groups" +#, fuzzy +msgid "Edit _Groups..." msgstr "Upravit _skupiny" #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2827 +#: ../src/roster_window.py:5694 msgid "Execute Command..." msgstr "Provést pÅ™Ãkaz..." +#. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2440 +#: ../src/roster_window.py:5084 ../src/roster_window.py:5575 msgid "In_vite to" msgstr "_Pozvat do" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2664 ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:5094 ../src/roster_window.py:5660 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Poslat vlastnà XML" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2 -msgid "Send Single _Message" -msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..." + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Send _File..." +msgstr "Odeslat _Soubor" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 -msgid "Set Custom _Avatar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set Custom _Avatar..." +msgstr "Poslat vlastnà XML" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 @@ -2237,7 +2489,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Dovol kontaktu vidÄ›t můj stav" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2514 ../src/roster_window.py:2725 +#: ../src/roster_window.py:5156 ../src/roster_window.py:5612 +#: ../src/roster_window.py:5741 msgid "_Block" msgstr "" @@ -2246,34 +2499,43 @@ msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Zakaž mu/jà vidÄ›t můj stav" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 +msgid "_Ignore" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Manage Contact" msgstr "PÅ™ejmenovat kontakt" -#. Rename -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:2854 -msgid "_Rename" +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Rename..." msgstr "_PÅ™ejmenovat" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 msgid "_Subscription" msgstr "_Autorizace" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -#: ../src/roster_window.py:2508 ../src/roster_window.py:2719 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 +#: ../src/roster_window.py:5150 ../src/roster_window.py:5606 +#: ../src/roster_window.py:5738 msgid "_Unblock" msgstr "" +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Unignore" +msgstr "devÄ›t" + #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "A_ccounts" msgstr "ÚÄ_ty" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:2 -msgid "Add _Contact" -msgstr "PÅ™idat _kontakt" +#, fuzzy +msgid "Add _Contact..." +msgstr "PÅ™id_at kontakt..." #: ../data/glade/roster_window.glade.h:3 #, fuzzy @@ -2304,38 +2566,74 @@ msgstr "Zobrazuj trans_porty" msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Show _roster" +msgstr "Zobrazit _Seznam" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 +msgid "_Actions" +msgstr "_Akce" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 ../src/disco.py:1349 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1333 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Help" msgstr "_NápovÄ›da" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 msgid "_Preferences" msgstr "_NastavenÃ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 msgid "_Quit" msgstr "_Konec" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 -msgid "_Send Single Message" -msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu" - #: ../data/glade/roster_window.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..." + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 msgid "_View" msgstr "_Zobraz" +#: ../data/glade/search_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "ProsÃm vyÄkejte než stáhnu seznam pÅ™Ãkazů..." + +#: ../data/glade/search_window.glade.h:2 +msgid "Search" +msgstr "NajÃt" + +#: ../data/glade/search_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Add contact" +msgstr "PÅ™idat _kontakt" + +#. Information +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5763 +#, fuzzy +msgid "_Information" +msgstr "Informace o kontaktu" + +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1191 +msgid "_Search" +msgstr "_NajÃt" + #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" msgstr "_Jdi" @@ -2344,10 +2642,6 @@ msgstr "_Jdi" msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:3 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filtr:" - #: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1 msgid "Register to" msgstr "Zaregistrovat" @@ -2422,10 +2716,32 @@ msgstr "Žádost o autorizaci" msgid "_Deny" msgstr "O_dmÃtnout" +#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1 +msgid "Select the account with which to synchronise" +msgstr "" + +#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 +msgid "Select the account with which you want to synchronise" +msgstr "" + +#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select the contacts you want to synchronise" +msgstr "JID kontaktu, se kterým chcete komunikovat" + +#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Synchronise : select contacts" +msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" + #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Mute Sounds" msgstr "Vypnout zvuky" +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" + #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zobrazit vÅ¡echny ÄekajÃcà _události" @@ -2443,56 +2759,65 @@ msgid "_Group Chat" msgstr "_Diskuze" #. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Ask:" -msgstr "Žádá:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Ask:</b>" +msgstr "<b>Akce</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Client:" -msgstr "Klient:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>Client:</b>" +msgstr "<b>VlastnÃ</b>" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "<b>Jabber ID:</b>" +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "<b>Resource:</b>" +msgstr "Zdroj:" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>NastavenÃ</b>" + +#. Family Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "<b>Subscription:</b>" +msgstr "<b>Popis</b>" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "<b>System:</b>" +msgstr "<b>VlastnÃ</b>" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 msgid "Comments" msgstr "Vlastnà poznámky" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Configured avatar:" msgstr "Nastavit _mÃstnost" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Contact Information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "More" msgstr "VÃce" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 -msgid "Resource:" -msgstr "Zdroj:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "Subscription:" -msgstr "Autorizace:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 #, fuzzy msgid "User avatar:" msgstr "Avatar:" @@ -2523,6 +2848,30 @@ msgstr "_Zpráva" msgid "_Presence" msgstr "_Status" +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 +msgid "Add Special _Notification" +msgstr "PÅ™idat zvláštnà _upozornÄ›nÃ" + +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 +msgid "Assign Open_PGP Key" +msgstr "PÅ™iÅ™adit Open_PGP klÃÄ" + +#. Edit Groups +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:5595 +msgid "Edit _Groups" +msgstr "Upravit _skupiny" + +#. Rename +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../src/roster_window.py:5721 +msgid "_Rename" +msgstr "_PÅ™ejmenovat" + +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "Upravit úÄ_et..." + #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Lokálnà jid: " @@ -2531,4820 +2880,6684 @@ msgstr "Lokálnà jid: " msgid "Personal" msgstr "OsobnÃ" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 +msgid "Resource:" +msgstr "Zdroj:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 msgid "Modify Account" msgstr "Upravit úÄet" +#: ../src/adhoc_commands.py:251 +#, fuzzy +msgid "Cancel confirmation" +msgstr "Informace o kontaktu" + +#: ../src/adhoc_commands.py:252 +msgid "" +"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +msgstr "" + +#: ../src/adhoc_commands.py:297 +msgid "Service changed the session identifier." +msgstr "" + +#: ../src/adhoc_commands.py:310 +msgid "Service sent malformed data" +msgstr "" + +#. when stanza doesn't have error description +#: ../src/adhoc_commands.py:391 +msgid "Service returned an error." +msgstr "" + #. For i18n -#: ../src/advanced.py:51 +#: ../src/advanced.py:56 msgid "Activated" msgstr "AktivnÃ" -#: ../src/advanced.py:51 +#: ../src/advanced.py:56 msgid "Deactivated" msgstr "NeaktivnÃ" -#: ../src/advanced.py:53 +#: ../src/advanced.py:58 msgid "Boolean" msgstr "" -#: ../src/advanced.py:54 +#: ../src/advanced.py:59 msgid "Integer" msgstr "ÄŒÃslo" -#: ../src/advanced.py:55 +#: ../src/advanced.py:60 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced.py:56 +#: ../src/advanced.py:61 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../src/advanced.py:65 +#: ../src/advanced.py:70 msgid "Preference Name" msgstr "Název volby" -#: ../src/advanced.py:71 +#: ../src/advanced.py:76 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/advanced.py:79 +#: ../src/advanced.py:84 msgid "Type" msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:136 +#: ../src/advanced.py:140 msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" #. we talk about password -#: ../src/advanced.py:239 +#: ../src/advanced.py:243 msgid "Hidden" msgstr "Skryté" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh -#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "English" msgstr "AngliÄtina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Belarusian" msgstr "BÄ›loruÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Bulgarian" msgstr "BulharÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Breton" msgstr "BretonÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Czech" msgstr "ÄŒeÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "German" msgstr "NÄ›mÄina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Greek" msgstr "ŘeÄtina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "British" msgstr "BritÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Spanish" msgstr "Å panÄ›lÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Basque" msgstr "BaskiÄtina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "French" msgstr "FrancouzÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Croatian" msgstr "ChorvatÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Italian" msgstr "ItalÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Norwegian (b)" msgstr "NorÅ¡tina (b)" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Dutch" msgstr "HolandÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Norwegian" msgstr "NorÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Polish" msgstr "PolÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Portuguese" msgstr "PortugalÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilská portugalÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Russian" msgstr "RuÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "NÄ›mÄina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Slovak" msgstr "SlovenÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Swedish" msgstr "Å védÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "ÄŒÃnÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:282 +#: ../src/chat_control.py:331 msgid "Spelling language" msgstr "Kontrola jazyka" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:305 ../src/chat_control.py:511 +#: ../src/chat_control.py:354 ../src/chat_control.py:581 msgid "A connection is not available" msgstr "Spojenà nenà dostupné" -#: ../src/chat_control.py:306 ../src/chat_control.py:512 +#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:582 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojÃte." -#: ../src/chat_control.py:1132 -#, python-format -msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" -msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s" +#: ../src/chat_control.py:1168 ../src/chat_control.py:1559 +#, fuzzy +msgid "GPG encryption enabled" +msgstr "Å ifrovánà zapnuto" -#. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1220 -#, python-format -msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" -msgstr "%s nerozesÃlá svůj OpenPGP klÃÄ nebo nemá žádný pÅ™iÅ™azen" +#. Add to roster +#. add_to_roster_menuitem +#: ../src/chat_control.py:1189 ../src/chat_control.py:2036 +#: ../src/common/contacts.py:106 ../src/common/helpers.py:68 +#: ../src/common/helpers.py:282 ../src/conversation_textview.py:794 +#: ../src/dialogs.py:890 ../src/gajim.py:1600 ../src/roster_window.py:943 +#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1884 ../src/roster_window.py:5269 +#: ../src/roster_window.py:5446 +msgid "Not in Roster" +msgstr "nenà v seznamu" + +#: ../src/chat_control.py:1318 ../src/tooltips.py:622 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1320 ../src/tooltips.py:627 +msgid "Unknown Title" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1322 ../src/tooltips.py:632 +msgid "Unknown Source" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1326 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by " +msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s" + +#: ../src/chat_control.py:1333 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(title)s by %(artist)s\n" +msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s" -#: ../src/chat_control.py:1259 ../src/groupchat_control.py:1394 +#: ../src/chat_control.py:1460 #, python-format -msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -msgstr "Neznámý pÅ™Ãkaz: /%s (pokud to chcete odeslat, napiÅ¡te pÅ™ed to /say)" +msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s" + +#: ../src/chat_control.py:1549 +#, fuzzy +msgid "GPG encryption disabled" +msgstr "Å ifrovánà vypnuto" + +#: ../src/chat_control.py:1567 ../src/chat_control.py:1818 +msgid "Session WILL NOT be logged" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1569 ../src/chat_control.py:1816 +msgid "Session WILL be logged" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1643 +msgid "Command not supported for zeroconf account." +msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1266 ../src/groupchat_control.py:1417 +#: ../src/chat_control.py:1654 ../src/groupchat_control.py:1523 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "PÅ™Ãkazy: %s" -#: ../src/chat_control.py:1269 ../src/groupchat_control.py:1431 +#: ../src/chat_control.py:1657 ../src/groupchat_control.py:1537 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "PoužitÃ: /%s, smaže zprávy v oknÄ›." -#: ../src/chat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/chat_control.py:1660 ../src/groupchat_control.py:1542 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "PoužitÃ: /%s, skryje tlaÄÃtka rozhovoru." -#: ../src/chat_control.py:1275 ../src/groupchat_control.py:1452 -#, python-format +#: ../src/chat_control.py:1663 ../src/groupchat_control.py:1558 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " -"person. (e.g. /%s explodes.)" +"Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +"third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" msgstr "" "PoužitÃ: /%s <akce>, poÅ¡le akci do aktuálnà mÃstnosti. Použijte tÅ™età osobu " "(napÅ™Ãklad /%s explodoval.)" -#: ../src/chat_control.py:1279 +#: ../src/chat_control.py:1668 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1282 +#: ../src/chat_control.py:1671 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "PoužitÃ: /%s, skryje tlaÄÃtka rozhovoru." -#: ../src/chat_control.py:1285 ../src/groupchat_control.py:1475 +#: ../src/chat_control.py:1674 ../src/groupchat_control.py:1581 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žádná dalÅ¡Ã nápovÄ›da pro /%s" -#: ../src/chat_control.py:1422 -msgid "Encryption enabled" +#: ../src/chat_control.py:1805 +msgid "Session negotiation cancelled" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1812 +#, fuzzy +msgid "E2E encryption enabled" msgstr "Å ifrovánà zapnuto" -#: ../src/chat_control.py:1427 -msgid "Encryption disabled" +#: ../src/chat_control.py:1823 +msgid "" +"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1825 +#, fuzzy +msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Å ifrovánà vypnuto" -#. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1575 ../src/conversation_textview.py:559 -#: ../src/dialogs.py:673 ../src/gajim.py:887 ../src/gajim.py:888 -#: ../src/gajim.py:1357 ../src/roster_window.py:344 -#: ../src/roster_window.py:428 ../src/roster_window.py:1784 -#: ../src/roster_window.py:1794 ../src/roster_window.py:2039 -#: ../src/roster_window.py:2277 ../src/roster_window.py:3125 -#: ../src/roster_window.py:3332 ../src/roster_window.py:4682 -#: ../src/roster_window.py:4684 ../src/common/contacts.py:84 -#: ../src/common/helpers.py:44 ../src/common/helpers.py:258 -msgid "Not in Roster" -msgstr "nenà v seznamu" +#: ../src/chat_control.py:1854 ../src/chat_control.py:1861 +#: ../src/chat_control.py:1867 +#, fuzzy +msgid "The following message was " +msgstr "Považovat vÅ¡echny pÅ™Ãchozà zprávy za: " #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1717 +#: ../src/chat_control.py:2209 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "PrávÄ› jsi obdržela novou zprávu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:2210 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Pokud zavÅ™ete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena." -#: ../src/config.py:136 ../src/config.py:593 -msgid "Disabled" -msgstr "Vypnuto" +#: ../src/chat_control.py:2361 ../src/gajim.py:159 +msgid "Database Error" +msgstr "" -#: ../src/config.py:228 +#: ../src/chat_control.py:2362 ../src/gajim.py:160 #, python-format -msgid "Every %s _minutes" -msgstr "Každých %s _minut" +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all " +"history will be lost)." +msgstr "" -#: ../src/config.py:348 -msgid "Active" -msgstr "AktivnÃ" +#: ../src/chat_control.py:2594 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s" -#: ../src/config.py:356 -msgid "Event" -msgstr "Událost" +#: ../src/common/check_paths.py:38 +msgid "creating logs database" +msgstr "vytvářÃm databázi historie" -#: ../src/config.py:710 ../src/dialogs.py:957 +#: ../src/common/check_paths.py:105 ../src/common/check_paths.py:116 +#: ../src/common/check_paths.py:123 #, python-format -msgid "Dictionary for lang %s not available" -msgstr "SlovnÃk pro jazyk %s nenà dostupný" +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "%s je soubor, ale mÄ›l by být adresář" -#: ../src/config.py:711 +#: ../src/common/check_paths.py:106 ../src/common/check_paths.py:117 +#: ../src/common/check_paths.py:124 ../src/common/check_paths.py:132 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "Gajim se nynà ukonÄÃ" + +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format -msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " -"language by setting the speller_language option." -msgstr "" -"MusÃÅ¡ nainstalovat %s slovnÃk k použità kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " -"jazyk nastavenÃm volby speller_language." +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "%s je adresář, ale mÄ›l by to být soubor" -#: ../src/config.py:1034 -msgid "status message title" -msgstr "titulek stavu" +#: ../src/common/check_paths.py:147 +#, python-format +msgid "creating %s directory" +msgstr "vytvářÃm adresář %s " -#: ../src/config.py:1034 -msgid "status message text" -msgstr "text stavu" +#: ../src/common/commands.py:74 +msgid "Change status information" +msgstr "Informace o zmÄ›nÄ› stavu" -#: ../src/config.py:1070 -msgid "First Message Received" -msgstr "Prvnà zpráva pÅ™ijata" +#: ../src/common/commands.py:87 +msgid "Change status" +msgstr "ZmÄ›nit stav" -#: ../src/config.py:1071 -msgid "Next Message Received" -msgstr "DalÅ¡Ã zpráva pÅ™ijata" +#: ../src/common/commands.py:88 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "Nastav typ pÅ™Ãtomnosti a popisek" -#: ../src/config.py:1072 -msgid "Contact Connected" -msgstr "Kontakt se pÅ™ipojil" +#: ../src/common/commands.py:94 +msgid "Free for chat" +msgstr "Ukecaný" -#: ../src/config.py:1073 -msgid "Contact Disconnected" -msgstr "Kontakt se odpojil" +#: ../src/common/commands.py:95 +msgid "Online" +msgstr "PÅ™ipojen" -#: ../src/config.py:1074 -msgid "Message Sent" -msgstr "Zpráva odeslána" +#: ../src/common/commands.py:97 +msgid "Extended away" +msgstr "Dlouho pryÄ" -#: ../src/config.py:1075 -msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "ZvýraznÄ›nà zprávy v diskuzi" +#: ../src/common/commands.py:98 +msgid "Do not disturb" +msgstr "NeruÅ¡it" -#: ../src/config.py:1076 -msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "PÅ™ijetà zprávy v diskuzi" +#: ../src/common/commands.py:99 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "Odpojený - odpojit" -#: ../src/config.py:1083 -msgid "GMail Email Received" -msgstr "PÅ™iÅ¡el GMail Email" +#: ../src/common/commands.py:104 +msgid "Presence description:" +msgstr "Popis stavu: " -#. Name column -#: ../src/config.py:1352 ../src/dialogs.py:1396 ../src/dialogs.py:1460 -#: ../src/disco.py:737 ../src/disco.py:1560 ../src/disco.py:1806 -#: ../src/history_window.py:78 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" +#: ../src/common/commands.py:139 +msgid "The status has been changed." +msgstr "Stav se zmÄ›nil." -#: ../src/config.py:1460 ../src/common/config.py:373 -msgid "Be right back." -msgstr "Hned jsem zpÄ›t." +#: ../src/common/commands.py:170 ../src/common/commands.py:194 +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "Opustit diskuzi" -#: ../src/config.py:1464 -msgid "Relogin now?" -msgstr "PÅ™ipojit se teÄ znovu?" +#: ../src/common/commands.py:184 +#, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "%(nickname)s v %(room_jid)s" -#: ../src/config.py:1465 -msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "Pokud chcete, aby se zmÄ›ny projevily ihned, musÃte se znovu pÅ™ihlásit." +#: ../src/common/commands.py:188 +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "NepÅ™ipojil jsi se k diskuzi." -#: ../src/config.py:1560 ../src/config.py:1659 -msgid "OpenPGP is not usable in this computer" -msgstr "OpenPGP nenà použitelné na tomto poÄÃtaÄi" +#: ../src/common/commands.py:195 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "Vyber diskuze, které chceÅ¡ opustit" -#: ../src/config.py:1695 ../src/config.py:1739 -msgid "Unread events" -msgstr "NepÅ™eÄtené zprávy" +#. Make special context menu if group is Groupchats +#: ../src/common/commands.py:199 ../src/common/contacts.py:87 +#: ../src/common/contacts.py:119 ../src/common/helpers.py:68 +#: ../src/roster_window.py:811 ../src/roster_window.py:1547 +#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:5054 +msgid "Groupchats" +msgstr "Diskuze" -#: ../src/config.py:1696 -msgid "Read all pending events before removing this account." -msgstr "PÅ™eÄtÄ›te si vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy, než smažete tento úÄet." +#: ../src/common/commands.py:235 +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "Opustil(a) jste následujÃcà diskuze:" -#: ../src/config.py:1725 -#, python-format -msgid "You have opened chat in account %s" -msgstr "OtevÅ™el(a) jsi rozhovor z úÄtu %s" +#: ../src/common/commands.py:247 +#, fuzzy +msgid "Forward unread messages" +msgstr "%d nepÅ™eÄtená zpráva" -#: ../src/config.py:1726 -msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +#: ../src/common/commands.py:267 +msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" -"VÅ¡echna okna rozhovorů a diskuzà budou zavÅ™ena. Opravdu chceÅ¡ pokraÄovat?" -#: ../src/config.py:1735 -msgid "You are currently connected to the server" -msgstr "Nejste přávÄ› pÅ™ipojen(a) k serveru" +#: ../src/common/config.py:76 +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" +msgstr "PoužÃvej DBus a NotifikaÄnÃho démona k zobrazovánà notifikacÃ" -#: ../src/config.py:1736 -msgid "To change the account name, you must be disconnected." -msgstr "Ke zmÄ›nÄ› jména úÄtu se musite odpojit." +#: ../src/common/config.py:81 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." +msgstr "ÄŒas v minutách, po kterém se Váš stav pÅ™epne na pryÄ." -#: ../src/config.py:1740 -msgid "To change the account name, you must read all pending events." -msgstr "PÅ™ed zmÄ›nou jména úÄtu si musÃte pÅ™eÄÃst vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy." +#: ../src/common/config.py:82 +#, fuzzy +msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" +msgstr "PryÄ jako výsledek neÄinnosti" -#: ../src/config.py:1746 -msgid "Account Name Already Used" -msgstr "Jméno úÄtu už existuje" +#: ../src/common/config.py:82 +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." +msgstr "" -#: ../src/config.py:1747 -msgid "" -"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " -"name." -msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný úÄet. Zvolte jiné, prosÃm." +#: ../src/common/config.py:84 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." +msgstr "ÄŒas v minutách, po kterém se Váš stav pÅ™epne na nedostupný." -#: ../src/config.py:1751 ../src/config.py:1755 -msgid "Invalid account name" -msgstr "Neplatné jméno úÄtu" +#: ../src/common/config.py:85 +#, fuzzy +msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" +msgstr "Nedostupný jako výsledek neÄinnosti" -#: ../src/config.py:1752 -msgid "Account name cannot be empty." -msgstr "Jméno úÄtu nemůže být prázdné." +#: ../src/common/config.py:85 +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." +msgstr "" -#: ../src/config.py:1756 -msgid "Account name cannot contain spaces." -msgstr "Jméno úÄtu nesmà obsahovat mezery." +#: ../src/common/config.py:105 +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" +"Seznam (oddÄ›lené mezerami) řádků (úÄtů a skupin), které budou \"zhroucené\"." -#: ../src/config.py:1820 +#. sorted alphanum +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/optparser.py:212 ../src/common/optparser.py:430 +#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3053 #, fuzzy -msgid "Rename Account" -msgstr "Spravuj úÄty" - -#: ../src/config.py:1821 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter a new name for account %s" -msgstr "Zadej nové jméno pro skupinu %s." +msgid "default" +msgstr "VýchozÃ" -#: ../src/config.py:1839 ../src/config.py:1847 ../src/config.py:1887 -#: ../src/config.py:3106 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Neplatné Jabber ID" +#: ../src/common/config.py:109 +msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +msgstr "Povolit lokálnà zprávy typu zeroconf" -#: ../src/config.py:1848 -msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -msgstr "Jabber ID musà být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." +#: ../src/common/config.py:112 +msgid "Language used by speller" +msgstr "Jazyk použitý kontrolou pravopisu" -#: ../src/config.py:2033 ../src/config.py:3177 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Neplatný záznam" +#: ../src/common/config.py:113 +msgid "" +"'always' - print time for every message.\n" +"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" +"'never' - never print time." +msgstr "" +"'vždy' - vypiÅ¡ Äas pro každou zprávu.\n" +"'nÄ›kdy' - vypiÅ¡ Äas každou print_ichat_every_foo_minutes minutu.\n" +"'nikdy' - nevypisuj Äas." -#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:3178 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "Vlastnà port musà být ÄÃslo portu." +#: ../src/common/config.py:114 +msgid "" +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "" +"VypiÅ¡ Äas v rozhovorech s použitÃm Fuzzy Clock. Hodnota náhodnosti je od 1 " +"to 4, nebo 0 pro vypnutà Fuzzy Clock. 1 je nejpÅ™esnÄ›jÅ¡Ã Äas, 4 nejménÄ› " +"pÅ™esný. Toto se použije jenom pÅ™i print_time nastaveném na 'nÄ›kdy'." -#: ../src/config.py:2055 -msgid "Failed to get secret keys" -msgstr "Selhalo zÃskánà privátnÃho klÃÄe" +#: ../src/common/config.py:117 +msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." +msgstr "Ber * / _ páry jako možné formátovacà znaky." -#: ../src/config.py:2056 -msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -msgstr "Nastala chyba pÅ™i zÃskávánà VaÅ¡ich OpenPGP privátnÃch klÃÄů." +#: ../src/common/config.py:118 +msgid "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "" +"Pokud zapnuto, nemažte */_ . Potom *abc* bude tuÄnÄ› ale s * * neodstranÄ›nými." -#: ../src/config.py:2059 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "VýbÄ›r OpenPGP klÃÄe" +#: ../src/common/config.py:121 +msgid "" +"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " +"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" +"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" +"Pokud je vybráno, použije ReStructured text markup k odeslánà HTML, navÃc s " +"ascii formátovánÃ. Pro syntaxi navÅ¡tivte http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html (Pokud si to chcete prohlédnout, " +"nainstalujte docutils)" -#: ../src/config.py:2060 -msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klÃÄ" +#: ../src/common/config.py:130 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Znak, který se pÅ™idá za pÅ™ezdÃvku po použità doplňovánà jména tabulátorem v " +"diskuzi." -#: ../src/config.py:2117 -msgid "No such account available" -msgstr "Takový úÄet nenà dostupný" - -#: ../src/config.py:2118 -msgid "You must create your account before editing your personal information." -msgstr "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed úpravou vaÅ¡ich osobnÃch údajů." - -#: ../src/config.py:2125 ../src/dialogs.py:1243 ../src/dialogs.py:1384 -#: ../src/dialogs.py:1564 ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:325 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "Nejste pÅ™ipojen(a) k serveru" - -#: ../src/config.py:2126 -msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." -msgstr "Bez pÅ™ipojenà nemůžete upravovat osobnà údaje." - -#: ../src/config.py:2130 -msgid "Your server doesn't support Vcard" -msgstr "Váš server nepodporuje vizitky." - -#: ../src/config.py:2131 -msgid "Your server can't save your personal information." -msgstr "Váš server neumà uložit VaÅ¡e osobnà informace." - -#: ../src/config.py:2162 -msgid "Account Local already exists." -msgstr "ÚÄet Local už existuje." - -#: ../src/config.py:2163 -msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -msgstr "ProsÃm pÅ™ejmenujte nebo odstraňte pÅ™ed povolenÃm lokálnÃch zpráv." +#: ../src/common/config.py:131 +msgid "" +"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " +"used by someone else in group chat." +msgstr "" +"Znak navržený pro pÅ™idánà za zamýšlenou pÅ™ezdÃvku, pokud už ji použÃvá nÄ›kdo " +"jiný v diskuzi." -#: ../src/config.py:2339 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Uprav %s" +#: ../src/common/config.py:154 +msgid "" +"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " +"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgstr "" +"Tato volba umožnà vlastnà formátovánà Äasu, který je zobrazován v " +"rozhovorech. NapÅ™Ãklad \"[%H:%M]\" zobrazà \"[hodina:minuta]\". Pro vÃc " +"informacà shlédnÄ›te dokumentaci pythonu funkce strftime na: http://docs." +"python.org/lib/module-time.html" -#: ../src/config.py:2341 -#, python-format -msgid "Register to %s" -msgstr "Registrovat k %s" +#: ../src/common/config.py:155 +msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" +msgstr "Znaky, které budou vypisovány pÅ™ed pÅ™ezdÃvkou v rozhovorech" -#. list at the beginning -#: ../src/config.py:2377 -msgid "Ban List" -msgstr "Ban List" +#: ../src/common/config.py:156 +msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" +msgstr "Znaky, které budou vypisovány za pÅ™ezdÃvkou v rozhovorech" -#: ../src/config.py:2378 -msgid "Member List" -msgstr "Seznam Älenů" +#: ../src/common/config.py:158 +msgid "The username used to identify the Last.fm account." +msgstr "" -#: ../src/config.py:2379 -msgid "Owner List" -msgstr "Seznam vlastnÃků" +#: ../src/common/config.py:162 +msgid "Add * and [n] in roster title?" +msgstr "PÅ™idat * a [n] k titulku Seznamu?" -#: ../src/config.py:2380 -msgid "Administrator List" -msgstr "Seznam správců" +#: ../src/common/config.py:163 +msgid "" +"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " +"is reopened." +msgstr "" +"Jak moc řádků si pamatovat z pÅ™edchozÃho rozhovoru, když je okno/záložka " +"rozhovoru znovu otevÅ™ena." -#. Address column -#. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2429 ../src/disco.py:744 ../src/history_manager.py:155 -msgid "JID" -msgstr "JID" +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." +msgstr "Kolik minut by mÄ›ly řádky z pÅ™edchozÃho rozhovoru zůstat." -#: ../src/config.py:2437 -msgid "Reason" -msgstr "Důvod" +#: ../src/common/config.py:165 +msgid "" +"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " +"Client default behaviour)." +msgstr "" +"Odeslat zprávu pÅ™i Ctrl+Enter a pÅ™i Enter pÅ™ejÃt na nový řádek (výchozà " +"chovánà klienta Mirabilis ICQ)." -#: ../src/config.py:2442 -msgid "Nick" -msgstr "PÅ™ezdÃvka" +#: ../src/common/config.py:167 +msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." +msgstr "Kolik řádků uložit pro Ctrl+Å ipka nahoru." -#: ../src/config.py:2446 -msgid "Role" -msgstr "PostavenÃ" +#: ../src/common/config.py:170 +#, python-format +msgid "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." +msgstr "" +"BuÄ vlastnà url s %s v tÄ›le, kde %s je slovo nebo fráze, nebo 'WIKTIONARY', " +"která znamená že se použije wiktionary." -#: ../src/config.py:2471 -msgid "Banning..." -msgstr "Zakazuji..." +#: ../src/common/config.py:173 +msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +msgstr "Pokud zaÅ¡krtnuta, Gajim může být ovládán vzdálenÄ› pomocà gajim-remote." -#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2473 +#: ../src/common/config.py:174 msgid "" -"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" -"\n" +"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " +"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " +"False and they sync with global status) based upon the status of the network " +"connection." msgstr "" -"<b>Koho chcete zakázat?</b>\n" -"\n" - -#: ../src/config.py:2475 -msgid "Adding Member..." -msgstr "PÅ™idávám Älena..." +"Je-li povoleno, Äeká na D-Bus signál z NetworkManager a zmÄ›nà stav úÄtů " +"(pokud nemajà nastaveno listen_to_network_manager nastavený na False a " +"synchronizujà se s globálnÃm stavem) v závislosti na stavu sÃÅ¥ového " +"pÅ™ipojenÃ." -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "" -"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" -"\n" -msgstr "<b>Kdo se má stát Älenem?</b>\n" +"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "" +"OdeÅ¡Ãlat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, " +"vypnutá." -#: ../src/config.py:2478 -msgid "Adding Owner..." -msgstr "PÅ™idávám vlastnÃka..." +#: ../src/common/config.py:176 +msgid "" +"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +"composing_only, disabled." +msgstr "" +"Zobraz stavy rozhovoru v oknÄ› rozhovoru. Může být jedno z all, " +"composing_only nebo disabled." -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "" -"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" -"\n" -msgstr "<b>Kdo se má stát vlastnÃkem?</b>\n" +"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " +"every x minutes." +msgstr "" +"Když nevypisuji Äas pro každou zprávu (print_time=='nÄ›kdy'), vypisuj ji " +"každých x minut." -#: ../src/config.py:2481 -msgid "Adding Administrator..." -msgstr "PÅ™idávám správce..." +#: ../src/common/config.py:179 +msgid "Ask before closing a group chat tab/window." +msgstr "Ptát se pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/záložek diskuzÃ." -#: ../src/config.py:2482 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" -"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" -"\n" -msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n" +"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Vždy se ptát pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/panelů diskuzà uvedených v tomto seznamu " +"mezerami oddÄ›lenÃm Jabber ID mÃstnostÃ." -#: ../src/config.py:2483 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "" -"Can be one of the following:\n" -"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" -"2. user@domain (any resource matches).\n" -"3. domain/resource (only that resource matches).\n" -"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" -"domain/resource, or address containing a subdomain." +"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." msgstr "" -"Může být jedno z následujÃcÃch:\n" -"1. uživatel@doména/zdroj (pouze zdroji, který je uveden).\n" -"2. uživatel@doména (kterýkoliv zdroj odpovÃdá).\n" -"3. doména/zdroj (pouze zdroji, který je uveden).\n" -"4. doména (doména samotná odpovÃdá, stejnÄ› jako kterýkoliv " -"uživatel@doména),\n" -"doména/zdroj, nebo adresa obsahujÃcà poddoménu." - -#: ../src/config.py:2587 -#, python-format -msgid "Removing %s account" -msgstr "Odstraňuju úÄet %s" +"Nikdy se neptát pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/záložek diskuzà uvedených v tomto seznamu " +"mezerami oddÄ›lenými Jabber ID mÃstnostÃ." -#: ../src/config.py:2604 ../src/gajim.py:1300 ../src/roster_window.py:3391 -msgid "Password Required" -msgstr "Vyžadováno heslo" +#: ../src/common/config.py:184 +msgid "" +"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " +"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +msgstr "" +"Čárkami oddÄ›lený seznam poÄÃtaÄů kterým posÃláme, navÃc k lokálnÃm sÃÅ¥ovým " +"rozhranÃm, pro pÅ™enos souborů v pÅ™ÃpadÄ› pÅ™ekladu adres nebo pÅ™esmÄ›rovánÃm " +"portů." -#: ../src/config.py:2605 ../src/roster_window.py:3387 -#, python-format -msgid "Enter your password for account %s" -msgstr "Zadejte heslo pro úÄet %s" +#: ../src/common/config.py:186 +msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." +msgstr "IEC standard Å™Ãká KiB = 1024 bytů, KB = 1000 bytů." -#: ../src/config.py:2606 ../src/roster_window.py:3392 -msgid "Save password" -msgstr "Uložit heslo" +#: ../src/common/config.py:188 +msgid "Notify of events in the system trayicon." +msgstr "Upozorni na události v systémovém trayi." -#: ../src/config.py:2620 -#, python-format -msgid "Account \"%s\" is connected to the server" -msgstr "ÚÄet \"%s\" se pÅ™ipojil k serveru" +#: ../src/common/config.py:194 +msgid "Show tab when only one conversation?" +msgstr "Zobrazit záložku pÅ™i jediném rozhovoru?" -#: ../src/config.py:2621 -msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "Pokud jej smažete, pÅ™ipojenà bude ztraceno." +#: ../src/common/config.py:195 +msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" +msgstr "Zobrazit okraj panelu v oknech rozhovorů?" -#: ../src/config.py:2714 -msgid "Default" -msgstr "VýchozÃ" +#: ../src/common/config.py:196 +msgid "Show close button in tab?" +msgstr "Zobrazit tlaÄitko zavÅ™Ãt v záložce?" -#: ../src/config.py:2714 -msgid "?print_status:All" -msgstr "?print_status:VÅ¡echny" +#: ../src/common/config.py:197 +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +"messages to be logged?" +msgstr "" -#: ../src/config.py:2715 -msgid "Enter and leave only" +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "" +"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " +"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " +"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " +"session." msgstr "" -#: ../src/config.py:2716 -msgid "?print_status:None" -msgstr "?print_status:Žádný" +#: ../src/common/config.py:207 +msgid "Preview new messages in notification popup?" +msgstr "" -#: ../src/config.py:2785 -msgid "New Group Chat" -msgstr "Nová diskuze" +#: ../src/common/config.py:212 +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +msgstr "StÅ™ednÃkem oddÄ›lený seznam slov, které budou zvýraznÄ›ny v diskuzÃch." -#: ../src/config.py:2818 -msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Tato záložka má neplatná data" +#: ../src/common/config.py:213 +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "" +"Pokud zapnuto, ukonÄi Gajim když bude stisknuto tlaÄÃtko X v titulku okna. " +"Toto nastavenà se použije pouze tehdy, pokud je použita ikona v trayi." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/common/config.py:214 msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" -"ProsÃm nezapomeňte vyplnit polÃÄka server a mÃstnost, nebo smažte tuto " -"záložku." +"Pokud zapnuto, Gajim zkontroluje, zda je výchozà jabber klient, pÅ™i každém " +"startu." -#: ../src/config.py:3089 -msgid "Invalid username" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno" +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "" +"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "" +"Pokud zapnuto, Gajim zobrazà ikonu v každé záložce obsahujÃcà nepÅ™eÄtené " +"zprávy. V závislosti na tématu, tato ikona může být animovaná." -#: ../src/config.py:3091 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "MusÃte zadat uživatelské jméno pÅ™ed nastavenÃm tohoto úÄtu." +#: ../src/common/config.py:216 +msgid "" +"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window." +msgstr "" +"Pokud zapnuto, Gajim zobrazà popis stavu, pokud nenà prázdný, pro každý " +"kontakt pod jménem v oknÄ› Seznamu." -#: ../src/config.py:3117 -msgid "Duplicate Jabber ID" -msgstr "Dvakrát použité Jabber ID" +#: ../src/common/config.py:221 +msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" +msgstr "" -#: ../src/config.py:3118 -msgid "This account is already configured in Gajim." -msgstr "Tento úÄet už je nastaven v Gajimu." +#: ../src/common/config.py:222 +msgid "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." +msgstr "" +"pokud zapnuto, Gajim se zeptá na avatara každého kontaktu který nemÄ›l " +"naposledy avatara nebo kterého uložený je pÅ™ÃliÅ¡ starý." -#: ../src/config.py:3135 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "ÚÄet byl úspěšnÄ› pÅ™idán" +#: ../src/common/config.py:223 +msgid "" +"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " +"changes his or her status and/or his or her status message." +msgstr "" +"Pokud vypnuto, Gajim nebude zobrazovat stavové řádky v rozhovorech, když " +"kontakt zmÄ›nà jeho stav a/nebo jeho stavovou zprávu." -#: ../src/config.py:3136 ../src/config.py:3281 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " -"window." +"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " +"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " +"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +"group chat." msgstr "" -"Můžete nastavit rozÅ¡ÃÅ™ené volby úÄtu po stisknutà tlaÄÃtka RozÅ¡ÃÅ™ené, nebo " -"pozdÄ›ji stisknutÃm v položce menu ÚÄty v nabÃdce Úpravy hlavnÃho okna." +"může být \"none\", \"all\", \"in_and_out\". Pokud je \"none\", Gajim nebude " +"nadále vypisovat stavy v diskuzÃch když úÄastnÃk zmÄ›nà svůj stav nebo " +"stavovou zprávu. Pokud je \"all\", Gajim bude vypisovat vÅ¡echny zmÄ›ny stavů. " +"PÅ™i \"in_and_out\" Gajim vypÃÅ¡e stav jenom pÅ™i vstupu a odchodu z mÃstnosti." -#: ../src/config.py:3153 -#, fuzzy -msgid "Invalid server" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno" +#: ../src/common/config.py:226 +msgid "Background color of contacts when they just signed in." +msgstr "Barva pozadà kontaktů, jež se zrovna pÅ™ihlásili." -#: ../src/config.py:3154 -#, fuzzy -msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "ProsÃm zadejte novou pÅ™ezdÃvku, kterou chcete použÃvat:" +#: ../src/common/config.py:227 +msgid "Background color of contacts when they just signed out." +msgstr "Barva pozadà kontaktů, jež se přávÄ› odhlásili." -#: ../src/config.py:3260 ../src/config.py:3299 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Nastala chyba pÅ™i vytvářenà úÄtu" +#: ../src/common/config.py:229 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" +"Pokud je povoleno, minulé zprávy budou vypsány menÅ¡Ãm pÃsmem, než je výchozÃ." -#: ../src/config.py:3280 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Váš úÄet byl úspěšnÄ› vytvoÅ™en" +#: ../src/common/config.py:230 +msgid "Don't show avatar for the transport itself." +msgstr "Nezobrazuj avatara pro transport samotný." -#: ../src/config.py:3385 -msgid "Account name is in use" -msgstr "Jméno úÄtu se použÃvá" +#: ../src/common/config.py:231 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "Nezobrazuj roster v liÅ¡tÄ› úloh." -#: ../src/config.py:3386 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Již máte úÄet s tÃmto jménem." +#: ../src/common/config.py:232 +msgid "" +"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " +"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " +"pending events." +msgstr "" +"Pokud je True a instalované GTK+ a PyGTK verze jsou alespoň 2.8, blikej " +"oknem (výchozà chovánà ve vÄ›tÅ¡inÄ› Window Managerů) pokud Äekajà nové " +"události." -#: ../src/conversation_textview.py:334 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "" -"Text below this line is what has been said since the last time you paid " -"attention to this group chat" +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " +"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " +"presences." msgstr "" -"Text pod touto Äarou oznaÄuje to, co bylo Å™eÄeno po poslednÃm Ätenà této " -"diskuze" +"Jabberd1.4 nemá rád sha informaci, pokud nÄ›kdo vstupuje do mÃstnosti " +"chránÄ›né heslem. ZaÅ¡krtnÄ›te tuto volbu na False, aby se sha informace " +"neposÃlala v presenci u diskuzÃ." -#: ../src/conversation_textview.py:406 -#, python-format -msgid "_Actions for \"%s\"" -msgstr "_Akce pro \"%s\"" +#. always, never, peracct, pertype should not be translated +#: ../src/common/config.py:237 +#, fuzzy +msgid "" +"Controls the window where new messages are placed.\n" +"'always' - All messages are sent to a single window.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the roster.\n" +"'never' - All messages get their own window.\n" +"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " +"specific window." +msgstr "" +"ŘÃdà okno, kam budou doruÄeny nové zprávy.\n" +"'vždy' - VÅ¡echny zprávy jsou odeslány do jediného okna.\n" +"'nikdy' - VÅ¡echny zprávy dostanou svoje vlastnà okno.\n" +"'peracct' - Zprávy pro každý úÄet jsou doruÄeny do zvláštnÃch oken.\n" +"'pertype' - Každý typ zprávy (napÅ™. rohovor vs diskuze) jsou odeslány do " +"zvláštnÃho okna. VÄ›zte, že zmÄ›na této volby vyžaduje restartovánà Gajimu, " +"aby se projevila" -#: ../src/conversation_textview.py:418 -msgid "Read _Wikipedia Article" -msgstr "ÄŒÃst Älánkek na _Wikipedia" +#: ../src/common/config.py:238 +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." +msgstr "Pokud je False, nebudete nadále vidÄ›t avatary v oknÄ› rozhovoru" -#: ../src/conversation_textview.py:423 -msgid "Look it up in _Dictionary" -msgstr "Vyhledat ve _slovnÃku" +#: ../src/common/config.py:239 +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." +msgstr "Pokud je True, stiskem escape zavÅ™ete panel nebo okno" -#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:439 -#, python-format -msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -msgstr "URL slovnÃku chybà \"%s\" a nenà to WIKTIONARY" +#: ../src/common/config.py:240 +#, fuzzy +msgid "Hides the buttons in chat windows." +msgstr "Skryje tlaÄÃtka v oknÄ› diskuze." -#. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:452 -#, python-format -msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" -msgstr "URL pro hledánà na webu chybà \"%s\"" +#: ../src/common/config.py:241 +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "Skryje nadpis v oknÄ› diskuze" -#: ../src/conversation_textview.py:455 -msgid "Web _Search for it" -msgstr "_Hledat na Webu" +#: ../src/common/config.py:242 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "Skryje nadpis v oknÄ› rozhovoru dvou lidÃ" -#: ../src/conversation_textview.py:461 -msgid "Open as _Link" -msgstr "OtevÅ™Ãt jako _Odkaz" +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." +msgstr "Skryje seznam lidà mÃstnosti v oknÄ› diskuze." -#: ../src/conversation_textview.py:925 -msgid "Yesterday" -msgstr "VÄera" +#: ../src/common/config.py:244 +msgid "" +"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " +"the same person talking than in previous message." +msgstr "" +"V rozhovoru zobraz pÅ™ezdÃvku na zaÄátku řádku pouze v pÅ™ÃpadÄ›, když to nenà " +"stejný ÄlovÄ›k, jako v pÅ™edchozà zprávÄ›." -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:929 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "pÅ™ed %i dny" +#: ../src/common/config.py:245 +msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." +msgstr "" -#. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:963 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "PÅ™edmÄ›t: %s\n" +#: ../src/common/config.py:246 +#, fuzzy +msgid "Smooth scroll message in conversation window" +msgstr "Odeslat zprávu a zavÅ™Ãt okno" -#: ../src/dialogs.py:63 -#, python-format -msgid "Contact name: <i>%s</i>" -msgstr "Jméno kontaktu: <i>%s</i>" +#: ../src/common/config.py:247 +msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "Seznam barev použÃvaných k obarvenà pÅ™ezdÃvek v diskuzÃch." -#: ../src/dialogs.py:65 -#, python-format -msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" -msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" +#: ../src/common/config.py:248 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "Ctrl-Tab jde na dalÅ¡Ã rozepsanou záložku, když žádný nenà nepÅ™eÄtená." -#: ../src/dialogs.py:215 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: ../src/common/config.py:249 +msgid "" +"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " +"means we never show the dialog." +msgstr "" +"Mám zobrazit dialog vytvoÅ™enà metakontaktu nebo ne? Prázdný Å™etezec znamená " +"nikdy nezobrazovat dialog." -#: ../src/dialogs.py:222 -msgid "In the group" -msgstr "Ve skupinÄ›" +#: ../src/common/config.py:250 +msgid "" +"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " +"negative priority, you will NOT receive any message from your server." +msgstr "" +"Je-li povoleno, bude možné použÃt zápornou prioritu úÄtu v oknÄ› úprava úÄtu. " +"BUÄŽ OPATRNÃ, když jsi pÅ™ihlášen se zápornou prioritou, nedostaneÅ¡ od serveru " +"žádnou zprávu." -#: ../src/dialogs.py:273 -msgid "KeyID" -msgstr "ID klÃÄe" +#: ../src/common/config.py:251 +msgid "" +"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " +"passwords." +msgstr "" +"Je-li povoleno, Gajim použije Gnome Keyring (je-li dostupný) k uloženà hesel " +"k úÄtům." -#: ../src/dialogs.py:276 -msgid "Contact name" -msgstr "Jméno kontaktu" +#: ../src/common/config.py:252 +msgid "" +"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"group rows." +msgstr "" +"Je-li povoleno, Gajim zobrazà poÄet dostupných a vÅ¡ech kontaktů v úÄtu a u " +"řádků skupin." -#: ../src/dialogs.py:322 -#, python-format -msgid "%s Status Message" -msgstr "Text stavu %s" +#: ../src/common/config.py:253 +msgid "" +"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " +"as if they were of this type" +msgstr "" +"Může být prázdný, 'chat' nebo 'message'. NenÃ-là prázdné, považuj vÅ¡echny " +"pÅ™Ãchozà zprávy jako uvedený typ" -#: ../src/dialogs.py:324 -msgid "Status Message" -msgstr "Text stavu" +#: ../src/common/config.py:254 +msgid "" +"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"message, if chat window is not already opened." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:424 -msgid "Save as Preset Status Message" -msgstr "Uložit jako pÅ™ednastavený stav" +#: ../src/common/config.py:255 +msgid "" +"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " +"and convert before insterting it in chat window." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:425 -msgid "Please type a name for this status message" -msgstr "NapiÅ¡te jméno pro tento stav" +#: ../src/common/config.py:256 +msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:436 -#, fuzzy -msgid "Overwrite Status Message?" -msgstr "Text stavu" +#: ../src/common/config.py:257 +msgid "" +"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " +"cleared." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:437 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" -"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" -msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný úÄet. Zvolte jiné, prosÃm." +"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"systray icon." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:453 -msgid "AIM Address:" -msgstr "AIM adresa:" +#: ../src/common/config.py:259 +msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:454 -msgid "GG Number:" -msgstr "GG ÄÃslo: " +#: ../src/common/config.py:260 +msgid "" +"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " +"is larger." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:455 -msgid "ICQ Number:" -msgstr "ICQ ÄÃslo: " +#: ../src/common/config.py:261 +msgid "" +"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real" +"\" uri." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:456 -msgid "MSN Address:" -msgstr "MSN adresa:" - -#: ../src/dialogs.py:457 -msgid "Yahoo! Address:" -msgstr "Yahoo! adresa:" - -#: ../src/dialogs.py:493 -#, python-format -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" -msgstr "ProsÃm vyplňte údaje kontaktu, který chcete pÅ™idat do úÄtu %s" - -#: ../src/dialogs.py:495 -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "ProsÃm vyplňte údaje o kontaktu, který chcete pÅ™idat" +#: ../src/common/config.py:272 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." +msgstr "" +"Priorita se zmÄ›nà automaticky podle tvého stavu. Priority jsou definovány v " +"nastavenà jako položky autopriority_*." -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/dialogs.py:659 -msgid "Invalid User ID" -msgstr "Neplatný identifikátor uživatele" +#: ../src/common/config.py:280 +msgid "" +"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " +"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:660 -msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "User ID nesmà obsahovat zdroj." +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "If enabled, restore the last status that was used." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:674 -msgid "Contact already in roster" -msgstr "Kontakt už je v Seznamu" +#: ../src/common/config.py:286 +msgid "" +"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:675 -msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "Tento kontakt už je obsažen ve VaÅ¡em seznamu." +#: ../src/common/config.py:288 +msgid "Enable ESessions encryption for this account." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:711 -msgid "User ID:" -msgstr "Uživatel:" +#: ../src/common/config.py:289 +msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:773 -msgid "A GTK+ jabber client" -msgstr "GTK+ Jabber client" +#: ../src/common/config.py:290 +msgid "" +"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " +"ssl or plain" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:774 -msgid "GTK+ Version:" -msgstr "GTK+ verze: " +#: ../src/common/config.py:291 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:775 -msgid "PyGTK Version:" -msgstr "PyGTK verze: " +#: ../src/common/config.py:292 +msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:789 -msgid "Current Developers:" -msgstr "Aktivnà vývojáři:" +#: ../src/common/config.py:294 +msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:791 -msgid "Past Developers:" -msgstr "Vysloužilà vývojáři:" +#: ../src/common/config.py:306 +msgid "" +"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " +"reconnect." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:801 -msgid "THANKS:" -msgstr "DÃKY:" +#. yes, no, ask +#: ../src/common/config.py:310 +msgid "Jabberd2 workaround" +msgstr "Jabberd2 workaround" -#. remove one english sentence -#. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:807 -msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." +#: ../src/common/config.py:314 +msgid "" +"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -"PoslednÃ, nikoliv nejmenÅ¡Ã, podÄ›kovánà patřà vÅ¡em správcům instalaÄnÃch " -"balÃÄků." +"Pokud je zaÅ¡krtnuto, Gajim použije VaÅ¡Ã IP a proxy servery definované ve " +"volbÄ› pro pÅ™enos souborů file_transfer_proxies." -#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:820 -msgid "translator-credits" -msgstr "Petr MenÅ¡Ãk <pihhan@seznam.cz>" +#: ../src/common/config.py:328 +msgid "Answer to receipt requests" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:950 -#, python-format -msgid "Unable to bind to port %s." -msgstr "Nemohu naslouchat na portu %s." +#: ../src/common/config.py:329 +msgid "Sent receipt requests" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:951 -msgid "" -"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " -"cancelled." -msgstr "Možná máš puÅ¡tÄ›nou jinou instanci Gajimu. PÅ™enos souborů bude zruÅ¡en." +#: ../src/common/config.py:383 +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?" -#: ../src/dialogs.py:958 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/config.py:384 msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " -"language by setting the speller_language option.\n" -"\n" -"Highlighting misspelled words feature will not be used" +"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " +"possible?" msgstr "" -"MusÃÅ¡ nainstalovat %s slovnÃk k použità kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " -"jazyk nastavenÃm volby speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1172 -#, python-format -msgid "Subscription request for account %s from %s" -msgstr "Žádost o autorizaci pro úÄet %s od %s" +#: ../src/common/config.py:385 ../src/common/config.py:388 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "Jazyk, pro který chcete kontrolovat pÅ™eklepy ve slovech" -#: ../src/dialogs.py:1175 -#, python-format -msgid "Subscription request from %s" -msgstr "Žádost o autorizaci od %s" +#: ../src/common/config.py:394 +msgid "all or space separated status" +msgstr "vÅ¡echny nebo mezerou oddÄ›lené stavy" -#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/roster_window.py:762 -#, python-format -msgid "You are already in group chat %s" -msgstr "Už jsi v mÃstnosti %s" +#: ../src/common/config.py:395 +msgid "'yes', 'no', or 'both'" +msgstr "'yes', 'no', nebo 'both'" -#: ../src/dialogs.py:1244 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste pÅ™ipojen(a)." +#: ../src/common/config.py:396 ../src/common/config.py:398 +#: ../src/common/config.py:399 ../src/common/config.py:402 +#: ../src/common/config.py:403 +msgid "'yes', 'no' or ''" +msgstr "'yes', 'no' nebo ''" -#: ../src/dialogs.py:1262 -#, python-format -msgid "Join Group Chat with account %s" -msgstr "Vstoupit do diskuze z úÄtu %s" +#: ../src/common/config.py:409 ../src/common/pep.py:81 +msgid "Sleeping" +msgstr "SpÃm" -#: ../src/dialogs.py:1332 ../src/dialogs.py:1338 -#: ../src/groupchat_control.py:1639 -msgid "Invalid group chat Jabber ID" -msgstr "Neplatné Jabber ID diskuznà mÃstnosti" +#: ../src/common/config.py:410 +msgid "Back soon" +msgstr "Hned jsem zpÄ›t" -#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/dialogs.py:1339 -#: ../src/groupchat_control.py:1640 -msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." -msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepÅ™ijatelné znaky." +#: ../src/common/config.py:410 +msgid "Back in some minutes." +msgstr "Jsem zpátky za pár minut." -#: ../src/dialogs.py:1345 -msgid "This is not a group chat" -msgstr "Tohle nenà diskuze" +#: ../src/common/config.py:411 ../src/common/pep.py:54 +msgid "Eating" +msgstr "JÃm" -#: ../src/dialogs.py:1346 -#, python-format -msgid "%s is not the name of a group chat." -msgstr "%s nenà jméno diskuze." +#: ../src/common/config.py:411 +msgid "I'm eating, so leave me a message." +msgstr "PrávÄ› jÃm, prosÃm zanechte mi zprávu." -#: ../src/dialogs.py:1385 -#, fuzzy -msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -msgstr "Nemůžete mÄ›nit heslo, pokud nejste pÅ™ipojen(a)." +#: ../src/common/config.py:412 +msgid "Movie" +msgstr "Film" -#: ../src/dialogs.py:1399 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: ../src/common/config.py:412 +msgid "I'm watching a movie." +msgstr "DÃvám se na film." -#: ../src/dialogs.py:1432 -#, fuzzy -msgid "This account is not connected to the server" -msgstr "ÚÄet \"%s\" se pÅ™ipojil k serveru" +#: ../src/common/config.py:413 ../src/common/pep.py:107 +msgid "Working" +msgstr "Pracuji" -#: ../src/dialogs.py:1433 -#, fuzzy -msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." -msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste pÅ™ipojen(a)." +#: ../src/common/config.py:413 +msgid "I'm working." +msgstr "PrávÄ› pracuji." -#: ../src/dialogs.py:1457 -msgid "Synchronise" -msgstr "" +#: ../src/common/config.py:414 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: ../src/dialogs.py:1515 -#, python-format -msgid "Start Chat with account %s" -msgstr "ZaÄÃt rozhovor z úÄtu %s" +#: ../src/common/config.py:414 +msgid "I'm on the phone." +msgstr "Zrovna telefonuji." -#: ../src/dialogs.py:1517 -msgid "Start Chat" -msgstr "ZaÄÃt rozhovor" +#: ../src/common/config.py:415 +msgid "Out" +msgstr "Venku" -#: ../src/dialogs.py:1518 -msgid "" -"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" -"to send a chat message to:" -msgstr "" -"Vyplňte Jabber ID nebo pÅ™ezdÃvku kontaktu, se kterým chcete zaÄÃt rozhovor:" +#: ../src/common/config.py:415 +msgid "I'm out enjoying life." +msgstr "UžÃvám si života venku." -#. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1543 ../src/dialogs.py:1889 ../src/dialogs.py:2020 -msgid "Connection not available" -msgstr "Spojenà nenà dostupné" +#: ../src/common/config.py:419 +msgid "I'm available." +msgstr "Jsem dostupný." -#: ../src/dialogs.py:1544 ../src/dialogs.py:1890 ../src/dialogs.py:2021 -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "ProsÃm ujistÄ›te se že jste pÅ™ipojen s úÄtem \"%s\"." +#: ../src/common/config.py:420 +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Hledám nÄ›koho na pokec." -#: ../src/dialogs.py:1553 ../src/dialogs.py:1556 -msgid "Invalid JID" -msgstr "Neplatné JID" +#: ../src/common/config.py:421 ../src/config.py:1383 +msgid "Be right back." +msgstr "Hned jsem zpÄ›t." -#: ../src/dialogs.py:1556 -#, python-format -msgid "Unable to parse \"%s\"." -msgstr "Nemůžu dekódovat \"%s\"." +#: ../src/common/config.py:422 +msgid "I'm not available." +msgstr "Nejsem dostupný." -#: ../src/dialogs.py:1565 -msgid "Without a connection, you can not change your password." -msgstr "Nemůžete mÄ›nit heslo, pokud nejste pÅ™ipojen(a)." +#: ../src/common/config.py:423 +msgid "Do not disturb." +msgstr "NeruÅ¡it." -#: ../src/dialogs.py:1583 -msgid "Invalid password" -msgstr "Neplatné heslo" +#: ../src/common/config.py:424 ../src/common/config.py:425 +msgid "Bye!" +msgstr "Zdar!" -#: ../src/dialogs.py:1584 -msgid "You must enter a password." -msgstr "MusÃte zadat heslo." +#: ../src/common/config.py:435 +msgid "" +"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +msgstr "" +"Zvuk, který bude pÅ™ehrán, pokud zpráva diskuze obsahuje jedno ze slov v " +"muc_highlight_words, nebo když obsahuje VaÅ¡i pÅ™ezdÃvku." -#: ../src/dialogs.py:1588 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Hesla se neshodujÃ" +#: ../src/common/config.py:436 +msgid "Sound to play when any MUC message arrives." +msgstr "PÅ™ehraný zvuk pÅ™i pÅ™Ãchodu jakékoliv MUC zprávy." -#: ../src/dialogs.py:1589 -msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "Hesla zadaná v obou polÃÄkách musà být identická." +#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/optparser.py:226 +msgid "green" +msgstr "zelený" -#. img to display -#. default value -#: ../src/dialogs.py:1631 ../src/notify.py:218 ../src/notify.py:428 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Kontakt se pÅ™ihlásil" +#: ../src/common/config.py:449 ../src/common/optparser.py:212 +msgid "grocery" +msgstr "potraviny" -#: ../src/dialogs.py:1633 ../src/notify.py:226 ../src/notify.py:430 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Kontakt se odhlásil" +#: ../src/common/config.py:453 +msgid "human" +msgstr "ÄlovÄ›k" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:432 -msgid "New Message" -msgstr "Nová zpráva" +#: ../src/common/config.py:457 +msgid "marine" +msgstr "mariňák" -#. single message -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:432 -msgid "New Single Message" -msgstr "Nová jednoduché zpráva" +#: ../src/common/connection_handlers.py:69 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "Nelze nahrát idle modul" -#. private message -#: ../src/dialogs.py:1636 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:433 -msgid "New Private Message" -msgstr "Nová soukromá zpráva" +#: ../src/common/connection_handlers.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93 +msgid "Wrong host" +msgstr "Nesprávné jméno poÄÃtaÄe" -#: ../src/dialogs.py:1636 ../src/gajim.py:1453 ../src/notify.py:441 -msgid "New E-mail" -msgstr "Nový E-mail" +#: ../src/common/connection_handlers.py:228 +msgid "Invalid local address? :-O" +msgstr "Neplatná mÃstnà adresa? :-O" -#: ../src/dialogs.py:1638 ../src/gajim.py:1606 ../src/notify.py:435 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "Žádost o pÅ™enos souboru" +#: ../src/common/connection_handlers.py:629 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "RegistraÄnà informace pro transport %s nedorazily vÄas" -#: ../src/dialogs.py:1640 ../src/gajim.py:1425 ../src/gajim.py:1582 -#: ../src/notify.py:437 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "Chyba pÅ™enosu souboru" +#: ../src/common/connection_handlers.py:912 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1807 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1854 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2036 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2155 ../src/common/connection.py:1195 +#: ../src/gajim.py:376 +msgid "Disk Write Error" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1642 ../src/gajim.py:1645 ../src/gajim.py:1667 -#: ../src/gajim.py:1684 ../src/notify.py:439 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "PÅ™enos souboru dokonÄen" +#: ../src/common/connection_handlers.py:1115 ../src/common/connection.py:832 +#, fuzzy +msgid "Invisibility not supported" +msgstr "RozÅ¡ÃÅ™enà nenà podporováno" -#: ../src/dialogs.py:1643 ../src/gajim.py:1648 ../src/notify.py:439 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "PÅ™enos souboru zastaven" +#: ../src/common/connection_handlers.py:1116 ../src/common/connection.py:833 +#, python-format +msgid "Account %s doesn't support invisibility." +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1645 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:443 -msgid "Groupchat Invitation" -msgstr "Skupinová pozvánka" +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 +#, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "PÅ™ezdÃvka nepovolena: %s" -#: ../src/dialogs.py:1647 ../src/notify.py:210 ../src/notify.py:445 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Kontakt zmÄ›nil stav" +#. we are banned +#. group chat does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1993 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1996 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1999 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2002 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2006 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2015 +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "Nelze se pÅ™ipojit se do diskuze" -#: ../src/dialogs.py:1819 -#, python-format -msgid "Single Message using account %s" -msgstr "Jednoduchá zpráva z úÄtu %s" +#: ../src/common/connection_handlers.py:1994 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are banned from group chat %s." +msgstr "Máš zakázán pÅ™Ãstup do této diskuze." -#: ../src/dialogs.py:1821 -#, python-format -msgid "Single Message in account %s" -msgstr "Jednoduchá zpráva z úÄtu %s" +#: ../src/common/connection_handlers.py:1997 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group chat %s does not exist." +msgstr "Taková diskuze neexistuje." -#: ../src/dialogs.py:1823 -msgid "Single Message" -msgstr "Jednoduchá zpráva" +#: ../src/common/connection_handlers.py:2000 +msgid "Group chat creation is restricted." +msgstr "Vytvářenà mÃstnostà nenà povoleno." -#. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1826 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "Odeslat %s" +#: ../src/common/connection_handlers.py:2003 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." +msgstr "Musà být použita pÅ™ezdÃvka, jež máte zaregistrovánu." -#. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1849 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "PÅ™ijaté %s" +#: ../src/common/connection_handlers.py:2007 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "Nejsi v seznamu Älenů." -#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1921 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2016 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Tebou požadované pÅ™ezdÃvka se již použÃvá nebo je zaregistrována nÄ›kým " +"jiným.\n" +"NÞe vyber jinou pÅ™ezdÃvku:" + +#. Room has been destroyed. see +#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom +#: ../src/common/connection_handlers.py:2047 +#, fuzzy +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "Autorizace byla zruÅ¡ena" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 #, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "RE: %s" +msgid "You can join this room instead: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:2081 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Rád(a) bych si tÄ› pÅ™idal(a) do seznamu." -#: ../src/dialogs.py:1922 +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:2102 #, python-format -msgid "%s wrote:\n" -msgstr "%s napsal(a):\n" +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "jsme nynà zapsáni k %s" -#: ../src/dialogs.py:1966 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 #, python-format -msgid "XML Console for %s" -msgstr "XML Konzole pro %s" +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "Žádost o zruÅ¡enà autorizace od %s" -#: ../src/dialogs.py:1968 -msgid "XML Console" -msgstr "XML Konzole" +#: ../src/common/connection_handlers.py:2106 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "byla nám zruÅ¡ena autorizace od %s" -#: ../src/dialogs.py:2091 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2268 #, python-format -msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" +"JID %s neodpovÃdá RFC. Nebude pÅ™idáno do tvého rosteru. Použij nástroje pro " +"správu rosteru jako je http://jru.jabberstudio.org/ k jeho odstranÄ›nÃ" + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection_handlers.py:2293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "OpenPGP heslo nebylo zadáno" -#: ../src/dialogs.py:2095 +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 +#: ../src/roster_window.py:1935 ../src/roster_window.py:1955 #, python-format -msgid "Privacy List for %s" +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Budete pÅ™ipojen(a) k %s bez OpenPGP." + +#: ../src/common/connection.py:60 +msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2152 -#, python-format -msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" -msgstr "PoÅ™adÃ: %s, akce: %s, typ: %s, hodnota: %s" +#: ../src/common/connection.py:61 +msgid "Unable to get certificate CRL" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2155 -#, python-format -msgid "Order: %s, action: %s" -msgstr "PoÅ™adÃ: %s, akce: %s" +#: ../src/common/connection.py:62 +msgid "Unable to decrypt certificate's signature" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2197 -msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>" +#: ../src/common/connection.py:63 +msgid "Unable to decrypt CRL's signature" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2284 -msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>PÅ™idat pravidlo</b>" +#: ../src/common/connection.py:64 +#, fuzzy +msgid "Unable to decode issuer public key" +msgstr "Nelze nahrát idle modul" -#: ../src/dialogs.py:2380 -#, python-format -msgid "Privacy Lists for %s" +#: ../src/common/connection.py:65 +msgid "Certificate signature failure" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2382 -msgid "Privacy Lists" +#: ../src/common/connection.py:66 +msgid "CRL signature failure" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2452 -msgid "Invalid List Name" -msgstr "Neplatné jméno seznamu" +#: ../src/common/connection.py:67 +msgid "Certificate is not yet valid" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2453 -msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "MusÃte zadat jméno pro vytvoÅ™enà privacy listu." +#: ../src/common/connection.py:68 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2490 +#: ../src/common/connection.py:69 #, fuzzy -msgid "$Contact has invited you to join a discussion" -msgstr "$Contact Vás pozval(a) do mÃstnosti %(room_jid)s" +msgid "CRL is not yet valid" +msgstr "%s nenà platný loglevel" -#: ../src/dialogs.py:2492 -#, python-format -msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" -msgstr "$Contact Vás pozval(a) do mÃstnosti %(room_jid)s" +#: ../src/common/connection.py:70 +msgid "CRL has expired" +msgstr "" -#. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:2504 -#, python-format -msgid "Comment: %s" -msgstr "Komentář: %s" +#: ../src/common/connection.py:71 +msgid "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2570 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Vyberte zvuk" +#: ../src/common/connection.py:72 +msgid "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2580 ../src/dialogs.py:2628 -msgid "All files" -msgstr "VÅ¡echny soubory" +#: ../src/common/connection.py:73 +msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2585 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Waw soubory" +#: ../src/common/connection.py:74 +msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2618 -msgid "Choose Image" -msgstr "Vyberte obrázek" +#: ../src/common/connection.py:75 +msgid "Out of memory" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2633 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" +#: ../src/common/connection.py:76 +msgid "Self signed certificate" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2697 -#, python-format -msgid "When %s becomes:" -msgstr "Kdy %s může být:" +#: ../src/common/connection.py:77 +msgid "Self signed certificate in certificate chain" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2699 -#, python-format -msgid "Adding Special Notification for %s" -msgstr "PÅ™idávám zvláštnà notifikaci pro %s" +#: ../src/common/connection.py:78 +msgid "Unable to get local issuer certificate" +msgstr "" -#. # means number -#: ../src/dialogs.py:2770 -msgid "#" -msgstr "Ä." +#: ../src/common/connection.py:79 +msgid "Unable to verify the first certificate" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2776 -msgid "Condition" -msgstr "PodmÃnka" +#: ../src/common/connection.py:80 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2894 -msgid "when I am " -msgstr "když jsem " +#: ../src/common/connection.py:81 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:104 -msgid "Others" -msgstr "OstatnÃ" +#: ../src/common/connection.py:82 +#, fuzzy +msgid "Invalid CA certificate" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1346 -#: ../src/gajim.py:638 ../src/roster_window.py:281 ../src/roster_window.py:341 -#: ../src/roster_window.py:381 ../src/roster_window.py:489 -#: ../src/roster_window.py:521 ../src/roster_window.py:523 -#: ../src/roster_window.py:4678 ../src/roster_window.py:4680 -#: ../src/common/contacts.py:290 ../src/common/contacts.py:305 -#: ../src/common/helpers.py:44 -msgid "Transports" -msgstr "Transporty" +#: ../src/common/connection.py:83 +msgid "Path length constraint exceeded" +msgstr "" -#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:108 -msgid "Conference" -msgstr "Diskuze" +#: ../src/common/connection.py:84 +msgid "Unsupported certificate purpose" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:421 -msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "Bez spojenà nemůžete prohlÞet dostupné služby" +#: ../src/common/connection.py:85 +msgid "Certificate not trusted" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:496 -#, python-format -msgid "Service Discovery using account %s" -msgstr "Procházenà služeb s použitÃm úÄtu %s" +#: ../src/common/connection.py:86 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:498 -msgid "Service Discovery" -msgstr "Service Discovery" +#: ../src/common/connection.py:87 +msgid "Subject issuer mismatch" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:638 -msgid "The service could not be found" -msgstr "Tato služba nebyla nalezena" +#: ../src/common/connection.py:88 +msgid "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:639 -msgid "" -"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " -"Check the address and try again." +#: ../src/common/connection.py:89 +msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" -"Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovÃdá. Zkontrolujte adresu a " -"opakujte znovu." -#: ../src/disco.py:643 ../src/disco.py:924 -msgid "The service is not browsable" -msgstr "Službu nelze prohlÞet" +#: ../src/common/connection.py:90 +msgid "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:644 -msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlÞet." +#: ../src/common/connection.py:91 +msgid "Application verification failure" +msgstr "" -#: ../src/disco.py:724 +#: ../src/common/connection.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214 #, python-format -msgid "Browsing %s using account %s" -msgstr "ProcházÃm %s pomocà úÄtu %s" - -#: ../src/disco.py:763 -msgid "_Browse" -msgstr "_ProhlÞet" +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "Spojenà s úÄtem \"%s\" bylo ztraceno" -#: ../src/disco.py:925 -msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlÞet." +#: ../src/common/connection.py:261 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "Znovu pÅ™ipojit ruÄnÄ›." -#: ../src/disco.py:1153 ../src/disco.py:1351 -msgid "Re_gister" -msgstr "Re_gistrace" +#: ../src/common/connection.py:272 +#, fuzzy, python-format +msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "Transport %s odpovÄ›dÄ›l chybnÄ› na požadavek registrace: %s" -# FIXME: tohle je blbe prelozene, najit v kontextu a vymyslet lepsi oznaceni -#: ../src/disco.py:1388 +#: ../src/common/connection.py:306 #, python-format -msgid "Scanning %d / %d.." -msgstr "Skenuji %d / %d.." - -#. Users column -#: ../src/disco.py:1570 -msgid "Users" -msgstr "Uživatelé" +msgid "Server %s provided a different registration form" +msgstr "" -#. Description column -#: ../src/disco.py:1578 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: ../src/common/connection.py:322 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown SSL error: %d" +msgstr "Neznámá verze D-Bus: %s" -#. Id column -#: ../src/disco.py:1586 -msgid "Id" -msgstr "Ä." +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:337 +msgid "Invalid answer" +msgstr "Neplatná odpovÄ›Ä" -#: ../src/disco.py:1815 -msgid "Subscribed" -msgstr "Autorizován" +#: ../src/common/connection.py:338 +#, fuzzy, python-format +msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "Transport %s odpovÄ›dÄ›l chybnÄ› na požadavek registrace: %s" -#: ../src/disco.py:1823 +#: ../src/common/connection.py:519 #, fuzzy -msgid "Node" -msgstr "Žádný" - -#: ../src/disco.py:1880 -msgid "New post" -msgstr "Nový záznam" +msgid "Connection to proxy failed" +msgstr "Spojenà selhalo" -#: ../src/disco.py:1886 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Žádat autorizaci" +#: ../src/common/connection.py:604 ../src/common/connection.py:695 +#: ../src/common/connection.py:1324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Nemůžu se pÅ™ipojit k \"%s\"" -#: ../src/disco.py:1892 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_ZruÅ¡it autorizaci" +#: ../src/common/connection.py:605 ../src/gajim.py:1022 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Ověřte spojenà nebo zkuste pozdÄ›ji." -#: ../src/filetransfers_window.py:72 -msgid "File" -msgstr "Soubor" +#: ../src/common/connection.py:652 +#, python-format +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." +msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:87 -msgid "Time" -msgstr "ÄŒas" +#: ../src/common/connection.py:655 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"SSL Error: <b>%s</b>" +msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:99 -msgid "Progress" -msgstr "PrůbÄ›h" +#: ../src/common/connection.py:657 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown SSL error: %d" +msgstr "Neznámá verze D-Bus: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:159 ../src/filetransfers_window.py:213 -#, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Soubor: %s" +#: ../src/common/connection.py:696 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "Ověřte pÅ™ipojenà nebo zkuste pozdÄ›ji" -#: ../src/filetransfers_window.py:160 ../src/filetransfers_window.py:288 +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Velikost: %s" +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" -#. You is a reply of who sent a file -#. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:169 ../src/filetransfers_window.py:179 -#: ../src/history_manager.py:463 -msgid "You" -msgstr "Vy" +#: ../src/common/connection.py:723 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "ProsÃm zkontrolujte správnost jména a hesla." -#: ../src/filetransfers_window.py:170 +#: ../src/common/connection.py:784 +msgid "Error while removing privacy list" +msgstr "chyba pÅ™i odebÃránà privacy listu" + +#: ../src/common/connection.py:785 #, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "OdesÃlatel: %s" +msgid "" +"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " +"connected resources. Deactivate it and try again." +msgstr "" +"Privacy list %s nebyl odstranÄ›n. Možná je aktivnà v jednom z pÅ™ipojených " +"zdrojů. ZruÅ¡tÄ› jeho použÃvánà a zkuste znovu." -#: ../src/filetransfers_window.py:171 ../src/filetransfers_window.py:577 -#: ../src/tooltips.py:586 -msgid "Recipient: " -msgstr "PÅ™Ãjemce: " +#: ../src/common/connection.py:1076 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:182 +#: ../src/common/connection.py:1078 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 #, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Uloženo do: %s" +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 -msgid "File transfer completed" -msgstr "PÅ™enos soubor dokonÄen" +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:1087 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Tato zpráva je *zaÅ¡ifrovaná* (Viz :JEP:`27`]" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:204 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "PÅ™enos souboru zruÅ¡en" +#: ../src/common/connection.py:1185 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"PÅ™edmÄ›t: %s\n" +"%s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "Spojenà s protistranou se nepodaÅ™ilo navázat." +#: ../src/common/connection.py:1357 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti" -#: ../src/filetransfers_window.py:214 -#, python-format -msgid "Recipient: %s" -msgstr "PÅ™Ãjemce: %s" +#: ../src/common/contacts.py:85 ../src/common/helpers.py:68 +msgid "Observers" +msgstr "PÅ™ihlÞejÃcÃ" -#: ../src/filetransfers_window.py:216 -#, python-format -msgid "Error message: %s" -msgstr "Chybová zpráva: %s" +#: ../src/common/contacts.py:89 ../src/common/contacts.py:340 +#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:113 ../src/disco.py:114 +#: ../src/disco.py:1330 ../src/gajim.py:775 ../src/roster_window.py:845 +#: ../src/roster_window.py:1472 ../src/roster_window.py:1539 +#: ../src/roster_window.py:1541 ../src/roster_window.py:1683 +msgid "Transports" +msgstr "Transporty" -#: ../src/filetransfers_window.py:217 -msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" -msgstr "PÅ™enos souboru byl ukonÄen protistranou" +#: ../src/common/contacts.py:348 +msgid "Not in roster" +msgstr "Nenà v rosteru" -#: ../src/filetransfers_window.py:234 -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "Vyber soubor k odeslánÃ..." +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:44 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "D-Bus python bindings chybà na tomto poÄÃtaÄi" -#: ../src/filetransfers_window.py:253 -msgid "Gajim cannot access this file" -msgstr "Gajim nemůže otevÅ™Ãt tento soubor" +#: ../src/common/dbus_support.py:45 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "Možnosti D-Bus nemohou být použity" -#: ../src/filetransfers_window.py:254 -msgid "This file is being used by another process." -msgstr "Tento soubor je použÃván jiným procesem." +#: ../src/common/exceptions.py:27 +msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +msgstr "" +"Závislost na pysqlite2 (neboli python-pysqlite2) nenà splnÄ›na. KonÄÃm..." -#: ../src/filetransfers_window.py:286 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Soubor: %s" +#: ../src/common/exceptions.py:44 +#, fuzzy +msgid "Database cannot be read." +msgstr "Jméno úÄtu nemůže být prázdné." -#: ../src/filetransfers_window.py:291 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Typ: %s" +#: ../src/common/exceptions.py:52 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "Služba nenà dostupná. Gajim neběžÃ, nebo remote_control je vypnutý" -#: ../src/filetransfers_window.py:293 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Popis: %s" +#: ../src/common/exceptions.py:60 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "D-Bus nenà pÅ™Ãtomna na tohto stroji nebo modul pythonu chybÃ" -#: ../src/filetransfers_window.py:294 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" +#: ../src/common/exceptions.py:68 +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +msgstr "" +"Session bus nenà k dispozici.\n" +"Zkuste pÅ™eÄÃst http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/gtkgui_helpers.py:766 -#, python-format -msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" -msgstr "Nemohu pÅ™epsat existujÃcà soubor \"%s\"" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "one" +msgstr "jeden" -#: ../src/filetransfers_window.py:309 ../src/gtkgui_helpers.py:768 -msgid "" -"A file with this name already exists and you do not have permission to " -"overwrite it." -msgstr "Soubor tohoto jména již existuje a ty nemáš oprávnÄ›nà k jeho pÅ™epsánÃ." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "two" +msgstr "dva" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 ../src/gtkgui_helpers.py:772 -msgid "This file already exists" -msgstr "Tento soubor už existuje" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "three" +msgstr "tÅ™i" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 ../src/gtkgui_helpers.py:772 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Co by jste rád(a) dÄ›lal(a)?" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "four" +msgstr "ÄtyÅ™i" -#: ../src/filetransfers_window.py:328 ../src/gtkgui_helpers.py:782 -#, python-format -msgid "Directory \"%s\" is not writable" -msgstr "Adresář \"%s\" nenà zapisovatelný" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "five" +msgstr "pÄ›t" -#: ../src/filetransfers_window.py:328 ../src/gtkgui_helpers.py:783 -msgid "You do not have permission to create files in this directory." -msgstr "Nemáš oprávnÄ›nà k vytvářenà souborů v tomto adresáři." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +msgid "six" +msgstr "Å¡est" -#: ../src/filetransfers_window.py:338 -msgid "Save File as..." -msgstr "Uložit jako..." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "seven" +msgstr "Å¡est" -#. Print remaining time in format 00:00:00 -#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - -#. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:419 -#, python-format -msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "eight" +msgstr "osm" -#. This should make the string Kb/s, -#. where 'Kb' part is taken from %s. -#. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:508 -#, python-format -msgid "(%(filesize_unit)s/s)" -msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "nine" +msgstr "devÄ›t" -#: ../src/filetransfers_window.py:547 ../src/filetransfers_window.py:550 -msgid "Invalid File" -msgstr "Neplatný soubor" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "ten" +msgstr "deset" -#: ../src/filetransfers_window.py:547 -msgid "File: " -msgstr "Soubor: " +#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 +msgid "eleven" +msgstr "jedenáct" -#: ../src/filetransfers_window.py:551 -msgid "It is not possible to send empty files" -msgstr "Nenà možné posÃlat prázdné soubory" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 +msgid "twelve" +msgstr "dvanáct" -#: ../src/filetransfers_window.py:573 ../src/tooltips.py:576 -msgid "Name: " -msgstr "Jméno: " +#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' +#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "$0 o'clock" +msgstr "$0 hodin" -#: ../src/filetransfers_window.py:575 ../src/tooltips.py:580 -msgid "Sender: " -msgstr "OdesÃlatel: " +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 +msgid "five past $0" +msgstr "pÄ›t po $0" -#: ../src/filetransfers_window.py:763 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:61 +msgid "ten past $0" +msgstr "deset po $0" -#: ../src/gajim.py:49 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s nenà platný loglevel" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:61 +msgid "quarter past $0" +msgstr "Ätvrt po $0" -#: ../src/gajim.py:138 -msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." -msgstr "Gajim vyžaduje k bÄ›hu X server. KonÄÃm..." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "twenty past $0" +msgstr "dvacet po $0" -#: ../src/gajim.py:142 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" -msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.8 nebo novÄ›jÅ¡Ã" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 ../src/common/fuzzyclock.py:62 +msgid "twenty five past $0" +msgstr "dvacet pÄ›t po $%" -#: ../src/gajim.py:143 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.8 nebo novÄ›jÅ¡Ã. KonÄÃm..." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:55 ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "half past $0" +msgstr "půl $1" -#: ../src/gajim.py:145 -msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" -msgstr "Gajim potÅ™ebuje GTK 2.8 nebo novÄ›jÅ¡Ã" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:55 ../src/common/fuzzyclock.py:63 +msgid "twenty five to $1" +msgstr "dvacet pÄ›t do $1" -#: ../src/gajim.py:146 -msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim vyžaduje GTK 2.8 nebo novÄ›jÅ¡Ã. KonÄÃm..." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:56 ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "twenty to $1" +msgstr "dvacet do $1" -# FIXME: runtime je jak? -#: ../src/gajim.py:151 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "GTK+ runtime vyžaduje podporu libglade" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:56 ../src/common/fuzzyclock.py:64 +msgid "quarter to $1" +msgstr "tÅ™i ÄtvrtÄ› na $1" -# FIXME: runtime? -#: ../src/gajim.py:153 -#, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"ProsÃm odinstalujte stávajÃcà GTK+ runtime a nainstalujte poslednà stabilnà " -"verzi z %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "ten to $1" +msgstr "za deset $1" -#: ../src/gajim.py:155 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"UjistÄ›te se prosÃm, že GTK+ a PyGTK ve VaÅ¡em systému podporujà libglade." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:65 +msgid "five to $1" +msgstr "za pÄ›t $1" -#: ../src/gajim.py:160 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim vyžaduje PySQLite2" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:66 +msgid "$1 o'clock" +msgstr "$1 hodin" -#: ../src/gajim.py:168 -msgid "Gajim needs pywin32 to run" -msgstr "Gajim potÅ™ebuje k bÄ›hu pywin32" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:69 +msgid "Night" +msgstr "Noc" -#: ../src/gajim.py:169 -#, python-format -msgid "" -"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " -"%s" -msgstr "" -"ProsÃm ujistÄ›te se, že Pywin32 je nainstalován na vaÅ¡em poÄÃtaÄi. Můžete jej " -"zÃskat na %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:69 +msgid "Early morning" +msgstr "Brzy ráno" -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:311 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "Gajim již běžÃ" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:69 +msgid "Morning" +msgstr "Ráno" -#: ../src/gajim.py:312 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" -"Jiná instance Gajimu pravdÄ›podobnÄ› již běžÃ\n" -"PÅ™esto spustit?" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:69 +msgid "Almost noon" +msgstr "Skoro poledne" -#: ../src/gajim.py:335 ../src/common/connection_handlers.py:897 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1538 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1566 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1577 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1596 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1755 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1867 ../src/common/connection.py:913 -msgid "Disk Write Error" -msgstr "" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:70 +msgid "Noon" +msgstr "Poledne" -#: ../src/gajim.py:428 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Chcete pÅ™ijmout tuto žádost?" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:70 +msgid "Afternoon" +msgstr "Odpoledne" -#: ../src/gajim.py:431 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s (id: %s)" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:70 +msgid "Evening" +msgstr "VeÄer" -#: ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:447 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Spojenà selhalo" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:70 +msgid "Late evening" +msgstr "PozdÄ› veÄer" -#: ../src/gajim.py:810 -#, python-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "PÅ™edmÄ›t: %s" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:72 +msgid "Start of week" +msgstr "ZaÄátek týdne" -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:857 ../src/gajim.py:870 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "chyba pÅ™i odesÃlánà %s ( %s )" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:72 +msgid "Middle of week" +msgstr "UprostÅ™ed týdne" -#: ../src/gajim.py:903 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizace pÅ™ijata" +#: ../src/common/fuzzyclock.py:72 +msgid "End of week" +msgstr "Konec týdne" -#: ../src/gajim.py:904 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazenà jeho stavu." +#: ../src/common/fuzzyclock.py:73 +msgid "Weekend!" +msgstr "VÃkend!" -#: ../src/gajim.py:912 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" +#: ../src/common/helpers.py:139 +msgid "Invalid character in username." +msgstr "Neplatný znak v uživatelském jménÄ›." -# FIXME: hrozna veta -#: ../src/gajim.py:913 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "UvidÃte jej nebo ji vždy jako odpojenou." +#: ../src/common/helpers.py:144 +msgid "Server address required." +msgstr "Je potÅ™eba adresa serveru." + +#: ../src/common/helpers.py:149 +msgid "Invalid character in hostname." +msgstr "Neplatný znak v hostname." -#: ../src/gajim.py:957 +#: ../src/common/helpers.py:155 +msgid "Invalid character in resource." +msgstr "Neplatný znak ve zdroji." + +#. GiB means gibibyte +#: ../src/common/helpers.py:195 #, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" +msgid "%s GiB" +msgstr "%s GiB" -#: ../src/gajim.py:958 ../src/common/connection.py:463 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Ověřte spojenà nebo zkuste pozdÄ›ji." +#. GB means gigabyte +#: ../src/common/helpers.py:198 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" -#: ../src/gajim.py:1129 ../src/roster_window.py:1342 +#. MiB means mibibyte +#: ../src/common/helpers.py:202 #, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s je nynà %s (%s)" +msgid "%s MiB" +msgstr "%s MiB" -#. No status message -#: ../src/gajim.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1100 -#: ../src/roster_window.py:1345 +#. MB means megabyte +#: ../src/common/helpers.py:205 #, python-format -msgid "%s is now %s" -msgstr "%s je nynà %s" +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1252 ../src/groupchat_control.py:912 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "" +#. KiB means kibibyte +#: ../src/common/helpers.py:209 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "%s KiB" -#: ../src/gajim.py:1254 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "" +#. KB means kilo bytes +#: ../src/common/helpers.py:212 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../src/gajim.py:1256 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "" +#. B means bytes +#: ../src/common/helpers.py:215 +#, python-format +msgid "%s B" +msgstr "%s B" -#: ../src/gajim.py:1259 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "" +#: ../src/common/helpers.py:246 +msgid "_Busy" +msgstr "_NeruÅ¡it" -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) -#: ../src/gajim.py:1262 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "" +#: ../src/common/helpers.py:248 +msgid "Busy" +msgstr "NeruÅ¡it" -#: ../src/gajim.py:1264 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "" +#: ../src/common/helpers.py:251 +msgid "_Not Available" +msgstr "Ne_dostupný" -#: ../src/gajim.py:1266 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/common/helpers.py:256 +msgid "_Free for Chat" +msgstr "_Ukecaný" -#: ../src/gajim.py:1268 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/common/helpers.py:258 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Ukecaný" -#: ../src/gajim.py:1270 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "" +#: ../src/common/helpers.py:261 +msgid "_Available" +msgstr "PÅ™ip_ojen" -#: ../src/gajim.py:1301 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it" -msgstr "Pro pÅ™ipojenà do této mÃstnosti je vyžadováno heslo." +#: ../src/common/helpers.py:263 ../src/features_window.py:116 +msgid "Available" +msgstr "PÅ™ipojen" -#: ../src/gajim.py:1331 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "VaÅ¡e heslo je neplatné" +#: ../src/common/helpers.py:265 +msgid "Connecting" +msgstr "PÅ™ipojuji se" -#: ../src/gajim.py:1332 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "MomentálnÄ› jste pÅ™ipojen(a) bez vaÅ¡eho OpenPGP klÃÄe." +#: ../src/common/helpers.py:268 +msgid "A_way" +msgstr "_PryÄ" -#: ../src/gajim.py:1436 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s" +#: ../src/common/helpers.py:273 +msgid "_Offline" +msgstr "_Odpojen" -#: ../src/gajim.py:1438 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Máte %d nepÅ™eÄtený E-mail" -msgstr[1] "Máte %d nepÅ™eÄtené E-maily" -msgstr[2] "Máte %d nepÅ™eÄtených E-mailů" +#: ../src/common/helpers.py:275 +msgid "Offline" +msgstr "Odpojen" -#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how -#. they decide what to show -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1447 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" -"\n" -"Od: %(from_address)s" +#: ../src/common/helpers.py:278 +msgid "_Invisible" +msgstr "Ne_viditelný" -#: ../src/gajim.py:1603 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s Vám chce poslat soubor." +#: ../src/common/helpers.py:284 +msgid "?contact has status:Unknown" +msgstr "?contact has status:Neznámý" -#: ../src/gajim.py:1668 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspÄ›snÄ› pÅ™ijat." +#: ../src/common/helpers.py:286 +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "stav" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1672 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." +#: ../src/common/helpers.py:291 +msgid "?Subscription we already have:None" +msgstr "?Subscription we already have:Žádná" -#: ../src/gajim.py:1685 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšnÄ› odeslán %(name)s." +#: ../src/common/helpers.py:293 +msgid "To" +msgstr "PÅ™Ãjemce" -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1689 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." +#: ../src/common/helpers.py:297 +msgid "Both" +msgstr "Oboustranná" -#: ../src/gajim.py:1823 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Konflikt uživatelských jmen" +#: ../src/common/helpers.py:305 +msgid "?Ask (for Subscription):None" +msgstr "?Ask (for Subscription):NenÃ" -#: ../src/gajim.py:1824 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "ProsÃm zadejte nové uživatelské jméno pro lokálnà úÄet" +#: ../src/common/helpers.py:307 +msgid "Subscribe" +msgstr "Žádat autorizaci" -#: ../src/gajim.py:1841 -msgid "Ping?" -msgstr "" +#: ../src/common/helpers.py:316 +msgid "?Group Chat Contact Role:None" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" -#: ../src/gajim.py:1849 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "" +#: ../src/common/helpers.py:319 +msgid "Moderators" +msgstr "ModerátoÅ™i" -#: ../src/gajim.py:1855 -msgid "Error." -msgstr "" +#: ../src/common/helpers.py:321 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderátor" -#: ../src/gajim.py:1880 -#, fuzzy -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Konflikt uživatelských jmen" +#: ../src/common/helpers.py:324 +msgid "Participants" +msgstr "ÚÄastnÃci" -#: ../src/gajim.py:1881 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" +#: ../src/common/helpers.py:326 +msgid "Participant" +msgstr "ÚÄastnÃk" -# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2241 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Nelze uložit VaÅ¡e nastavenÃ" +#: ../src/common/helpers.py:329 +msgid "Visitors" +msgstr "NávÅ¡tÄ›vnÃci" -#. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2376 ../src/common/config.py:85 ../src/common/config.py:393 -#: ../src/common/optparser.py:193 ../src/common/optparser.py:411 -#: ../src/common/optparser.py:445 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "VýchozÃ" +#: ../src/common/helpers.py:331 +msgid "Visitor" +msgstr "NávÅ¡tÄ›vnÃk" -#: ../src/gajim.py:2462 -msgid "Network Manager support not available" -msgstr "Podpora Network Manageru nenà dostupná" +#: ../src/common/helpers.py:337 +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Žádná" -#: ../src/gajim.py:2563 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Podpora Správce sezenà nenà dostupná (scházà gnome.ui modul)" +#: ../src/common/helpers.py:339 +msgid "Owner" +msgstr "VlastnÃk" -#: ../src/gajim-remote.py:65 -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Zobrazà nápovÄ›du pro konkrétnà pÅ™Ãkaz" +#: ../src/common/helpers.py:341 +msgid "Administrator" +msgstr "Správce" -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:68 -msgid "command" -msgstr "pÅ™Ãkaz" +#: ../src/common/helpers.py:343 +msgid "Member" +msgstr "ÄŒlen" -#: ../src/gajim-remote.py:69 -msgid "show help on command" -msgstr "zobraz nápovÄ›du k pÅ™Ãkazu" +#: ../src/common/helpers.py:381 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "vÄ›nuje pozornost rozhovoru" -#: ../src/gajim-remote.py:73 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Zobrazà nebo skryje okno Seznamu" +#: ../src/common/helpers.py:383 +msgid "is doing something else" +msgstr "dÄ›lá nÄ›co jiného" -#: ../src/gajim-remote.py:77 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Zobrazà okno s dalÅ¡Ã nepÅ™eÄtenou událostÃ" +#: ../src/common/helpers.py:385 +msgid "is composing a message..." +msgstr "pÃÅ¡e zprávu..." -#: ../src/gajim-remote.py:81 -msgid "" -"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " -"separate line" -msgstr "" -"Vytiskne seznam vÅ¡ech kontaktů v rosteru. Každý kontakt se objevà na " -"samostatném řádku" - -#: ../src/gajim-remote.py:84 ../src/gajim-remote.py:99 -#: ../src/gajim-remote.py:109 ../src/gajim-remote.py:122 -#: ../src/gajim-remote.py:136 ../src/gajim-remote.py:145 -#: ../src/gajim-remote.py:166 ../src/gajim-remote.py:196 -#: ../src/gajim-remote.py:205 ../src/gajim-remote.py:212 -#: ../src/gajim-remote.py:219 ../src/gajim-remote.py:230 -#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:255 -msgid "account" -msgstr "úÄet" +#. paused means he or she was composing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:388 +msgid "paused composing a message" +msgstr "pozastavil(a) psanà zprávy" -#: ../src/gajim-remote.py:84 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "zobraz pouze kontakty zadaného úÄtu" +#: ../src/common/helpers.py:390 +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "zavÅ™el(a) okno zprávy" -#: ../src/gajim-remote.py:90 -msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "VypÃÅ¡e seznam registrovaných úÄtů" +#: ../src/common/helpers.py:970 ../src/common/helpers.py:977 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d message pending" +msgid_plural "%d messages pending" +msgstr[0] "Odeslat zprávu" +msgstr[1] "Odeslat zprávu" +msgstr[2] "Odeslat zprávu" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "Changes the status of account or accounts" -msgstr "ZmÄ›nà stav úÄtu nebo úÄtů" +#: ../src/common/helpers.py:983 +#, python-format +msgid " from room %s" +msgstr "" -#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "status" -msgstr "stav" +#: ../src/common/helpers.py:986 ../src/common/helpers.py:1005 +#, python-format +msgid " from user %s" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:97 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +#: ../src/common/helpers.py:988 +#, python-format +msgid " from %s" msgstr "" -"jeden z: odpojen, pÅ™ipojen, ukecaný, pryÄ, nedostupný, neruÅ¡it, neviditelný " -#: ../src/gajim-remote.py:98 ../src/gajim-remote.py:119 -#: ../src/gajim-remote.py:133 ../src/gajim-remote.py:144 -msgid "message" -msgstr "zpráva" +#: ../src/common/helpers.py:995 ../src/common/helpers.py:1002 +#, python-format +msgid "%d event pending" +msgid_plural "%d events pending" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/gajim-remote.py:98 -msgid "status message" -msgstr "text stavu" +#: ../src/common/helpers.py:1035 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/gajim-remote.py:99 -msgid "" -"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " -"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"zmÄ›nit stav úÄtu \"account\". Pokud nenà uveden, zkuste zmÄ›nit stav vÅ¡ech " -"úÄtů které majà povolenu volbu \"sync with global status\" " +#. we talk about a file +#: ../src/common/optparser.py:65 +#, python-format +msgid "error: cannot open %s for reading" +msgstr "chyba: nemůžu otevÅ™Ãt %s pro ÄtenÃ" -#: ../src/gajim-remote.py:105 -msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Zobrazte okno rozhovoru, aby jste mohl(a) poslat zprávu kontaktu" +#: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:222 +msgid "cyan" +msgstr "azurová" -#: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "JID kontaktu, se kterým chcete komunikovat" +#: ../src/common/optparser.py:338 +msgid "migrating logs database to indices" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:109 ../src/gajim-remote.py:196 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzÃt ze seznamu kontaktů pro tento úÄet" +#: ../src/common/passwords.py:86 +#, python-format +msgid "Gajim account %s" +msgstr "Gajim úÄet %s" -#: ../src/gajim-remote.py:114 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/common/pep.py:4 +msgid "Afraid" msgstr "" -"Poslat nový rozhovor kontaktu v Seznamu. Obojà OpenPGP klÃÄ a úÄet jsou " -"volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte " -"prostÄ› 'OpenPGP key' na ''." -#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:131 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "JID kontaktu, který obdržà zprávu" +#: ../src/common/pep.py:4 +msgid "Amazed" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:144 -msgid "message contents" -msgstr "TÄ›lo zprávy" +#: ../src/common/pep.py:5 +msgid "Angry" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:120 ../src/gajim-remote.py:134 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp klÃÄ" +#: ../src/common/pep.py:5 +msgid "Annoyed" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:120 ../src/gajim-remote.py:134 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude zaÅ¡ifrována tÃmto veÅ™ejným klÃÄem" +#: ../src/common/pep.py:6 +msgid "Anxious" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:136 -#: ../src/gajim-remote.py:145 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto úÄtu" +#: ../src/common/pep.py:6 +#, fuzzy +msgid "Aroused" +msgstr "Pozastaveno" -#: ../src/gajim-remote.py:127 -msgid "" -"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#: ../src/common/pep.py:7 +msgid "Ashamed" msgstr "" -"Poslat novou prostou zprávu kontaktu v Seznamu. Obojà OpenPGP klÃÄ a úÄet " -"jsou volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', " -"nastavte prostÄ› 'OpenPGP key' na ''." -#: ../src/gajim-remote.py:132 -msgid "subject" -msgstr "pÅ™edmÄ›t" +#: ../src/common/pep.py:7 +#, fuzzy +msgid "Bored" +msgstr "TuÄné" -#: ../src/gajim-remote.py:132 -msgid "message subject" -msgstr "pÅ™edmÄ›t zprávy" +#: ../src/common/pep.py:8 +#, fuzzy +msgid "Brave" +msgstr "Má" -#: ../src/gajim-remote.py:141 -msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +#: ../src/common/pep.py:8 +msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:143 +#: ../src/common/pep.py:9 #, fuzzy -msgid "JID of the room that will receive the message" -msgstr "JID kontaktu, který obdržà zprávu" +msgid "Cold" +msgstr "TuÄné" -#: ../src/gajim-remote.py:150 -msgid "Gets detailed info on a contact" -msgstr "ZÃskej detailnà informace o kontaktu" +#: ../src/common/pep.py:9 +msgid "Confused" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:152 ../src/gajim-remote.py:165 -#: ../src/gajim-remote.py:195 ../src/gajim-remote.py:204 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID kontaktu" +#: ../src/common/pep.py:10 +#, fuzzy +msgid "Contented" +msgstr "_Obsah" -#: ../src/gajim-remote.py:156 -msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "ZÃskej detailnà informace o úÄtu" +#: ../src/common/pep.py:10 +msgid "Cranky" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:158 -msgid "Name of the account" -msgstr "Jméno úÄtu" +#: ../src/common/pep.py:11 +#, fuzzy +msgid "Curious" +msgstr "uri" -#: ../src/gajim-remote.py:162 -msgid "Sends file to a contact" -msgstr "PoÅ¡le soubor kontaktu" +#: ../src/common/pep.py:11 +msgid "Depressed" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:164 -msgid "file" -msgstr "soubor" +#: ../src/common/pep.py:12 +#, fuzzy +msgid "Disappointed" +msgstr "Kontakt se odpojil" -#: ../src/gajim-remote.py:164 -msgid "File path" -msgstr "Cesta k souboru" +#: ../src/common/pep.py:12 +msgid "Disgusted" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:166 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto úÄtu" +#: ../src/common/pep.py:13 +#, fuzzy +msgid "Distracted" +msgstr "Vypnuto" -#: ../src/gajim-remote.py:171 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "VypÃÅ¡e vÅ¡echna nastavenà a jejich hodnoty" +#: ../src/common/pep.py:13 +msgid "Embarassed" +msgstr "" -# FIXME: opravit, pokud je mozne prekladat i key & value -#: ../src/gajim-remote.py:175 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Nastavà hodnotu klÃÄe 'key' na hodnotu 'value'" +#: ../src/common/pep.py:14 +#, fuzzy +msgid "Excited" +msgstr "AktivnÃ" -#: ../src/gajim-remote.py:177 -msgid "key=value" -msgstr "klÃÄ=hodnota" +#: ../src/common/pep.py:14 +msgid "Flirtatious" +msgstr "" -# FIXME: opet -#: ../src/gajim-remote.py:177 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'klÃÄ' je jméno volby, 'hodnota' je hodnota která se nastavuje" +#: ../src/common/pep.py:15 +msgid "Frustrated" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:182 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Smaže položku nastavenÃ" +#: ../src/common/pep.py:15 +#, fuzzy +msgid "Grumpy" +msgstr "Skupina" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "key" -msgstr "klÃÄ" +#: ../src/common/pep.py:16 +msgid "Guilty" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:184 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "jméno volby, která bude smazána" +#: ../src/common/pep.py:16 +msgid "Happy" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "ZapÃÅ¡e aktuálnà nastavenà do souboru .config" +#: ../src/common/pep.py:17 +#, fuzzy +msgid "Hot" +msgstr "_PoÄÃtaÄ:" -#: ../src/gajim-remote.py:193 -msgid "Removes contact from roster" -msgstr "Odstranà kontakt ze Seznamu" +#: ../src/common/pep.py:17 +msgid "Humbled" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:202 -msgid "Adds contact to roster" -msgstr "PÅ™idat kontakt do Seznamu" +#: ../src/common/pep.py:18 +msgid "Humiliated" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:204 -msgid "jid" -msgstr "jid" +#: ../src/common/pep.py:18 +msgid "Hungry" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:205 -msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "PÅ™idá nový kontakt do tohoto úÄtu" +#: ../src/common/pep.py:19 +msgid "Hurt" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:210 -msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Vrátà aktuálnà stav (globálnÃ, pokud nenà uveden úÄet)" +#: ../src/common/pep.py:19 +#, fuzzy +msgid "Impressed" +msgstr "zpráva" -#: ../src/gajim-remote.py:217 -msgid "" -"Returns current status message(the global one unless account is specified)" -msgstr "Vracà aktuálnà stav (globálnÃ, pokud nenà uveden úÄet)" +#: ../src/common/pep.py:20 +msgid "In Awe" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:224 -msgid "Returns number of unread messages" -msgstr "Vracà poÄet nepÅ™eÄtených zpráv" +#: ../src/common/pep.py:20 +msgid "In Love" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:228 -msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "OtevÅ™e dialog 'ZaÄÃt rozhovor'" +#: ../src/common/pep.py:21 +msgid "Indignant" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:230 -msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "ZaÄÃt rozhovor z tohoto úÄtu" +#: ../src/common/pep.py:21 +msgid "Interested" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:234 -msgid "Sends custom XML" -msgstr "Poslat vlastnà XML" +#: ../src/common/pep.py:22 +#, fuzzy +msgid "Intoxicated" +msgstr "AktivnÃ" -#: ../src/gajim-remote.py:236 -msgid "XML to send" -msgstr "XML k odeslánÃ" +#: ../src/common/pep.py:22 +#, fuzzy +msgid "Invincible" +msgstr "Neviditelný" -#: ../src/gajim-remote.py:237 -msgid "" -"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " -"all accounts" +#: ../src/common/pep.py:23 +msgid "Jealous" msgstr "" -"ÚÄet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslánà " -"ze vÅ¡ech úÄtů" -#: ../src/gajim-remote.py:243 -msgid "Handle a xmpp:/ uri" -msgstr "Obsluhovat xmpp:/ uri" +#: ../src/common/pep.py:23 +#, fuzzy +msgid "Lonely" +msgstr "jeden" -#: ../src/gajim-remote.py:245 -msgid "uri" -msgstr "uri" +#: ../src/common/pep.py:24 +#, fuzzy +msgid "Mean" +msgstr "NÄ›mÄina" -#: ../src/gajim-remote.py:250 -msgid "Join a MUC room" -msgstr "_Vstoupit do mÃstnosti MUC" +#: ../src/common/pep.py:24 +#, fuzzy +msgid "Moody" +msgstr "_Upravit" -#: ../src/gajim-remote.py:252 -msgid "room" -msgstr "mÃstnost" +#: ../src/common/pep.py:25 +msgid "Nervous" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:253 -msgid "nick" -msgstr "pÅ™ezdÃvka" +#: ../src/common/pep.py:25 +msgid "Neutral" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:254 -msgid "password" -msgstr "heslo" +#: ../src/common/pep.py:26 +#, fuzzy +msgid "Offended" +msgstr "Odpojen" -#: ../src/gajim-remote.py:277 -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Chybà parametry \"contact_jid\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:296 -#, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." +#: ../src/common/pep.py:26 +msgid "Playful" msgstr "" -"'%s' nenà ve vaÅ¡em Seznamu.\n" -"ProsÃm uveÄte úÄet, pÅ™es který bude odeslána zpráva." -#: ../src/gajim-remote.py:299 -msgid "You have no active account" -msgstr "Nemáte aktivnà úÄet" +#: ../src/common/pep.py:27 +#, fuzzy +msgid "Proud" +msgstr "Skupina" -#: ../src/gajim-remote.py:363 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s %s %s \n" -"\t %s" +#: ../src/common/pep.py:27 +#, fuzzy +msgid "Relieved" +msgstr "jedenáct" + +#: ../src/common/pep.py:28 +msgid "Remorseful" msgstr "" -"PoužitÃ: %s %s %s \n" -"\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:366 -msgid "Arguments:" -msgstr "Parametry:" +#: ../src/common/pep.py:28 +msgid "Restless" +msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:370 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nebyl nalezen" +#: ../src/common/pep.py:29 +#, fuzzy +msgid "Sad" +msgstr "Stagnuje" -#: ../src/gajim-remote.py:374 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" +#: ../src/common/pep.py:29 +msgid "Sarcastic" msgstr "" -"PoužitÃ: %s pÅ™Ãkaz [parametry]\n" -"PÅ™Ãkaz je jeden z:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:447 -#, python-format -msgid "" -"Too many arguments. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" +#: ../src/common/pep.py:30 +msgid "Serious" msgstr "" -"PÅ™ÃliÅ¡ mnoho parametrů. \n" -"NapiÅ¡te \"%s help %s\" pro vÃce informacÃ" -#: ../src/gajim-remote.py:451 -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" +#: ../src/common/pep.py:30 +msgid "Shocked" msgstr "" -"Parametry \"%s\" nebyl uveden. \n" -"NapiÅ¡te \"%s help %s\" pro vÃce informacÃ" - -#: ../src/gajim-remote.py:469 -msgid "Wrong uri" -msgstr "Nesprávné uri" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:61 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:99 -#, fuzzy -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Nemůžete smazat právÄ› použÃvané téma" -#: ../src/gajim_themes_window.py:100 -msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +#: ../src/common/pep.py:31 +msgid "Shy" msgstr "" -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:174 -msgid "theme name" -msgstr "jméno tématu" +#: ../src/common/pep.py:31 +#, fuzzy +msgid "Sick" +msgstr "PÅ™ezdÃvka" -#: ../src/gajim_themes_window.py:191 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Nemůžete smazat právÄ› použÃvané téma" +#: ../src/common/pep.py:32 +#, fuzzy +msgid "Sleepy" +msgstr "SpÃm" -#: ../src/gajim_themes_window.py:192 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Vyberte prosÃm napÅ™ed jiné téma." +#: ../src/common/pep.py:32 +#, fuzzy +msgid "Stressed" +msgstr "Ulice:" -#: ../src/groupchat_control.py:133 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "OdesÃlánà soukromé zprávy selhalo" +#: ../src/common/pep.py:33 +#, fuzzy +msgid "Surprised" +msgstr "Autorizován" -#. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:135 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "Už nejsi v mÃstnosti \"%s\" nebo \"%s\" odeÅ¡el(a)." +#: ../src/common/pep.py:33 +msgid "Thirsty" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:341 -msgid "Insert Nickname" -msgstr "Vložit pÅ™ezdÃvku" +#: ../src/common/pep.py:34 +msgid "Thoughtful" +msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:915 -msgid "Room logging is enabled" +#: ../src/common/pep.py:34 +msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/common/pep.py:40 #, fuzzy -msgid "A new room has been created" -msgstr "Váš úÄet byl úspěšnÄ› vytvoÅ™en" +msgid "Doing Chores" +msgstr "Nesprávné jméno poÄÃtaÄe" -#: ../src/groupchat_control.py:920 -msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +#: ../src/common/pep.py:41 +msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:926 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" - -#: ../src/groupchat_control.py:930 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" - -# FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:937 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" +#: ../src/common/pep.py:42 +#, fuzzy +msgid "Cleaning" +msgstr "VeÄer" -#: ../src/groupchat_control.py:941 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/common/pep.py:43 +#, fuzzy +msgid "Cooking" +msgstr "PÃÅ¡u zprávu" -#. Someone changed his or her nick -#. We changed our nick -#: ../src/groupchat_control.py:948 -#, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Jste nynà znám(a) jako %s" +#: ../src/common/pep.py:44 +msgid "Doing Maintenance" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:950 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s se pÅ™ejmenoval na %s" +#: ../src/common/pep.py:45 +msgid "Doing the Dishes" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:983 ../src/groupchat_control.py:987 -#: ../src/groupchat_control.py:992 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" +#: ../src/common/pep.py:46 +msgid "Doing the Laundry" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:984 +#: ../src/common/pep.py:47 #, fuzzy -msgid "affiliation changed" -msgstr "PÅ™idruženÃ:" +msgid "Gardening" +msgstr "Ráno" -#: ../src/groupchat_control.py:989 -msgid "room configuration changed to members-only" +#: ../src/common/pep.py:48 +msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:994 -msgid "system shutdown" -msgstr "" +#: ../src/common/pep.py:49 +#, fuzzy +msgid "Walking the Dog" +msgstr "vÅ¡em ve skupinÄ›" -#: ../src/groupchat_control.py:1093 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s odeÅ¡el(a)" +#: ../src/common/pep.py:50 +#, fuzzy +msgid "Drinking" +msgstr "Pracuji" -#: ../src/groupchat_control.py:1098 -#, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s vstoupil do mÃstnosti" +#: ../src/common/pep.py:51 +msgid "Having a Beer" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1229 ../src/groupchat_control.py:1247 -#: ../src/groupchat_control.py:1340 ../src/groupchat_control.py:1357 -#, python-format -msgid "Nickname not found: %s" -msgstr "PÅ™ezdÃvka nenalezena: %s" +#: ../src/common/pep.py:52 +msgid "Having Coffee" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1263 -msgid "This group chat has no subject" -msgstr "MÃstnost nemá žádné téma" +#: ../src/common/pep.py:53 +msgid "Having Tea" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1276 -#, python-format -msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -msgstr "Pozval(a) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." +#: ../src/common/pep.py:55 +msgid "Having a Snack" +msgstr "" -#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1311 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a valid JID" -msgstr "%s nevypadá jako platné JID" +#: ../src/common/pep.py:56 +msgid "Having Breakfast" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " -"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If " -"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does " -"NOT support spaces in nickname." +#: ../src/common/pep.py:57 +msgid "Having Dinner" msgstr "" -"PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka|JID> [důvod], zakáže JID pÅ™Ãstup do mÃstnosti. " -"PÅ™ezdÃvka nájemnÃka může být nahrazena, pokud neobsahuje \"@\". Pokud je JID " -"právÄ› v mÃstnosti, bude vyhozen. NEpodporuje mezery v pÅ™ezdÃvce." -#: ../src/groupchat_control.py:1427 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " -"occupant." +#: ../src/common/pep.py:58 +msgid "Having Lunch" msgstr "" -"PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka>, otevÅ™e okno soukromého rozhovoru uvedenému " -"nájemnÃkovi." -#: ../src/groupchat_control.py:1433 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " -"specified." +#: ../src/common/pep.py:59 +msgid "Exercising" msgstr "" -"PoužitÃ: /%s [důvod], uzavÅ™e toto okno nebo záložku, a vypÃÅ¡e důvod, pokud " -"byl uveden." -#: ../src/groupchat_control.py:1439 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " -"providing a reason." +#: ../src/common/pep.py:60 ../src/common/pep.py:99 +msgid "Cycling" msgstr "" -"PoužitÃ: /%s <JID> [důvod], pozve JID do této mÃstnosti, pÅ™ÃpadnÄ› s uvedeným " -"důvodem." -#: ../src/groupchat_control.py:1443 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " -"using specified nickname." +#: ../src/common/pep.py:61 +#, fuzzy +msgid "Hiking" +msgstr "Vyhazuji %s" + +#: ../src/common/pep.py:62 +#, fuzzy +msgid "Jogging" +msgstr "_Vstoupit" + +#: ../src/common/pep.py:63 +msgid "Playing Sports" msgstr "" -"PoužitÃ: /%s <mÃstnost>@<server>[/pÅ™ezdÃvka], nabÃzà vstup do mÃstnosti " -"mÃstnost@server, pÅ™ÃpadnÄ› s uvedenou pÅ™ezdÃvkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1447 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " -"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support " -"spaces in nickname." +#: ../src/common/pep.py:64 +msgid "Running" msgstr "" -"PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka> [důvod], odstranà nájemnÃka urÄeného pÅ™ezdÃvkou z " -"mÃstnosti a pÅ™ÃpadnÄ› zobrazà důvod. NEpodporuje mezery v pÅ™ezdÃvce." -#: ../src/groupchat_control.py:1456 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " -"message to the occupant specified by nickname." +#: ../src/common/pep.py:65 +#, fuzzy +msgid "Skiing" +msgstr "Pracuji" + +#: ../src/common/pep.py:66 +msgid "Swimming" msgstr "" -"PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka> [zpráva], otevÅ™e okno se soukromou zprávou a odeÅ¡le " -"zprávu nájemnÃkovi urÄeném pÅ™ezdÃvkou." -#: ../src/groupchat_control.py:1461 -#, python-format -msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." -msgstr "PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka>, zmÄ›nà VaÅ¡i pÅ™ezdÃvku v aktuálnà mÃstnosti" +#: ../src/common/pep.py:67 +#, fuzzy +msgid "Working out" +msgstr "Pracuji" -#: ../src/groupchat_control.py:1465 -#, python-format -msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." -msgstr "PoužitÃ: /%s , zobrazà jména nájemnÃků v mÃstnosti." +#: ../src/common/pep.py:68 +#, fuzzy +msgid "Grooming" +msgstr "mÃstnost" -#: ../src/groupchat_control.py:1469 -#, python-format -msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." +#: ../src/common/pep.py:69 +msgid "At the Spa" msgstr "" -"PoužitÃ: /%s [téma], zobrazà nebo aktualizuje téma v aktuálnà mÃstnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1472 -#, python-format -msgid "" -"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." -msgstr "PoužitÃ: /%s <zpráva>, odeÅ¡le zprávu bez hledánà jiných pÅ™Ãkazů." +#: ../src/common/pep.py:70 +msgid "Brushing Teeth" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1561 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit mÃstnost \"%s\"?" +#: ../src/common/pep.py:71 +msgid "Getting a Haircut" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1563 -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -msgstr "Pokud zavÅ™ete toto okno, budete odpojen(a) z této mÃstnosti." +#: ../src/common/pep.py:72 +#, fuzzy +msgid "Shaving" +msgstr "JÃm" -#: ../src/groupchat_control.py:1567 ../src/roster_window.py:4826 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› _nezobrazovat" +#: ../src/common/pep.py:73 +msgid "Taking a Bath" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1601 -msgid "Changing Subject" -msgstr "MÄ›nÃm Téma" +#: ../src/common/pep.py:74 +msgid "Taking a Shower" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1602 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "ProsÃm zadejte nové téma:" +#: ../src/common/pep.py:75 +msgid "Having an Appointment" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1611 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "MÄ›nÃm pÅ™ezdÃvku" +#: ../src/common/pep.py:77 +msgid "Day Off" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1612 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "ProsÃm zadejte novou pÅ™ezdÃvku, kterou chcete použÃvat:" +#: ../src/common/pep.py:78 +#, fuzzy +msgid "Haning out" +msgstr "_OdhlásÃ" -#. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1627 -#, fuzzy, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Popis: %s" +#: ../src/common/pep.py:79 +msgid "On Vacation" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1628 -msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" -"You may specify a reason below:" +#: ../src/common/pep.py:80 +msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1630 -msgid "You may also enter an alternate venue:" +#: ../src/common/pep.py:82 +msgid "Relaxing" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1661 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Záložka je už nastavena" +#: ../src/common/pep.py:83 +#, fuzzy +msgid "Gaming" +msgstr "JÃm" -#: ../src/groupchat_control.py:1662 -#, python-format -msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve VaÅ¡ich záložkách." +#: ../src/common/pep.py:84 +#, fuzzy +msgid "Going out" +msgstr "_OdhlásÃ" -#: ../src/groupchat_control.py:1671 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Záložka byla úspěšnÄ› pÅ™idána" +#: ../src/common/pep.py:85 +#, fuzzy +msgid "Partying" +msgstr "JÃm" -#: ../src/groupchat_control.py:1672 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Můžete spravovat VaÅ¡e záložky pÅ™es menu Akce ve vaÅ¡em Seznamu." +#: ../src/common/pep.py:86 +#, fuzzy +msgid "Reading" +msgstr "Důvod" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1824 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "Vyhazuji %s" +#: ../src/common/pep.py:87 +#, fuzzy +msgid "Rehearsing" +msgstr "Důvod" -#: ../src/groupchat_control.py:1825 ../src/groupchat_control.py:2125 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "Můžete uvést důvod nÞe:" +#: ../src/common/pep.py:88 +#, fuzzy +msgid "Shopping" +msgstr "SpÃm" -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2124 -#, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "Zakazuji %s" +#: ../src/common/pep.py:89 +msgid "Socializing" +msgstr "" -# FIXME: neni presne -#: ../src/gtkexcepthook.py:41 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "Byla objevena chyba v programu" +#: ../src/common/pep.py:90 +#, fuzzy +msgid "Sunbathing" +msgstr "JÃm" -#: ../src/gtkexcepthook.py:42 -msgid "" -"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " -"nonetheless." -msgstr "PravdÄ›podobnÄ› nenà fatálnÃ, ale pÅ™esto by mÄ›la být ohlášena vývojářům." +#: ../src/common/pep.py:91 +msgid "Watching TV" +msgstr "" -#: ../src/gtkexcepthook.py:48 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Ohlásit chybu" +#: ../src/common/pep.py:92 +#, fuzzy +msgid "Watching a Movie" +msgstr "DÃvám se na film." -#: ../src/gtkexcepthook.py:71 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" +#: ../src/common/pep.py:93 +#, fuzzy +msgid "Talking" +msgstr "JÃm" -#. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:156 ../src/gtkgui_helpers.py:171 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Chyba: nemůžu otevÅ™Ãt %s pro ÄtenÃ" +#: ../src/common/pep.py:94 +msgid "In Real Life" +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:336 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Chyba pÅ™i Ätenà souboru:" +#: ../src/common/pep.py:95 +#, fuzzy +msgid "On the Phone" +msgstr "Zrovna telefonuji." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Chyba parsovánà souboru:" +#: ../src/common/pep.py:96 +msgid "On Video Phone" +msgstr "" -#. do not traceback (could be a permission problem) -#. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:376 -#, python-format -msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Nemůžu zapsat do %s. Podpora správy sezenà nebude fungovat" +#: ../src/common/pep.py:97 +#, fuzzy +msgid "Traveling" +msgstr "PÅ™enášÃm" -#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:710 -msgid "Gajim is not the default Jabber client" -msgstr "Gajim nenà výchozà Jabber klient" +#: ../src/common/pep.py:98 +#, fuzzy +msgid "Commuting" +msgstr "PÃÅ¡u zprávu" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:711 -msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" -msgstr "Chcete nastavit Gajim jako výchozà Jabber klient?" +#: ../src/common/pep.py:100 +msgid "Driving" +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:712 -msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Vždy zkontroluj pÅ™i startu, zda je Gajim výchozà Jabber klient." +#: ../src/common/pep.py:101 +msgid "In a Car" +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:811 -msgid "Extension not supported" -msgstr "RozÅ¡ÃÅ™enà nenà podporováno" +#: ../src/common/pep.py:102 +msgid "On a Bus" +msgstr "" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:812 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: ../src/common/pep.py:103 +#, fuzzy +msgid "On a Plane" +msgstr "PÅ™ipojen" + +#: ../src/common/pep.py:104 +#, fuzzy +msgid "On a Train" +msgstr "OtevÅ™Ãt jako _Odkaz" + +#: ../src/common/pep.py:105 +msgid "On a Trip" msgstr "" -"Obrázek nelze uložit ve formátu %(type)s. Uložit jako %(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:821 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Uložit obrázek jako..." +#: ../src/common/pep.py:106 +#, fuzzy +msgid "Walking" +msgstr "Pracuji" -#: ../src/history_manager.py:68 -msgid "Cannot find history logs database" -msgstr "Nemůžu nalézt databázi s historiÃ" +#: ../src/common/pep.py:108 +#, fuzzy +msgid "Coding" +msgstr "PÃÅ¡u zprávu" -#. holds jid -#: ../src/history_manager.py:108 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" +#: ../src/common/pep.py:109 +msgid "In a Meeting" +msgstr "" -#. holds time -#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:161 -#: ../src/history_window.py:86 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../src/common/pep.py:110 +msgid "Studying" +msgstr "" -#. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:127 ../src/history_manager.py:179 -msgid "Nickname" -msgstr "PÅ™ezdÃvka" +#: ../src/common/pep.py:111 +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "Pracuji" -#. holds message -#: ../src/history_manager.py:135 ../src/history_manager.py:167 -#: ../src/history_window.py:94 -msgid "Message" -msgstr "Zpráva" +#. we're not english +#: ../src/common/stanza_session.py:257 +msgid "" +"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +"went wrong.]" +msgstr "" -#: ../src/history_manager.py:187 +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:408 msgid "" -"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " -"RUNNING)" -msgstr "Chcete proÄistit databázi? (VELICE NEDOPORUÄŒUJEME POKUD GAJIM BĚŽÃ)" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgstr "Spojenà k poÄÃtaÄi nebylo navázáno:VyprÅ¡el Äas pÅ™i odesÃlánà dat." -#: ../src/history_manager.py:189 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93 +#, python-format msgid "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " -"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " -"click NO.\n" -"\n" -"In case you click YES, please wait..." +"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." msgstr "" -"BěžnÄ› se velikost alokovaná databázà neuvolňuje, pouze se oznaÄà k novému " -"použitÃ. Pokud opravdu chcete snÞit velikost databáze, kliknÄ›te ANO, jinak " -"NE.\n" -"\n" -"V pÅ™ÃpadÄ› kliknutà na ANO prosÃm vyÄkejte..." -#: ../src/history_manager.py:401 -msgid "Exporting History Logs..." -msgstr "Exportuji záznamy historie..." +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +msgstr "" +"Pro pokraÄovánà v pÅ™ijÃmánà a odesÃlánà zpráv se musÃte znovu pÅ™ipojit." -#: ../src/history_manager.py:476 -#, python-format -msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" -msgstr "%(who)s v %(time)s Å™ekl(a): %(message)s\n" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 +msgid "Avahi error" +msgstr "Chyba Avahi" -#: ../src/history_manager.py:514 -msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" -msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" -msgstr[0] "VážnÄ› chcete smazat vÅ¡echny záznamy historie vybraného kontaktu?" -msgstr[1] "VážnÄ› chcete smazat vÅ¡echny záznamy historie vybraných kontaktů?" -msgstr[2] "" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Link-local messaging might not work properly." +msgstr "" +"%s\n" +"ZasÃlánà lokálnÃch zpráv nemusà fungovat správnÄ›." -#: ../src/history_manager.py:518 ../src/history_manager.py:554 -msgid "This is an irreversible operation." -msgstr "Tato operace je nevratná." +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#, fuzzy +msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." +msgstr "Zkontrolujte zda je Avahi nainstalováno." -#: ../src/history_manager.py:551 -msgid "Do you really want to delete the selected message?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" -msgstr[0] "VážnÄ› chcete smazat vybranou zprávu?" -msgstr[1] "VážnÄ› chcete smazat vybrané zprávy?" -msgstr[2] "" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 +msgid "Could not start local service" +msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit lokálnà službu" -#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 #, python-format -msgid "Conversation History with %s" -msgstr "Historie rozhovorů s %s" +msgid "Unable to bind to port %d." +msgstr "Nemůžu naslouchat na portu %d." -#: ../src/history_window.py:266 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s: %(status_msg)s" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běžÃ." -#: ../src/history_window.py:270 ../src/notify.py:205 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357 #, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s" +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Nemůžu zmÄ›nit stav úÄtu \"%s\"" -#: ../src/history_window.py:276 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "Status je nynà %(status)s: %(status_msg)s" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 +msgid "" +"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +"sent." +msgstr "" +"Nejsi pÅ™ipojen nebo viditelný pro ostatnÃ. Tvoje zpráva nemůže být odeslána." -#: ../src/history_window.py:279 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "Status je nynà %(status)s" +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Tato zpráva je zaÅ¡ifrovaná]" -#: ../src/htmltextview.py:583 ../src/htmltextview.py:594 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:457 #, fuzzy -msgid "Timeout loading image" -msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄtenà obrázku" +msgid "Your message could not be sent." +msgstr "Kontakt je offline. VaÅ¡e zpráva nemohla být odeslána." -#: ../src/htmltextview.py:604 -msgid "Image is too big" -msgstr "" +#. Contact Offline +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 +msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +msgstr "Kontakt je offline. VaÅ¡e zpráva nemohla být odeslána." -#: ../src/message_window.py:287 -msgid "Chats" -msgstr "Rozhovory" +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 +#, python-format +msgid "Error while adding service. %s" +msgstr "Chyba pÅ™i pÅ™idávánà služby. %s" -#: ../src/message_window.py:289 -msgid "Group Chats" -msgstr "Diskuze" +#: ../src/config.py:140 ../src/config.py:566 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnuto" -#: ../src/message_window.py:291 -msgid "Private Chats" -msgstr "Soukromé rozhovory" +#: ../src/config.py:311 +msgid "Active" +msgstr "AktivnÃ" -#: ../src/message_window.py:293 -msgid "Messages" -msgstr "Zprávy" +#: ../src/config.py:319 +msgid "Event" +msgstr "Událost" -#: ../src/message_window.py:294 -#, python-format -msgid "%s - Gajim" -msgstr "%s - Gajim" +#: ../src/config.py:395 +#, fuzzy +msgid "Default Message" +msgstr "Výchozà texty stavů" -#: ../src/notify.py:203 -#, python-format -msgid "%(nick)s Changed Status" -msgstr "%(nick)s ZmÄ›nil(a) stav" +#: ../src/config.py:402 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Povolit" -#: ../src/notify.py:213 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed In" -msgstr "%(nickname)s se pÅ™ihlásil" +#: ../src/config.py:444 +msgid "Always use OS/X default applications" +msgstr "" -#: ../src/notify.py:221 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed Out" -msgstr "%(nickname)s se odhlásil" +#: ../src/config.py:445 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "<b>VlastnÃ</b>" -#: ../src/notify.py:233 +#: ../src/config.py:635 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format -msgid "New Single Message from %(nickname)s" -msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s" +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "SlovnÃk pro jazyk %s nenà dostupný" -#: ../src/notify.py:241 +#: ../src/config.py:636 #, python-format -msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "Nová soukromá zpráva z mÃstnosti %s" +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" +"MusÃÅ¡ nainstalovat %s slovnÃk k použità kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " +"jazyk nastavenÃm volby speller_language." -#: ../src/notify.py:243 -#, python-format -msgid "%(nickname)s: %(message)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" +#: ../src/config.py:1001 +msgid "status message title" +msgstr "titulek stavu" -#: ../src/notify.py:246 -#, fuzzy, python-format -msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" +#: ../src/config.py:1001 +msgid "status message text" +msgstr "text stavu" -#: ../src/notify.py:252 -#, python-format -msgid "New Message from %(nickname)s" -msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" - -#: ../src/profile_window.py:72 -msgid "Retrieving profile..." -msgstr "Stahuji profil..." +#: ../src/config.py:1038 +msgid "First Message Received" +msgstr "Prvnà zpráva pÅ™ijata" -#: ../src/profile_window.py:123 ../src/roster_window.py:1876 +#: ../src/config.py:1039 #, fuzzy -msgid "File is empty" -msgstr "Cesta k souboru" +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "DalÅ¡Ã zpráva pÅ™ijata" -#: ../src/profile_window.py:126 ../src/roster_window.py:1879 +#: ../src/config.py:1041 #, fuzzy -msgid "File does not exist" -msgstr "Taková diskuze neexistuje." - -#. keep identation -#. unknown format -#: ../src/profile_window.py:140 ../src/profile_window.py:156 -#: ../src/roster_window.py:1881 ../src/roster_window.py:1892 -msgid "Could not load image" -msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄtenà obrázku" - -#: ../src/profile_window.py:257 -msgid "Information received" -msgstr "Informace pÅ™ijata" - -#: ../src/profile_window.py:326 -msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Bez opÄ›tovného pÅ™ipojenà nemůžete zveÅ™ejnit VaÅ¡e osobnà údaje." - -#: ../src/profile_window.py:338 -msgid "Sending profile..." -msgstr "OdesÃlám profil..." +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "DalÅ¡Ã zpráva pÅ™ijata" -#: ../src/profile_window.py:353 -msgid "Information NOT published" -msgstr "Informace NEBYLY zveÅ™ejnÄ›ny" +#: ../src/config.py:1042 +msgid "Contact Connected" +msgstr "Kontakt se pÅ™ipojil" -#: ../src/profile_window.py:360 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "publikovánà vizitky se nezdaÅ™ilo" +#: ../src/config.py:1043 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Kontakt se odpojil" -#: ../src/profile_window.py:361 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Nastala chyba pÅ™i publikovánà VaÅ¡ich osobnÃch údajů, zkuste to pozdÄ›ji znovu." +#: ../src/config.py:1044 +msgid "Message Sent" +msgstr "Zpráva odeslána" -#: ../src/roster_window.py:181 ../src/roster_window.py:236 -msgid "Merged accounts" -msgstr "Spojené úÄty" +#: ../src/config.py:1045 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "ZvýraznÄ›nà zprávy v diskuzi" -#: ../src/roster_window.py:356 ../src/roster_window.py:621 -#: ../src/roster_window.py:2110 ../src/common/contacts.py:307 -#: ../src/common/helpers.py:44 -msgid "Observers" -msgstr "PÅ™ihlÞejÃcÃ" +#: ../src/config.py:1046 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "PÅ™ijetà zprávy v diskuzi" -#. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/roster_window.py:440 ../src/roster_window.py:445 -#: ../src/roster_window.py:1935 ../src/roster_window.py:1938 -#: ../src/roster_window.py:2607 ../src/roster_window.py:2610 -#: ../src/roster_window.py:2635 ../src/roster_window.py:4686 -#: ../src/roster_window.py:4688 ../src/common/commands.py:194 -#: ../src/common/contacts.py:97 ../src/common/helpers.py:44 -msgid "Groupchats" -msgstr "Diskuze" +#: ../src/config.py:1047 +msgid "GMail Email Received" +msgstr "PÅ™iÅ¡el GMail Email" -#: ../src/roster_window.py:770 ../src/roster_window.py:3947 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" +#. Name column +#: ../src/config.py:1304 ../src/dialogs.py:1817 ../src/dialogs.py:1881 +#: ../src/disco.py:752 ../src/disco.py:1544 ../src/disco.py:1790 +#: ../src/history_window.py:90 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" -#. new chat -#. single message -#. for chat_with -#. for single message -#. join gc -#: ../src/roster_window.py:983 ../src/roster_window.py:993 -#: ../src/roster_window.py:1002 ../src/systray.py:207 ../src/systray.py:212 -#: ../src/systray.py:218 -#, python-format -msgid "using account %s" -msgstr "pomocà úÄtu %s" +#: ../src/config.py:1387 +msgid "Relogin now?" +msgstr "PÅ™ipojit se teÄ znovu?" -#. add -#: ../src/roster_window.py:1009 -#, python-format -msgid "to %s account" -msgstr "do úÄtu %s" +#: ../src/config.py:1388 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +msgstr "Pokud chcete, aby se zmÄ›ny projevily ihned, musÃte se znovu pÅ™ihlásit." -#. disco -#: ../src/roster_window.py:1014 -#, python-format -msgid "using %s account" -msgstr "pomocà úÄtu %s" +#: ../src/config.py:1517 ../src/config.py:1616 +msgid "OpenPGP is not usable in this computer" +msgstr "OpenPGP nenà použitelné na tomto poÄÃtaÄi" -#: ../src/roster_window.py:1095 -msgid "_Manage Bookmarks..." -msgstr "Spravovat _záložky..." +#: ../src/config.py:1652 ../src/config.py:1693 +msgid "Unread events" +msgstr "NepÅ™eÄtené zprávy" -#. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1114 -#, python-format -msgid "of account %s" -msgstr "úÄtu %s" +#: ../src/config.py:1653 +msgid "Read all pending events before removing this account." +msgstr "PÅ™eÄtÄ›te si vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy, než smažete tento úÄet." -#: ../src/roster_window.py:1154 +#: ../src/config.py:1679 #, python-format -msgid "for account %s" -msgstr "pro úÄet %s" +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "OtevÅ™el(a) jsi rozhovor z úÄtu %s" -#. History manager -#: ../src/roster_window.py:1175 -msgid "History Manager" -msgstr "Správce historie" +#: ../src/config.py:1680 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" +"VÅ¡echna okna rozhovorů a diskuzà budou zavÅ™ena. Opravdu chceÅ¡ pokraÄovat?" -#: ../src/roster_window.py:1184 -msgid "_Join New Group Chat" -msgstr "_PÅ™ipojit se do diskuze" +#: ../src/config.py:1689 +msgid "You are currently connected to the server" +msgstr "Nejste přávÄ› pÅ™ipojen(a) k serveru" -#: ../src/roster_window.py:1538 ../src/roster_window.py:4145 -#: ../src/roster_window.py:4152 -msgid "You have unread messages" -msgstr "Máte nepÅ™eÄtené zprávy" +#: ../src/config.py:1690 +msgid "To change the account name, you must be disconnected." +msgstr "Ke zmÄ›nÄ› jména úÄtu se musite odpojit." -#: ../src/roster_window.py:1539 -msgid "You must read them before removing this transport." -msgstr "MusÃÅ¡ si je pÅ™eÄÃst pÅ™ed smazánÃm transportu." +#: ../src/config.py:1694 +msgid "To change the account name, you must read all pending events." +msgstr "PÅ™ed zmÄ›nou jména úÄtu si musÃte pÅ™eÄÃst vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy." -#: ../src/roster_window.py:1542 -#, python-format -msgid "Transport \"%s\" will be removed" -msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" +#: ../src/config.py:1700 +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "Jméno úÄtu už existuje" -#: ../src/roster_window.py:1543 +#: ../src/config.py:1701 msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " -"this transport." -msgstr "" -"Už vÃce nebudete moci posÃlat i pÅ™ijÃmat zprávy od kontaktů z tohoto " -"transportu." - -#: ../src/roster_window.py:1546 -msgid "Transports will be removed" -msgstr "Transport bude smazán" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný úÄet. Zvolte jiné, prosÃm." -#: ../src/roster_window.py:1551 -#, python-format -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -"these transports:%s" -msgstr "" -"Už vÃce nebudete moci posÃlat i pÅ™ijÃmat zprávy od kontaktů z tÄ›chto " -"transportů:%s" +#: ../src/config.py:1705 ../src/config.py:1709 +msgid "Invalid account name" +msgstr "Neplatné jméno úÄtu" -#. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1717 -msgid "Rename Contact" -msgstr "PÅ™ejmenovat kontakt" +#: ../src/config.py:1706 +msgid "Account name cannot be empty." +msgstr "Jméno úÄtu nemůže být prázdné." -#: ../src/roster_window.py:1718 -#, python-format -msgid "Enter a new nickname for contact %s" -msgstr "Zadej novou pÅ™ezdÃvku pro kontakt %s." +#: ../src/config.py:1710 +msgid "Account name cannot contain spaces." +msgstr "Jméno úÄtu nesmà obsahovat mezery." -#: ../src/roster_window.py:1725 -msgid "Rename Group" -msgstr "PÅ™ejmenovat skupinu" +#: ../src/config.py:1781 +#, fuzzy +msgid "Rename Account" +msgstr "Spravuj úÄty" -#: ../src/roster_window.py:1726 -#, python-format -msgid "Enter a new name for group %s" +#: ../src/config.py:1782 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Zadej nové jméno pro skupinu %s." -#: ../src/roster_window.py:1801 -msgid "Remove Group" -msgstr "Odstranit skupinu" +#: ../src/config.py:1800 ../src/config.py:1808 ../src/config.py:1850 +#: ../src/config.py:3076 ../src/dataforms_widget.py:535 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/roster_window.py:1802 -#, python-format -msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" -msgstr "ChceÅ¡ smazat skupinu %s z rosteru?" +#: ../src/config.py:1809 +msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." +msgstr "Jabber ID musà být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/roster_window.py:1803 -msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" -msgstr "Odstranit také vÅ¡echny kontakty v této skupinÄ› z VaÅ¡eho rosteru" +#: ../src/config.py:1997 ../src/config.py:3148 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/roster_window.py:1834 -msgid "Assign OpenPGP Key" -msgstr "PÅ™iÅ™adit OpenPGP klÃÄ" +#: ../src/config.py:1998 ../src/config.py:3149 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "Vlastnà port musà být ÄÃslo portu." -#: ../src/roster_window.py:1835 -msgid "Select a key to apply to the contact" -msgstr "Vybrat klÃÄ k použÃtà s kontaktem" +#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3629 +msgid "Failed to get secret keys" +msgstr "Selhalo zÃskánà privátnÃho klÃÄe" -#: ../src/roster_window.py:2156 -#, fuzzy -msgid "_New Group Chat" -msgstr "Nová diskuze" +#: ../src/config.py:2020 ../src/config.py:3630 +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." +msgstr "Nastala chyba pÅ™i zÃskávánà VaÅ¡ich OpenPGP privátnÃch klÃÄů." -#: ../src/roster_window.py:2298 -msgid "I would like to add you to my roster" -msgstr "Rád bych si Vás pÅ™idal(a) do svého seznamu" +#: ../src/config.py:2023 ../src/config.py:3633 +msgid "OpenPGP Key Selection" +msgstr "VýbÄ›r OpenPGP klÃÄe" -#. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:2432 ../src/roster_window.py:2644 -msgid "Send Group M_essage" -msgstr "Ode_slat skupinovou zprávu" +#: ../src/config.py:2024 ../src/config.py:3634 +msgid "Choose your OpenPGP key" +msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klÃÄ" -#: ../src/roster_window.py:2451 -msgid "_New group chat" -msgstr "_Nová diskuze" +#: ../src/config.py:2064 +msgid "No such account available" +msgstr "Takový úÄet nenà dostupný" -#. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2489 -#, fuzzy -msgid "_Manage Contacts" -msgstr "PÅ™ejmenovat kontakt" +#: ../src/config.py:2065 +msgid "You must create your account before editing your personal information." +msgstr "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed úpravou vaÅ¡ich osobnÃch údajů." -#: ../src/roster_window.py:2550 -msgid "_Maximize" -msgstr "" +#: ../src/config.py:2072 ../src/dialogs.py:1669 ../src/dialogs.py:1805 +#: ../src/dialogs.py:1985 ../src/disco.py:435 ../src/profile_window.py:318 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "Nejste pÅ™ipojen(a) k serveru" -#: ../src/roster_window.py:2557 -#, fuzzy -msgid "_Disconnect" -msgstr "Kontakt se odpojil" +#: ../src/config.py:2073 +msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." +msgstr "Bez pÅ™ipojenà nemůžete upravovat osobnà údaje." -#: ../src/roster_window.py:2636 -msgid "_Maximize All" -msgstr "" +#: ../src/config.py:2077 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "Váš server nepodporuje vizitky." -#: ../src/roster_window.py:2652 -msgid "To all users" -msgstr "VÅ¡em uživatelům" +#: ../src/config.py:2078 +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "Váš server neumà uložit VaÅ¡e osobnà informace." -#: ../src/roster_window.py:2655 -msgid "To all online users" -msgstr "VÅ¡em dostupným uživatelům" +#: ../src/config.py:2109 +msgid "Account Local already exists." +msgstr "ÚÄet Local už existuje." -#. Log Off -#: ../src/roster_window.py:2772 -#, fuzzy -msgid "_Log off" -msgstr "_Odhlásit" +#: ../src/config.py:2110 +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "ProsÃm pÅ™ejmenujte nebo odstraňte pÅ™ed povolenÃm lokálnÃch zpráv." -#. Log on -#: ../src/roster_window.py:2778 -msgid "_Log on" -msgstr "PÅ™ih_lásit" +#: ../src/config.py:2293 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Uprav %s" -#. Send single message -#: ../src/roster_window.py:2790 -#, fuzzy -msgid "Send Single Message" -msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu" +#: ../src/config.py:2295 +#, python-format +msgid "Register to %s" +msgstr "Registrovat k %s" -#. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2837 -#, fuzzy -msgid "_Manage Transport" -msgstr "Transporty" +#. list at the beginning +#: ../src/config.py:2331 +msgid "Ban List" +msgstr "Ban List" -#. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:2845 -#, fuzzy -msgid "_Modify Transport" -msgstr "Zobrazuj trans_porty" +#: ../src/config.py:2332 +msgid "Member List" +msgstr "Seznam Älenů" -#. Information -#: ../src/roster_window.py:2882 -#, fuzzy -msgid "_Information" -msgstr "Informace o kontaktu" +#: ../src/config.py:2333 +msgid "Owner List" +msgstr "Seznam vlastnÃků" -#: ../src/roster_window.py:2959 ../src/roster_window.py:3033 -msgid "_Change Status Message" -msgstr "Z_mÄ›nit popis stavu" +#: ../src/config.py:2334 +msgid "Administrator List" +msgstr "Seznam správců" -#: ../src/roster_window.py:3105 -msgid "Authorization has been sent" -msgstr "Autorizace byla odeslána" - -#: ../src/roster_window.py:3106 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will know your status." -msgstr "Nynà bude \"%s\" znát váš status." - -#: ../src/roster_window.py:3126 -msgid "Subscription request has been sent" -msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána" +#. Address column +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:2383 ../src/disco.py:759 ../src/history_manager.py:178 +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: ../src/roster_window.py:3127 -#, python-format -msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -msgstr "" -"Pokud \"%s\" povolà VaÅ¡i žádost o autorizaci, budete vidÄ›t jeho status." +#: ../src/config.py:2391 +msgid "Reason" +msgstr "Důvod" -#: ../src/roster_window.py:3139 -msgid "Authorization has been removed" -msgstr "Autorizace byla zruÅ¡ena" +#: ../src/config.py:2396 +msgid "Nick" +msgstr "PÅ™ezdÃvka" -#: ../src/roster_window.py:3140 -#, python-format -msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." -msgstr "Nynà Vás \"%s\" uvidà vždy jako odpojeného." +#: ../src/config.py:2400 +msgid "Role" +msgstr "PostavenÃ" -#: ../src/roster_window.py:3338 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z VaÅ¡eho rosteru" +#: ../src/config.py:2425 +msgid "Banning..." +msgstr "Zakazuji..." -#: ../src/roster_window.py:3342 +#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG +#: ../src/config.py:2427 msgid "" -"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " -"her always seeing you as offline." +"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" +"\n" msgstr "" -"SmazánÃm kontaktu také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidà jako " -"odpojeného." +"<b>Koho chcete zakázat?</b>\n" +"\n" -#: ../src/roster_window.py:3347 -msgid "" -"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " -"in him or her always seeing you as offline." -msgstr "" -"SmazánÃm kontaktu také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidà jako " -"odpojeného." +#: ../src/config.py:2429 +msgid "Adding Member..." +msgstr "PÅ™idávám Älena..." -#: ../src/roster_window.py:3350 -msgid "I want this contact to know my status after removal" -msgstr "Chci aby tento kontakt vÄ›dÄ›l o mém stavu i po odstranÄ›nÃ" +#: ../src/config.py:2430 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" +"\n" +msgstr "<b>Kdo se má stát Älenem?</b>\n" -#. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3354 -msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "Kontakty budou smazány z VaÅ¡eho rosteru" +#: ../src/config.py:2432 +msgid "Adding Owner..." +msgstr "PÅ™idávám vlastnÃka..." -#: ../src/roster_window.py:3358 -#, python-format +#: ../src/config.py:2433 msgid "" -"By removing these contacts:%s\n" -"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." -msgstr "" -"SmazánÃm tÄ›chto kontaktů:%s\n" -"také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidà jako odpojeného." +"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" +"\n" +msgstr "<b>Kdo se má stát vlastnÃkem?</b>\n" + +#: ../src/config.py:2435 +msgid "Adding Administrator..." +msgstr "PÅ™idávám správce..." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/config.py:2436 msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable " -"probably not correctly set)" -msgstr "" -"Gnome Keyring je nainstalován ale nenà správnÄ› spuÅ¡tÄ›n (promÄ›ná prostÅ™edà " -"nenà asi správnÄ› nastavena)" +"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" +"\n" +msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n" -#: ../src/roster_window.py:3417 -msgid "GPG is not usable" +#: ../src/config.py:2437 +msgid "" +"Can be one of the following:\n" +"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" +"2. user@domain (any resource matches).\n" +"3. domain/resource (only that resource matches).\n" +"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" +"domain/resource, or address containing a subdomain." msgstr "" +"Může být jedno z následujÃcÃch:\n" +"1. uživatel@doména/zdroj (pouze zdroji, který je uveden).\n" +"2. uživatel@doména (kterýkoliv zdroj odpovÃdá).\n" +"3. doména/zdroj (pouze zdroji, který je uveden).\n" +"4. doména (doména samotná odpovÃdá, stejnÄ› jako kterýkoliv " +"uživatel@doména),\n" +"doména/zdroj, nebo adresa obsahujÃcà poddoménu." -#. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:3417 ../src/common/connection.py:681 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:165 +#: ../src/config.py:2543 #, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Budete pÅ™ipojen(a) k %s bez OpenPGP." +msgid "Removing %s account" +msgstr "Odstraňuju úÄet %s" -#: ../src/roster_window.py:3434 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Heslo Vyžadováno" +#: ../src/config.py:2565 ../src/gajim.py:1389 ../src/roster_window.py:1947 +msgid "Password Required" +msgstr "Vyžadováno heslo" -#: ../src/roster_window.py:3435 +#: ../src/config.py:2566 ../src/roster_window.py:1921 #, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." -msgstr "Zadej heslo GPG klÃÄe pro úÄet %s." +msgid "Enter your password for account %s" +msgstr "Zadejte heslo pro úÄet %s" -#: ../src/roster_window.py:3440 -msgid "Save passphrase" +#: ../src/config.py:2567 ../src/roster_window.py:1948 +msgid "Save password" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/roster_window.py:3448 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Nesprávné heslo" +#: ../src/config.py:2576 +#, python-format +msgid "Account \"%s\" is connected to the server" +msgstr "ÚÄet \"%s\" se pÅ™ipojil k serveru" -#: ../src/roster_window.py:3449 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "ProsÃm zopakujte VaÅ¡e heslo pro GPG klÃÄ, nebo stisknÄ›te ZruÅ¡it." +#: ../src/config.py:2577 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "Pokud jej smažete, pÅ™ipojenà bude ztraceno." -#: ../src/roster_window.py:3532 ../src/roster_window.py:3609 -msgid "You are participating in one or more group chats" -msgstr "ÚÄinkujete v jedné nebo vÃce diskuzÃch" +#: ../src/config.py:2673 +msgid "Default" +msgstr "VýchozÃ" -#: ../src/roster_window.py:3533 ../src/roster_window.py:3610 -msgid "" -"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +#: ../src/config.py:2673 +msgid "?print_status:All" +msgstr "?print_status:VÅ¡echny" + +#: ../src/config.py:2674 +msgid "Enter and leave only" msgstr "" -"ZmÄ›na vaÅ¡eho stavu na neviditelný způsobà odpojenà od tÄ›chto diskuzÃ. Jste " -"si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?" -#: ../src/roster_window.py:3567 -msgid "No account available" -msgstr "Žádný úÄet nenà dostupný" +#: ../src/config.py:2675 +msgid "?print_status:None" +msgstr "?print_status:Žádný" -#: ../src/roster_window.py:3568 -msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "" -"MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed tÃm, než budete moci hovoÅ™it s jinými uživateli." +#: ../src/config.py:2744 +msgid "New Group Chat" +msgstr "Nová diskuze" -#: ../src/roster_window.py:3696 -#, python-format -msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" -msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s" +#: ../src/config.py:2777 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/roster_window.py:4146 ../src/roster_window.py:4153 +#: ../src/config.py:2778 msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled." +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -"Zprávy bude možné ÄÃst pozdÄ›ji pouze v pÅ™ÃpadÄ›, budete-li mÃt povolenou " -"historii." +"ProsÃm nezapomeňte vyplnit polÃÄka server a mÃstnost, nebo smažte tuto " +"záložku." -#: ../src/roster_window.py:4772 -msgid "Metacontacts storage not supported by your server" -msgstr "Uloženà metakontaktů nenà podporováno serverem" +#: ../src/config.py:3059 +msgid "Invalid username" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno" + +#: ../src/config.py:3061 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "MusÃte zadat uživatelské jméno pÅ™ed nastavenÃm tohoto úÄtu." + +#: ../src/config.py:3087 +msgid "Duplicate Jabber ID" +msgstr "Dvakrát použité Jabber ID" + +#: ../src/config.py:3088 +msgid "This account is already configured in Gajim." +msgstr "Tento úÄet už je nastaven v Gajimu." + +#: ../src/config.py:3105 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "ÚÄet byl úspěšnÄ› pÅ™idán" -#: ../src/roster_window.py:4774 +#: ../src/config.py:3106 ../src/config.py:3293 msgid "" -"Your server does not support storing metacontacts information. So those " -"information will not be save on next reconnection." +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " +"window." msgstr "" -"Tvůj server nepodporuje ukládánà metakontaktů. Tyto informace nebudou pÅ™i " -"pÅ™ÃstÃm pÅ™ipojenà uloženy." +"Můžete nastavit rozÅ¡ÃÅ™ené volby úÄtu po stisknutà tlaÄÃtka RozÅ¡ÃÅ™ené, nebo " +"pozdÄ›ji stisknutÃm v položce menu ÚÄty v nabÃdce Úpravy hlavnÃho okna." -#: ../src/roster_window.py:4820 -msgid "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Chystáte se vytvoÅ™it metacontact. UrÄitÄ› chcete pokraÄovat?" +#: ../src/config.py:3124 +#, fuzzy +msgid "Invalid server" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno" + +#: ../src/config.py:3125 +#, fuzzy +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "ProsÃm zadejte novou pÅ™ezdÃvku, kterou chcete použÃvat:" + +#: ../src/config.py:3176 ../src/gajim.py:1949 +#, fuzzy +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "Kontakt už je v Seznamu" + +#: ../src/config.py:3177 ../src/gajim.py:1950 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4822 +#: ../src/config.py:3245 +#, python-format msgid "" -"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " -"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " -"accounts." +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"Metakontakty jsou způsob k organizaci nÄ›kolika kontaktů do jednoho. ObecnÄ› " -"jsou užiteÄné, když jeden ÄlovÄ›k má vÃc úÄtů v sÃti Jabber nebo úÄty v " -"transportech." -#: ../src/roster_window.py:4920 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you want to send that file to %s:" -msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" -msgstr[0] "%s Vám chce poslat soubor:" -msgstr[1] "%s Vám chce poslat soubor:" -msgstr[2] "%s Vám chce poslat soubor:" +#: ../src/config.py:3251 ../src/gajim.py:1973 +#, python-format +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +"%s" +msgstr "" -# FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene -#: ../src/roster_window.py:5202 -msgid "Change Status Message..." -msgstr "ZmÄ›nit popis stavu..." +#: ../src/config.py:3272 ../src/config.py:3311 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Nastala chyba pÅ™i vytvářenà úÄtu" -#: ../src/systray.py:164 -msgid "_Change Status Message..." -msgstr "_ZmÄ›nit popis stavu..." +#: ../src/config.py:3292 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Váš úÄet byl úspěšnÄ› vytvoÅ™en" -#: ../src/systray.py:249 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Skryje toto menu" +#: ../src/config.py:3395 +msgid "Account name is in use" +msgstr "Jméno úÄtu se použÃvá" -#: ../src/tooltips.py:310 ../src/tooltips.py:503 -msgid "Jabber ID: " -msgstr "Jabber ID:" +#: ../src/config.py:3396 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "Již máte úÄet s tÃmto jménem." -#: ../src/tooltips.py:313 ../src/tooltips.py:507 -msgid "Resource: " -msgstr "Zdroj: " +#: ../src/conversation_textview.py:528 +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " +"attention to this group chat" +msgstr "" +"Text pod touto Äarou oznaÄuje to, co bylo Å™eÄeno po poslednÃm Ätenà této " +"diskuze" -#: ../src/tooltips.py:318 +#: ../src/conversation_textview.py:627 #, python-format -msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s této diskuze" - -#: ../src/tooltips.py:416 -msgid " [blocked]" -msgstr "" +msgid "_Actions for \"%s\"" +msgstr "_Akce pro \"%s\"" -#: ../src/tooltips.py:420 -msgid " [minimized]" -msgstr "" +#: ../src/conversation_textview.py:639 +msgid "Read _Wikipedia Article" +msgstr "ÄŒÃst Älánkek na _Wikipedia" -#: ../src/tooltips.py:435 ../src/tooltips.py:623 -msgid "Status: " -msgstr "Stav: " +#: ../src/conversation_textview.py:644 +msgid "Look it up in _Dictionary" +msgstr "Vyhledat ve _slovnÃku" -#: ../src/tooltips.py:465 +#: ../src/conversation_textview.py:661 #, python-format -msgid "Last status: %s" -msgstr "Poslednà stav: %s" +msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" +msgstr "URL slovnÃku chybà \"%s\" a nenà to WIKTIONARY" -#: ../src/tooltips.py:467 +#. we must have %s in the url +#: ../src/conversation_textview.py:674 #, python-format -msgid " since %s" -msgstr " od %s" +msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" +msgstr "URL pro hledánà na webu chybà \"%s\"" -#: ../src/tooltips.py:485 -#, fuzzy -msgid "Connected" -msgstr "SpojenÃ" - -#: ../src/tooltips.py:487 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "Kontakt se odpojil" - -#. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:514 -msgid "Subscription: " -msgstr "Autorizace: " +#: ../src/conversation_textview.py:677 +msgid "Web _Search for it" +msgstr "_Hledat na Webu" -#: ../src/tooltips.py:524 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " +#: ../src/conversation_textview.py:683 +msgid "Open as _Link" +msgstr "OtevÅ™Ãt jako _Odkaz" -#: ../src/tooltips.py:579 -msgid "Download" -msgstr "Download" +#: ../src/conversation_textview.py:1172 +msgid "Yesterday" +msgstr "VÄera" -#: ../src/tooltips.py:585 -msgid "Upload" -msgstr "Upload" +#. the number is >= 2 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:1176 +#, python-format +msgid "%i days ago" +msgstr "pÅ™ed %i dny" -#: ../src/tooltips.py:592 -msgid "Type: " -msgstr "Typ: " +#. if we have subject, show it too! +#: ../src/conversation_textview.py:1210 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "PÅ™edmÄ›t: %s\n" -#: ../src/tooltips.py:598 -msgid "Transferred: " -msgstr "PÅ™eneseno: " +#: ../src/dataforms_widget.py:539 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID already in list" +msgstr "Jabber IM klient" -#: ../src/tooltips.py:601 ../src/tooltips.py:622 -msgid "Not started" -msgstr "NespuÅ¡tÄ›no" +#: ../src/dataforms_widget.py:540 +msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:605 -msgid "Stopped" -msgstr "Zastaveno" +#. Default jid +#: ../src/dataforms_widget.py:551 +msgid "new@jabber.id" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:607 ../src/tooltips.py:610 -msgid "Completed" -msgstr "DokonÄeno" +#: ../src/dataforms_widget.py:554 ../src/dataforms_widget.py:556 +#, python-format +msgid "new%d@jabber.id" +msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:614 -msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "?transfer status:Pozastaveno" +#: ../src/dialogs.py:72 +#, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" +msgstr "Jméno kontaktu: <i>%s</i>" -#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:618 -msgid "Stalled" -msgstr "Stagnuje" +#: ../src/dialogs.py:74 +#, python-format +msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" +msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: ../src/tooltips.py:620 -msgid "Transferring" -msgstr "PÅ™enášÃm" +#: ../src/dialogs.py:184 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: ../src/tooltips.py:652 -msgid "This service has not yet responded with detailed information" -msgstr "Tato služba dosud neodpovÄ›dÄ›la s detaily" +#: ../src/dialogs.py:191 +msgid "In the group" +msgstr "Ve skupinÄ›" -#: ../src/tooltips.py:655 -msgid "" -"This service could not respond with detailed information.\n" -"It is most likely legacy or broken" -msgstr "" -"Tato služba nemůže odpovÄ›dÄ›t s vÃce podrobnostmi.\n" -"PravdÄ›podobnÄ› je stará nebo rozbitá" +#: ../src/dialogs.py:274 +msgid "KeyID" +msgstr "ID klÃÄe" -#: ../src/vcard.py:240 -msgid "?Client:Unknown" -msgstr "?Client:Neznámý" +#: ../src/dialogs.py:279 +msgid "Contact name" +msgstr "Jméno kontaktu" -#: ../src/vcard.py:242 -msgid "?OS:Unknown" -msgstr "?OS:Neznámý" +#: ../src/dialogs.py:445 +#, fuzzy +msgid "Set Mood" +msgstr "Nastavit MOTD" -#: ../src/vcard.py:267 ../src/vcard.py:277 ../src/vcard.py:467 +#: ../src/dialogs.py:533 #, python-format -msgid "since %s" -msgstr "od %s" +msgid "%s Status Message" +msgstr "Text stavu %s" -#: ../src/vcard.py:306 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Vztah:" +#: ../src/dialogs.py:535 +msgid "Status Message" +msgstr "Text stavu" -#: ../src/vcard.py:314 -msgid "" -"This contact is interested in your presence information, but you are not " -"interested in his/her presence" -msgstr "Tento kontakt zajÃmá Váš stav, ale Vy se nezajÃmate o jeho stav" +#: ../src/dialogs.py:636 +msgid "Save as Preset Status Message" +msgstr "Uložit jako pÅ™ednastavený stav" -#: ../src/vcard.py:316 -msgid "" -"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " -"interested in yours" -msgstr "Vy se zajÃmáte o stav kontaktu, ale on se nezajÃmá o Váš stav" +#: ../src/dialogs.py:637 +msgid "Please type a name for this status message" +msgstr "NapiÅ¡te jméno pro tento stav" -#: ../src/vcard.py:318 -msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" -msgstr "Vy i kontakt se zajÃmáte o stav toho druhého" +#: ../src/dialogs.py:648 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Status Message?" +msgstr "Text stavu" -#. None -#: ../src/vcard.py:320 +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy msgid "" -"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " -"interested in yours" -msgstr "Vy ani kontakt se nezajÃmáte o stav toho druhého" +"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný úÄet. Zvolte jiné, prosÃm." -#: ../src/vcard.py:328 -msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" -msgstr "ÄŒekáte na odpovÄ›Ä kontaktu na vaÅ¡i žádost o autorizaci" +#: ../src/dialogs.py:665 +msgid "AIM Address:" +msgstr "AIM adresa:" -#: ../src/vcard.py:332 ../src/vcard.py:369 ../src/vcard.py:492 -msgid " resource with priority " -msgstr "zdroj s prioritou " +#: ../src/dialogs.py:666 +msgid "GG Number:" +msgstr "GG ÄÃslo: " -#: ../src/common/check_paths.py:33 -msgid "creating logs database" -msgstr "vytvářÃm databázi historie" +#: ../src/dialogs.py:667 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "ICQ ÄÃslo: " -#: ../src/common/check_paths.py:96 ../src/common/check_paths.py:107 -#: ../src/common/check_paths.py:114 -#, python-format -msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "%s je soubor, ale mÄ›l by být adresář" +#: ../src/dialogs.py:668 +msgid "MSN Address:" +msgstr "MSN adresa:" -#: ../src/common/check_paths.py:97 ../src/common/check_paths.py:108 -#: ../src/common/check_paths.py:115 ../src/common/check_paths.py:123 -msgid "Gajim will now exit" -msgstr "Gajim se nynà ukonÄÃ" +#: ../src/dialogs.py:669 +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "Yahoo! adresa:" -#: ../src/common/check_paths.py:122 +#: ../src/dialogs.py:706 #, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "%s je adresář, ale mÄ›l by to být soubor" +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" +msgstr "ProsÃm vyplňte údaje kontaktu, který chcete pÅ™idat do úÄtu %s" -#: ../src/common/check_paths.py:138 -#, python-format -msgid "creating %s directory" -msgstr "vytvářÃm adresář %s " +#: ../src/dialogs.py:708 +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +msgstr "ProsÃm vyplňte údaje o kontaktu, který chcete pÅ™idat" -#: ../src/common/commands.py:69 -msgid "Change status information" -msgstr "Informace o zmÄ›nÄ› stavu" +#: ../src/dialogs.py:865 ../src/dialogs.py:871 ../src/dialogs.py:876 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "Neplatný identifikátor uživatele" -#: ../src/common/commands.py:82 -msgid "Change status" -msgstr "ZmÄ›nit stav" +#: ../src/dialogs.py:872 +msgid "The user ID must not contain a resource." +msgstr "User ID nesmà obsahovat zdroj." -#: ../src/common/commands.py:83 -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Nastav typ pÅ™Ãtomnosti a popisek" +#: ../src/dialogs.py:877 +#, fuzzy +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "Rád(a) bych si tÄ› pÅ™idal(a) do seznamu." -#: ../src/common/commands.py:89 -msgid "Free for chat" -msgstr "Ukecaný" +#: ../src/dialogs.py:891 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "Kontakt už je v Seznamu" -#: ../src/common/commands.py:90 -msgid "Online" -msgstr "PÅ™ipojen" +#: ../src/dialogs.py:892 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "Tento kontakt už je obsažen ve VaÅ¡em seznamu." -#: ../src/common/commands.py:92 -msgid "Extended away" -msgstr "Dlouho pryÄ" +#: ../src/dialogs.py:928 +msgid "User ID:" +msgstr "Uživatel:" -#: ../src/common/commands.py:93 -msgid "Do not disturb" -msgstr "NeruÅ¡it" +#: ../src/dialogs.py:986 +msgid "A GTK+ jabber client" +msgstr "GTK+ Jabber client" -#: ../src/common/commands.py:94 -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Odpojený - odpojit" +#: ../src/dialogs.py:987 +msgid "GTK+ Version:" +msgstr "GTK+ verze: " -#: ../src/common/commands.py:99 -msgid "Presence description:" -msgstr "Popis stavu: " +#: ../src/dialogs.py:988 +msgid "PyGTK Version:" +msgstr "PyGTK verze: " -#: ../src/common/commands.py:134 -msgid "The status has been changed." -msgstr "Stav se zmÄ›nil." +#: ../src/dialogs.py:998 +msgid "Current Developers:" +msgstr "Aktivnà vývojáři:" -#: ../src/common/commands.py:179 -#, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s v %(room_jid)s" +#: ../src/dialogs.py:1000 +msgid "Past Developers:" +msgstr "Vysloužilà vývojáři:" -#: ../src/common/commands.py:183 -msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "NepÅ™ipojil jsi se k diskuzi." +#: ../src/dialogs.py:1006 +msgid "THANKS:" +msgstr "DÃKY:" -#: ../src/common/commands.py:189 -msgid "Leave Groupchats" -msgstr "Opustit diskuzi" +#. remove one english sentence +#. and add it manually as translatable +#: ../src/dialogs.py:1012 +msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "" +"PoslednÃ, nikoliv nejmenÅ¡Ã, podÄ›kovánà patřà vÅ¡em správcům instalaÄnÃch " +"balÃÄků." -#: ../src/common/commands.py:190 -msgid "Choose the groupchats you want to leave" -msgstr "Vyber diskuze, které chceÅ¡ opustit" +#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> +#: ../src/dialogs.py:1025 +msgid "translator-credits" +msgstr "Petr MenÅ¡Ãk <pihhan@seznam.cz>" -#: ../src/common/commands.py:230 -msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "Opustil(a) jste následujÃcà diskuze:" +#: ../src/dialogs.py:1196 +#, python-format +msgid "Unable to bind to port %s." +msgstr "Nemohu naslouchat na portu %s." -#: ../src/common/commands.py:242 -#, fuzzy -msgid "Forward unread messages" -msgstr "%d nepÅ™eÄtená zpráva" +#: ../src/dialogs.py:1197 +msgid "" +"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +"cancelled." +msgstr "Možná máš puÅ¡tÄ›nou jinou instanci Gajimu. PÅ™enos souborů bude zruÅ¡en." -#: ../src/common/commands.py:262 -msgid "All unread messages have been forwarded." +#: ../src/dialogs.py:1204 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" +"MusÃÅ¡ nainstalovat %s slovnÃk k použità kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " +"jazyk nastavenÃm volby speller_language." -#: ../src/common/config.py:57 -msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" -msgstr "PoužÃvej DBus a NotifikaÄnÃho démona k zobrazovánà notifikacÃ" +#: ../src/dialogs.py:1598 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +msgstr "Žádost o autorizaci pro úÄet %s od %s" -#: ../src/common/config.py:62 -msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." -msgstr "ÄŒas v minutách, po kterém se Váš stav pÅ™epne na pryÄ." +#: ../src/dialogs.py:1601 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "Žádost o autorizaci od %s" -#: ../src/common/config.py:63 -msgid "Away as a result of being idle" -msgstr "PryÄ jako výsledek neÄinnosti" +#: ../src/dialogs.py:1662 ../src/gajim.py:2555 +#, python-format +msgid "You are already in group chat %s" +msgstr "Už jsi v mÃstnosti %s" -#: ../src/common/config.py:65 -msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." -msgstr "ÄŒas v minutách, po kterém se Váš stav pÅ™epne na nedostupný." +#: ../src/dialogs.py:1670 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/common/config.py:66 -msgid "Not available as a result of being idle" -msgstr "Nedostupný jako výsledek neÄinnosti" +#: ../src/dialogs.py:1689 +#, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" +msgstr "Vstoupit do diskuze z úÄtu %s" -#: ../src/common/config.py:84 -msgid "" -"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." -msgstr "" -"Seznam (oddÄ›lené mezerami) řádků (úÄtů a skupin), které budou \"zhroucené\"." +#: ../src/dialogs.py:1760 +#, fuzzy +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/common/config.py:89 -msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" -msgstr "Povolit lokálnà zprávy typu zeroconf" +#: ../src/dialogs.py:1761 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/groupchat_control.py:1600 +#, fuzzy +msgid "The nickname has not allowed characters." +msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepÅ™ijatelné znaky." -#: ../src/common/config.py:92 -msgid "Language used by speller" -msgstr "Jazyk použitý kontrolou pravopisu" +#: ../src/dialogs.py:1765 ../src/dialogs.py:1771 +#: ../src/groupchat_control.py:1765 +msgid "Invalid group chat Jabber ID" +msgstr "Neplatné Jabber ID diskuznà mÃstnosti" -#: ../src/common/config.py:93 -msgid "" -"'always' - print time for every message.\n" -"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" -"'never' - never print time." -msgstr "" -"'vždy' - vypiÅ¡ Äas pro každou zprávu.\n" -"'nÄ›kdy' - vypiÅ¡ Äas každou print_ichat_every_foo_minutes minutu.\n" -"'nikdy' - nevypisuj Äas." +#: ../src/dialogs.py:1766 ../src/dialogs.py:1772 +#: ../src/groupchat_control.py:1766 +msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." +msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepÅ™ijatelné znaky." -#: ../src/common/config.py:94 -msgid "" -"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " -"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " -"This is used only if print_time is 'sometimes'." -msgstr "" -"VypiÅ¡ Äas v rozhovorech s použitÃm Fuzzy Clock. Hodnota náhodnosti je od 1 " -"to 4, nebo 0 pro vypnutà Fuzzy Clock. 1 je nejpÅ™esnÄ›jÅ¡Ã Äas, 4 nejménÄ› " -"pÅ™esný. Toto se použije jenom pÅ™i print_time nastaveném na 'nÄ›kdy'." +#: ../src/dialogs.py:1778 +msgid "This is not a group chat" +msgstr "Tohle nenà diskuze" -#: ../src/common/config.py:97 -msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." -msgstr "Ber * / _ páry jako možné formátovacà znaky." +#: ../src/dialogs.py:1779 +#, python-format +msgid "%s is not the name of a group chat." +msgstr "%s nenà jméno diskuze." -#: ../src/common/config.py:98 -msgid "" -"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." -msgstr "" -"Pokud zapnuto, nemažte */_ . Potom *abc* bude tuÄnÄ› ale s * * neodstranÄ›nými." +#: ../src/dialogs.py:1806 +#, fuzzy +msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." +msgstr "Nemůžete mÄ›nit heslo, pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/common/config.py:101 -msgid "" -"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " -"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" -"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" -msgstr "" -"Pokud je vybráno, použije ReStructured text markup k odeslánà HTML, navÃc s " -"ascii formátovánÃ. Pro syntaxi navÅ¡tivte http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html (Pokud si to chcete prohlédnout, " -"nainstalujte docutils)" +#: ../src/dialogs.py:1820 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../src/common/config.py:110 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"Znak, který se pÅ™idá za pÅ™ezdÃvku po použità doplňovánà jména tabulátorem v " -"diskuzi." +#: ../src/dialogs.py:1853 +#, fuzzy +msgid "This account is not connected to the server" +msgstr "ÚÄet \"%s\" se pÅ™ipojil k serveru" -#: ../src/common/config.py:111 -msgid "" -"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " -"used by someone else in group chat." -msgstr "" -"Znak navržený pro pÅ™idánà za zamýšlenou pÅ™ezdÃvku, pokud už ji použÃvá nÄ›kdo " -"jiný v diskuzi." +#: ../src/dialogs.py:1854 +#, fuzzy +msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." +msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/common/config.py:134 -msgid "" -"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " -"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " -"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +#: ../src/dialogs.py:1878 +msgid "Synchronise" msgstr "" -"Tato volba umožnà vlastnà formátovánà Äasu, který je zobrazován v " -"rozhovorech. NapÅ™Ãklad \"[%H:%M]\" zobrazà \"[hodina:minuta]\". Pro vÃc " -"informacà shlédnÄ›te dokumentaci pythonu funkce strftime na: http://docs." -"python.org/lib/module-time.html" - -#: ../src/common/config.py:135 -msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" -msgstr "Znaky, které budou vypisovány pÅ™ed pÅ™ezdÃvkou v rozhovorech" -#: ../src/common/config.py:136 -msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" -msgstr "Znaky, které budou vypisovány za pÅ™ezdÃvkou v rozhovorech" +#: ../src/dialogs.py:1936 +#, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "ZaÄÃt rozhovor z úÄtu %s" -#: ../src/common/config.py:143 -msgid "Add * and [n] in roster title?" -msgstr "PÅ™idat * a [n] k titulku Seznamu?" +#: ../src/dialogs.py:1938 +msgid "Start Chat" +msgstr "ZaÄÃt rozhovor" -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/dialogs.py:1939 msgid "" -"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " -"is reopened." +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" +"to send a chat message to:" msgstr "" -"Jak moc řádků si pamatovat z pÅ™edchozÃho rozhovoru, když je okno/záložka " -"rozhovoru znovu otevÅ™ena." +"Vyplňte Jabber ID nebo pÅ™ezdÃvku kontaktu, se kterým chcete zaÄÃt rozhovor:" -#: ../src/common/config.py:145 -msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "Kolik minut by mÄ›ly řádky z pÅ™edchozÃho rozhovoru zůstat." +#. if offline or connecting +#: ../src/dialogs.py:1964 ../src/dialogs.py:2340 ../src/dialogs.py:2482 +msgid "Connection not available" +msgstr "Spojenà nenà dostupné" -#: ../src/common/config.py:146 -msgid "" -"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " -"Client default behaviour)." -msgstr "" -"Odeslat zprávu pÅ™i Ctrl+Enter a pÅ™i Enter pÅ™ejÃt na nový řádek (výchozà " -"chovánà klienta Mirabilis ICQ)." +#: ../src/dialogs.py:1965 ../src/dialogs.py:2341 ../src/dialogs.py:2483 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "ProsÃm ujistÄ›te se že jste pÅ™ipojen s úÄtem \"%s\"." -#: ../src/common/config.py:148 -msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." -msgstr "Kolik řádků uložit pro Ctrl+Å ipka nahoru." +#: ../src/dialogs.py:1974 ../src/dialogs.py:1977 +msgid "Invalid JID" +msgstr "Neplatné JID" -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/dialogs.py:1977 #, python-format -msgid "" -"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " -"which means use wiktionary." -msgstr "" -"BuÄ vlastnà url s %s v tÄ›le, kde %s je slovo nebo fráze, nebo 'WIKTIONARY', " -"která znamená že se použije wiktionary." +msgid "Unable to parse \"%s\"." +msgstr "Nemůžu dekódovat \"%s\"." -#: ../src/common/config.py:154 -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Pokud zaÅ¡krtnuta, Gajim může být ovládán vzdálenÄ› pomocà gajim-remote." +#: ../src/dialogs.py:1986 +msgid "Without a connection, you can not change your password." +msgstr "Nemůžete mÄ›nit heslo, pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/common/config.py:155 -msgid "" -"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " -"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " -"False and they sync with global status) based upon the status of the network " -"connection." -msgstr "" -"Je-li povoleno, Äeká na D-Bus signál z NetworkManager a zmÄ›nà stav úÄtů " -"(pokud nemajà nastaveno listen_to_network_manager nastavený na False a " -"synchronizujà se s globálnÃm stavem) v závislosti na stavu sÃÅ¥ového " -"pÅ™ipojenÃ." +#: ../src/dialogs.py:2004 +msgid "Invalid password" +msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/common/config.py:156 -msgid "" -"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "" -"OdeÅ¡Ãlat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, " -"vypnutá." +#: ../src/dialogs.py:2005 +msgid "You must enter a password." +msgstr "MusÃte zadat heslo." -#: ../src/common/config.py:157 -msgid "" -"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " -"composing_only, disabled." -msgstr "" -"Zobraz stavy rozhovoru v oknÄ› rozhovoru. Může být jedno z all, " -"composing_only nebo disabled." +#: ../src/dialogs.py:2009 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Hesla se neshodujÃ" -#: ../src/common/config.py:159 -msgid "" -"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " -"every x minutes." -msgstr "" -"Když nevypisuji Äas pro každou zprávu (print_time=='nÄ›kdy'), vypisuj ji " -"každých x minut." +#: ../src/dialogs.py:2010 +msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +msgstr "Hesla zadaná v obou polÃÄkách musà být identická." -#: ../src/common/config.py:160 -msgid "Ask before closing a group chat tab/window." -msgstr "Ptát se pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/záložek diskuzÃ." +#. img to display +#. default value +#: ../src/dialogs.py:2054 ../src/notify.py:242 ../src/notify.py:456 +#: ../src/osx/growler.py:12 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "Kontakt se pÅ™ihlásil" -#: ../src/common/config.py:161 -msgid "" -"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat jids." -msgstr "" -"Vždy se ptát pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/panelů diskuzà uvedených v tomto seznamu " -"mezerami oddÄ›lenÃm Jabber ID mÃstnostÃ." +#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:250 ../src/notify.py:458 +#: ../src/osx/growler.py:12 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "Kontakt se odhlásil" -#: ../src/common/config.py:162 -msgid "" -"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of group chat jids." -msgstr "" -"Nikdy se neptát pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/záložek diskuzà uvedených v tomto seznamu " -"mezerami oddÄ›lenými Jabber ID mÃstnostÃ." +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:460 +#: ../src/osx/growler.py:12 +msgid "New Message" +msgstr "Nová zpráva" -#: ../src/common/config.py:165 -msgid "" -"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " -"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." -msgstr "" -"Čárkami oddÄ›lený seznam poÄÃtaÄů kterým posÃláme, navÃc k lokálnÃm sÃÅ¥ovým " -"rozhranÃm, pro pÅ™enos souborů v pÅ™ÃpadÄ› pÅ™ekladu adres nebo pÅ™esmÄ›rovánÃm " -"portů." +#. single message +#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/notify.py:254 ../src/notify.py:460 +#: ../src/osx/growler.py:13 +msgid "New Single Message" +msgstr "Nová jednoduché zpráva" -#: ../src/common/config.py:167 -msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -msgstr "IEC standard Å™Ãká KiB = 1024 bytů, KB = 1000 bytů." +#. private message +#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:261 ../src/notify.py:461 +#: ../src/osx/growler.py:13 +msgid "New Private Message" +msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: ../src/common/config.py:169 -msgid "Notify of events in the system trayicon." -msgstr "Upozorni na události v systémovém trayi." +#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/gajim.py:1554 ../src/notify.py:469 +#: ../src/osx/growler.py:13 +msgid "New E-mail" +msgstr "Nový E-mail" -#: ../src/common/config.py:175 -msgid "Show tab when only one conversation?" -msgstr "Zobrazit záložku pÅ™i jediném rozhovoru?" +#: ../src/dialogs.py:2061 ../src/gajim.py:1620 ../src/notify.py:463 +#: ../src/osx/growler.py:14 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "Žádost o pÅ™enos souboru" -#: ../src/common/config.py:176 -msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" -msgstr "Zobrazit okraj panelu v oknech rozhovorů?" +#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1519 ../src/gajim.py:1587 +#: ../src/notify.py:465 ../src/osx/growler.py:14 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Chyba pÅ™enosu souboru" -#: ../src/common/config.py:177 -msgid "Show close button in tab?" -msgstr "Zobrazit tlaÄitko zavÅ™Ãt v záložce?" +#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1659 ../src/gajim.py:1681 +#: ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:15 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "PÅ™enos souboru dokonÄen" -#: ../src/common/config.py:186 -msgid "Preview new messages in notification popup?" -msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1662 ../src/notify.py:467 +#: ../src/osx/growler.py:15 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "PÅ™enos souboru zastaven" -#: ../src/common/config.py:191 -msgid "" -"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." -msgstr "StÅ™ednÃkem oddÄ›lený seznam slov, které budou zvýraznÄ›ny v diskuzÃch." +#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/gajim.py:1410 ../src/notify.py:471 +#: ../src/osx/growler.py:16 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "Skupinová pozvánka" -#: ../src/common/config.py:192 -msgid "" -"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " -"setting is taken into account only if trayicon is used." -msgstr "" -"Pokud zapnuto, ukonÄi Gajim když bude stisknuto tlaÄÃtko X v titulku okna. " -"Toto nastavenà se použije pouze tehdy, pokud je použita ikona v trayi." +#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/notify.py:234 ../src/notify.py:473 +#: ../src/osx/growler.py:16 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "Kontakt zmÄ›nil stav" -#: ../src/common/config.py:193 -msgid "" -"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." -msgstr "" -"Pokud zapnuto, Gajim zkontroluje, zda je výchozà jabber klient, pÅ™i každém " -"startu." +#: ../src/dialogs.py:2259 +#, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Jednoduchá zpráva z úÄtu %s" -#: ../src/common/config.py:194 -msgid "" -"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " -"Depending on the theme, this icon may be animated." -msgstr "" -"Pokud zapnuto, Gajim zobrazà ikonu v každé záložce obsahujÃcà nepÅ™eÄtené " -"zprávy. V závislosti na tématu, tato ikona může být animovaná." +#: ../src/dialogs.py:2261 +#, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "Jednoduchá zpráva z úÄtu %s" + +#: ../src/dialogs.py:2263 +msgid "Single Message" +msgstr "Jednoduchá zpráva" + +#. prepare UI for Sending +#: ../src/dialogs.py:2266 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "Odeslat %s" + +#. prepare UI for Receiving +#: ../src/dialogs.py:2289 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "PÅ™ijaté %s" + +#. prepare UI for Receiving +#: ../src/dialogs.py:2312 +#, fuzzy, python-format +msgid "Form %s" +msgstr "Jsem %s" + +#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid +#: ../src/dialogs.py:2383 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "RE: %s" + +#: ../src/dialogs.py:2384 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "%s napsal(a):\n" + +#: ../src/dialogs.py:2428 +#, python-format +msgid "XML Console for %s" +msgstr "XML Konzole pro %s" + +#: ../src/dialogs.py:2430 +msgid "XML Console" +msgstr "XML Konzole" + +#: ../src/dialogs.py:2553 +#, python-format +msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2557 +#, python-format +msgid "Privacy List for %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2613 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "PoÅ™adÃ: %s, akce: %s, typ: %s, hodnota: %s" + +#: ../src/dialogs.py:2618 +#, fuzzy, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "PoÅ™adÃ: %s, akce: %s" + +#: ../src/dialogs.py:2660 +msgid "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>" + +#: ../src/dialogs.py:2747 +msgid "<b>Add a rule</b>" +msgstr "<b>PÅ™idat pravidlo</b>" + +#: ../src/dialogs.py:2843 +#, python-format +msgid "Privacy Lists for %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2845 +msgid "Privacy Lists" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:2915 +msgid "Invalid List Name" +msgstr "Neplatné jméno seznamu" + +#: ../src/dialogs.py:2916 +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "MusÃte zadat jméno pro vytvoÅ™enà privacy listu." + +#: ../src/dialogs.py:2949 +#, fuzzy +msgid "You are invited to a groupchat" +msgstr "NepÅ™ipojil jsi se k diskuzi." + +#: ../src/dialogs.py:2952 +#, fuzzy +msgid "$Contact has invited you to join a discussion" +msgstr "$Contact Vás pozval(a) do mÃstnosti %(room_jid)s" + +#: ../src/dialogs.py:2954 +#, python-format +msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" +msgstr "$Contact Vás pozval(a) do mÃstnosti %(room_jid)s" + +#: ../src/dialogs.py:2962 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Komentář: %s" + +#: ../src/dialogs.py:2964 +#, fuzzy +msgid "Do you want to accept the invitation?" +msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" + +#: ../src/dialogs.py:3019 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Vyberte zvuk" + +#: ../src/dialogs.py:3029 ../src/dialogs.py:3080 +msgid "All files" +msgstr "VÅ¡echny soubory" + +#: ../src/dialogs.py:3034 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Waw soubory" + +#: ../src/dialogs.py:3067 +msgid "Choose Image" +msgstr "Vyberte obrázek" + +#: ../src/dialogs.py:3085 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: ../src/dialogs.py:3150 +#, python-format +msgid "When %s becomes:" +msgstr "Kdy %s může být:" + +#: ../src/dialogs.py:3152 +#, python-format +msgid "Adding Special Notification for %s" +msgstr "PÅ™idávám zvláštnà notifikaci pro %s" + +#. # means number +#: ../src/dialogs.py:3223 +msgid "#" +msgstr "Ä." + +#: ../src/dialogs.py:3229 +msgid "Condition" +msgstr "PodmÃnka" + +#: ../src/dialogs.py:3347 +msgid "when I am " +msgstr "když jsem " + +#: ../src/dialogs.py:3817 +#, python-format +msgid "" +"Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" +"\n" +"This session's Short Authentication String is: %(sas)s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3820 +msgid "You have already verified this contact's identity." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3835 +msgid "Have you verified the remote contact's identity?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3836 +#, python-format +msgid "" +"To prevent a man-in-the-middle attack, you should speak to %(jid)s directly " +"(in person or on the phone) and verify that they see the same Short " +"Authentication String (SAS) as you.\n" +"\n" +"This session's Short Authentication String: <b>%(sas)s</b>" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3837 +msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:112 +msgid "Others" +msgstr "OstatnÃ" + +#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery +#: ../src/disco.py:116 +msgid "Conference" +msgstr "Diskuze" + +#: ../src/disco.py:436 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "Bez spojenà nemůžete prohlÞet dostupné služby" + +#: ../src/disco.py:510 +#, python-format +msgid "Service Discovery using account %s" +msgstr "Procházenà služeb s použitÃm úÄtu %s" + +#: ../src/disco.py:512 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Service Discovery" + +#: ../src/disco.py:652 +msgid "The service could not be found" +msgstr "Tato služba nebyla nalezena" + +#: ../src/disco.py:653 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovÃdá. Zkontrolujte adresu a " +"opakujte znovu." + +#: ../src/disco.py:657 ../src/disco.py:939 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "Službu nelze prohlÞet" + +#: ../src/disco.py:658 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlÞet." + +#: ../src/disco.py:738 +#, fuzzy, python-format +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" +msgstr "ProcházÃm %s pomocà úÄtu %s" + +#: ../src/disco.py:778 +msgid "_Browse" +msgstr "_ProhlÞet" + +#: ../src/disco.py:940 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlÞet." + +#: ../src/disco.py:1161 +#, fuzzy +msgid "_Execute Command" +msgstr "Spustit _pÅ™Ãkaz..." + +#: ../src/disco.py:1171 ../src/disco.py:1335 +msgid "Re_gister" +msgstr "Re_gistrace" + +# FIXME: tohle je blbe prelozene, najit v kontextu a vymyslet lepsi oznaceni +#: ../src/disco.py:1372 +#, fuzzy, python-format +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." +msgstr "Skenuji %d / %d.." + +#. Users column +#: ../src/disco.py:1554 +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" + +#. Description column +#: ../src/disco.py:1562 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. Id column +#: ../src/disco.py:1570 +msgid "Id" +msgstr "Ä." + +#: ../src/disco.py:1799 +msgid "Subscribed" +msgstr "Autorizován" + +#: ../src/disco.py:1807 +#, fuzzy +msgid "Node" +msgstr "Žádný" + +#: ../src/disco.py:1864 +msgid "New post" +msgstr "Nový záznam" + +#: ../src/disco.py:1870 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Žádat autorizaci" + +#: ../src/disco.py:1876 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_ZruÅ¡it autorizaci" + +#: ../src/features_window.py:46 +msgid "PyOpenSSL" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:47 +msgid "" +"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +msgid "Requires python-pyopenssl." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:50 +msgid "Bonjour / Zeroconf" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:51 +msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:52 +msgid "Requires python-avahi." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:53 +msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:54 +msgid "gajim-remote" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:55 +msgid "A script to controle Gajim via commandline." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:56 +msgid "Requires python-dbus." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:85 ../src/features_window.py:97 +msgid "Feature not available under Windows." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:58 +#, fuzzy +msgid "OpenGPG" +msgstr "OpenPGP: " + +#: ../src/features_window.py:59 +msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:60 +msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:62 +#, fuzzy +msgid "network-manager" +msgstr "Správce historie" + +#: ../src/features_window.py:63 +msgid "Autodetection of network status." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:64 +msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:66 +#, fuzzy +msgid "Session Management" +msgstr "Zpráva odeslána" + +#: ../src/features_window.py:67 +msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:68 +msgid "Requires python-gnome2." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:70 +msgid "gnome-keyring" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:71 +msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:72 +msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:74 +msgid "SRV" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:75 +msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:76 +msgid "Requires dnsutils." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:77 +msgid "Requires nslookup to use SRV records." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:78 +msgid "Spell Checker" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:79 +msgid "Spellchecking of composed messages." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:80 +msgid "" +"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim " +"sources." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:82 +msgid "Notification-daemon" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:83 +msgid "Passive popups notifying for new events." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:84 +msgid "" +"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " +"notification-daemon." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:86 +msgid "Trayicon" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:87 +msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:88 +msgid "" +"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:89 +msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:90 +#, fuzzy +msgid "Idle" +msgstr "Ä." + +#: ../src/features_window.py:91 +msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:92 ../src/features_window.py:93 +msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:94 +msgid "LaTeX" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:95 +msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:96 +msgid "" +"Requires texlive-latex-base, dvips and imagemagick. You have to set " +"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:98 +#, fuzzy +msgid "End to End Encryption" +msgstr "OpenPGP Å ifrovánÃ" + +#: ../src/features_window.py:99 +#, fuzzy +msgid "Encrypting chatmessages." +msgstr "_PÅ™Ãchozà zpráva:" + +#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +msgid "Requires python-crypto." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:102 +#, fuzzy +msgid "RST Generator" +msgstr "Obecné" + +#: ../src/features_window.py:103 +msgid "" +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +msgid "Requires python-docutils." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:106 +msgid "libsexy" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:107 +msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +msgid "Requires python-sexy." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:123 +#, fuzzy +msgid "Feature" +msgstr "Vlastnosti serveru" + +#: ../src/filetransfers_window.py:77 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: ../src/filetransfers_window.py:92 +msgid "Time" +msgstr "ÄŒas" + +#: ../src/filetransfers_window.py:104 +msgid "Progress" +msgstr "PrůbÄ›h" + +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:218 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Soubor: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:165 ../src/filetransfers_window.py:304 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Velikost: %s" + +#. You is a reply of who sent a file +#. You is a reply of who received a file +#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/history_manager.py:486 +msgid "You" +msgstr "Vy" + +#: ../src/filetransfers_window.py:175 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "OdesÃlatel: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:594 +#: ../src/tooltips.py:666 +msgid "Recipient: " +msgstr "PÅ™Ãjemce: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:187 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Uloženo do: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:189 +msgid "File transfer completed" +msgstr "PÅ™enos soubor dokonÄen" + +#: ../src/filetransfers_window.py:203 ../src/filetransfers_window.py:209 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "PÅ™enos souboru zruÅ¡en" + +#: ../src/filetransfers_window.py:203 ../src/filetransfers_window.py:210 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "Spojenà s protistranou se nepodaÅ™ilo navázat." + +#: ../src/filetransfers_window.py:219 +#, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "PÅ™Ãjemce: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:221 +#, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Chybová zpráva: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:222 +msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" +msgstr "PÅ™enos souboru byl ukonÄen protistranou" + +#: ../src/filetransfers_window.py:243 +msgid "Choose File to Send..." +msgstr "Vyber soubor k odeslánÃ..." + +#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "Popis: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:270 +msgid "Gajim cannot access this file" +msgstr "Gajim nemůže otevÅ™Ãt tento soubor" + +#: ../src/filetransfers_window.py:271 +msgid "This file is being used by another process." +msgstr "Tento soubor je použÃván jiným procesem." + +#: ../src/filetransfers_window.py:302 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Soubor: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:307 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Typ: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:309 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Popis: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file:" +msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:323 ../src/gtkgui_helpers.py:783 +#, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" +msgstr "Nemohu pÅ™epsat existujÃcà soubor \"%s\"" + +#: ../src/filetransfers_window.py:324 ../src/gtkgui_helpers.py:785 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "Soubor tohoto jména již existuje a ty nemáš oprávnÄ›nà k jeho pÅ™epsánÃ." + +#: ../src/filetransfers_window.py:331 ../src/gtkgui_helpers.py:789 +msgid "This file already exists" +msgstr "Tento soubor už existuje" + +#: ../src/filetransfers_window.py:331 ../src/gtkgui_helpers.py:789 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Co by jste rád(a) dÄ›lal(a)?" + +#. read-only bit is used to mark special folder under windows, +#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 +#: ../src/filetransfers_window.py:345 ../src/gtkgui_helpers.py:799 +#, python-format +msgid "Directory \"%s\" is not writable" +msgstr "Adresář \"%s\" nenà zapisovatelný" + +#: ../src/filetransfers_window.py:345 ../src/gtkgui_helpers.py:800 +msgid "You do not have permission to create files in this directory." +msgstr "Nemáš oprávnÄ›nà k vytvářenà souborů v tomto adresáři." + +#: ../src/filetransfers_window.py:355 +msgid "Save File as..." +msgstr "Uložit jako..." + +#. Print remaining time in format 00:00:00 +#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - +#. they are not translatable. +#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" + +#. This should make the string Kb/s, +#. where 'Kb' part is taken from %s. +#. Only the 's' after / (which means second) should be translated. +#: ../src/filetransfers_window.py:524 +#, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" + +#: ../src/filetransfers_window.py:564 ../src/filetransfers_window.py:567 +msgid "Invalid File" +msgstr "Neplatný soubor" + +#: ../src/filetransfers_window.py:564 +msgid "File: " +msgstr "Soubor: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:568 +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "Nenà možné posÃlat prázdné soubory" + +#: ../src/filetransfers_window.py:590 ../src/tooltips.py:656 +msgid "Name: " +msgstr "Jméno: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +msgid "Sender: " +msgstr "OdesÃlatel: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:780 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: ../src/gajim.py:72 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s nenà platný loglevel" + +#: ../src/gajim.py:145 +msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." +msgstr "Gajim vyžaduje k bÄ›hu X server. KonÄÃm..." + +#: ../src/gajim.py:175 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" +msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.8 nebo novÄ›jÅ¡Ã" + +#: ../src/gajim.py:176 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.8 nebo novÄ›jÅ¡Ã. KonÄÃm..." + +#: ../src/gajim.py:178 +msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" +msgstr "Gajim potÅ™ebuje GTK 2.8 nebo novÄ›jÅ¡Ã" + +#: ../src/gajim.py:179 +msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim vyžaduje GTK 2.8 nebo novÄ›jÅ¡Ã. KonÄÃm..." + +# FIXME: runtime je jak? +#: ../src/gajim.py:184 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "GTK+ runtime vyžaduje podporu libglade" + +# FIXME: runtime? +#: ../src/gajim.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"ProsÃm odinstalujte stávajÃcà GTK+ runtime a nainstalujte poslednà stabilnà " +"verzi z %s" + +#: ../src/gajim.py:188 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"UjistÄ›te se prosÃm, že GTK+ a PyGTK ve VaÅ¡em systému podporujà libglade." + +#: ../src/gajim.py:193 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim vyžaduje PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:201 +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim potÅ™ebuje k bÄ›hu pywin32" + +#: ../src/gajim.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" +"ProsÃm ujistÄ›te se, že Pywin32 je nainstalován na vaÅ¡em poÄÃtaÄi. Můžete jej " +"zÃskat na %s" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:352 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "Gajim již běžÃ" + +#: ../src/gajim.py:353 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" +"Jiná instance Gajimu pravdÄ›podobnÄ› již běžÃ\n" +"PÅ™esto spustit?" + +#: ../src/gajim.py:467 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Heslo Vyžadováno" + +#: ../src/gajim.py:468 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Zadej heslo GPG klÃÄe pro úÄet %s." + +#. ask again +#: ../src/gajim.py:483 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Nesprávné heslo" + +#: ../src/gajim.py:484 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "ProsÃm zopakujte VaÅ¡e heslo pro GPG klÃÄ, nebo stisknÄ›te ZruÅ¡it." + +#: ../src/gajim.py:544 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Chcete pÅ™ijmout tuto žádost?" + +#: ../src/gajim.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Chcete pÅ™ijmout tuto žádost?" + +#: ../src/gajim.py:549 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:597 ../src/notify.py:475 ../src/osx/growler.py:17 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Spojenà selhalo" + +#: ../src/gajim.py:901 ../src/gajim.py:905 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gajim.py:915 ../src/gajim.py:928 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "chyba pÅ™i odesÃlánà %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:959 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizace pÅ™ijata" + +#: ../src/gajim.py:960 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazenà jeho stavu." + +#: ../src/gajim.py:979 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" + +#: ../src/gajim.py:980 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1021 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" + +#: ../src/gajim.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1065 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s se pÅ™ejmenoval na %s" + +#: ../src/gajim.py:1215 ../src/groupchat_control.py:1215 +#: ../src/history_window.py:410 ../src/notify.py:229 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s" + +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/gajim.py:1337 ../src/groupchat_control.py:1025 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1340 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1342 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1345 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" + +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gajim.py:1348 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1350 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1352 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1355 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1358 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1390 +#, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "Pro pÅ™ipojenà do této mÃstnosti je vyžadováno heslo." + +#: ../src/gajim.py:1424 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1426 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "MomentálnÄ› jste pÅ™ipojen(a) bez vaÅ¡eho OpenPGP klÃÄe." + +#: ../src/gajim.py:1429 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "VaÅ¡e heslo je neplatné" + +#: ../src/gajim.py:1530 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1532 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Máte %d nepÅ™eÄtený E-mail" +msgstr[1] "Máte %d nepÅ™eÄtené E-maily" +msgstr[2] "Máte %d nepÅ™eÄtených E-mailů" + +#: ../src/gajim.py:1546 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1617 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s Vám chce poslat soubor." + +#: ../src/gajim.py:1682 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspÄ›snÄ› pÅ™ijat." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1686 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." + +#: ../src/gajim.py:1699 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšnÄ› odeslán %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1703 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." + +#: ../src/gajim.py:1789 +#, python-format +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1796 +#, fuzzy +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "PÅ™i každé _zprávÄ›" + +#: ../src/gajim.py:1858 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Konflikt uživatelských jmen" + +#: ../src/gajim.py:1859 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "ProsÃm zadejte nové uživatelské jméno pro lokálnà úÄet" + +#: ../src/gajim.py:1876 +msgid "Ping?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1885 +#, python-format +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1891 +msgid "Error." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1916 +#, fuzzy +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Konflikt uživatelských jmen" + +#: ../src/gajim.py:1917 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1970 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1971 +#, python-format +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1976 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1991 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1992 +#, python-format +msgid "" +"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " +"hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2014 ../src/gajim.py:2044 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "SpojenÃ" + +#: ../src/gajim.py:2015 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "Chystáte se vytvoÅ™it metacontact. UrÄitÄ› chcete pokraÄovat?" + +#: ../src/gajim.py:2017 ../src/gajim.py:2047 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2018 ../src/gajim.py:2048 ../src/groupchat_control.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:3813 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› _nezobrazovat" + +#: ../src/gajim.py:2045 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2062 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2063 +#, python-format +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" + +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gajim.py:2513 ../src/gajim.py:2534 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Å ifrovánà vypnuto" + +#: ../src/gajim.py:2514 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2535 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2561 ../src/roster_window.py:3341 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" + +# FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:2842 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Nelze uložit VaÅ¡e nastavenÃ" + +#: ../src/gajim.py:2939 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "Záložka je už nastavena" + +#: ../src/gajim.py:2940 +#, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." +msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve VaÅ¡ich záložkách." + +#: ../src/gajim.py:2953 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "Záložka byla úspěšnÄ› pÅ™idána" + +#: ../src/gajim.py:2954 +msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +msgstr "Můžete spravovat VaÅ¡e záložky pÅ™es menu Akce ve vaÅ¡em Seznamu." + +#: ../src/gajim.py:3141 +msgid "Network Manager support not available" +msgstr "Podpora Network Manageru nenà dostupná" + +#: ../src/gajim.py:3265 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "Podpora Správce sezenà nenà dostupná (scházà gnome.ui modul)" + +#: ../src/gajim-remote.py:74 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Zobrazà nápovÄ›du pro konkrétnà pÅ™Ãkaz" + +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "command" +msgstr "pÅ™Ãkaz" + +#: ../src/gajim-remote.py:78 +msgid "show help on command" +msgstr "zobraz nápovÄ›du k pÅ™Ãkazu" + +#: ../src/gajim-remote.py:82 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Zobrazà nebo skryje okno Seznamu" + +#: ../src/gajim-remote.py:86 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Zobrazà okno s dalÅ¡Ã nepÅ™eÄtenou událostÃ" + +#: ../src/gajim-remote.py:90 +msgid "" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" +msgstr "" +"Vytiskne seznam vÅ¡ech kontaktů v rosteru. Každý kontakt se objevà na " +"samostatném řádku" + +#: ../src/gajim-remote.py:93 ../src/gajim-remote.py:108 +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:154 +#: ../src/gajim-remote.py:175 ../src/gajim-remote.py:205 +#: ../src/gajim-remote.py:214 ../src/gajim-remote.py:221 +#: ../src/gajim-remote.py:228 ../src/gajim-remote.py:239 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:265 +msgid "account" +msgstr "úÄet" + +#: ../src/gajim-remote.py:93 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "zobraz pouze kontakty zadaného úÄtu" + +#: ../src/gajim-remote.py:99 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "VypÃÅ¡e seznam registrovaných úÄtů" + +#: ../src/gajim-remote.py:103 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "ZmÄ›nà stav úÄtu nebo úÄtů" + +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "status" +msgstr "stav" + +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" +"jeden z: odpojen, pÅ™ipojen, ukecaný, pryÄ, nedostupný, neruÅ¡it, neviditelný " + +#: ../src/gajim-remote.py:107 ../src/gajim-remote.py:128 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:153 +msgid "message" +msgstr "zpráva" + +#: ../src/gajim-remote.py:107 +msgid "status message" +msgstr "text stavu" + +#: ../src/gajim-remote.py:108 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"zmÄ›nit stav úÄtu \"account\". Pokud nenà uveden, zkuste zmÄ›nit stav vÅ¡ech " +"úÄtů které majà povolenu volbu \"sync with global status\" " + +#: ../src/gajim-remote.py:114 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "Zobrazte okno rozhovoru, aby jste mohl(a) poslat zprávu kontaktu" + +#: ../src/gajim-remote.py:116 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "JID kontaktu, se kterým chcete komunikovat" + +#: ../src/gajim-remote.py:118 ../src/gajim-remote.py:205 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "pokud uvedeno, kontakt bude vzÃt ze seznamu kontaktů pro tento úÄet" + +#: ../src/gajim-remote.py:123 +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Poslat nový rozhovor kontaktu v Seznamu. Obojà OpenPGP klÃÄ a úÄet jsou " +"volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', nastavte " +"prostÄ› 'OpenPGP key' na ''." + +#: ../src/gajim-remote.py:127 ../src/gajim-remote.py:140 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "JID kontaktu, který obdržà zprávu" + +#: ../src/gajim-remote.py:128 ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:153 +msgid "message contents" +msgstr "TÄ›lo zprávy" + +#: ../src/gajim-remote.py:129 ../src/gajim-remote.py:143 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp klÃÄ" + +#: ../src/gajim-remote.py:129 ../src/gajim-remote.py:143 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude zaÅ¡ifrována tÃmto veÅ™ejným klÃÄem" + +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:145 +#: ../src/gajim-remote.py:154 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto úÄtu" + +#: ../src/gajim-remote.py:136 +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Poslat novou prostou zprávu kontaktu v Seznamu. Obojà OpenPGP klÃÄ a úÄet " +"jsou volitelné. Pokud chcete nastavit pouze 'account' bez 'OpenPGP key', " +"nastavte prostÄ› 'OpenPGP key' na ''." + +#: ../src/gajim-remote.py:141 +msgid "subject" +msgstr "pÅ™edmÄ›t" + +#: ../src/gajim-remote.py:141 +msgid "message subject" +msgstr "pÅ™edmÄ›t zprávy" + +#: ../src/gajim-remote.py:150 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:152 +#, fuzzy +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "JID kontaktu, který obdržà zprávu" + +#: ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "ZÃskej detailnà informace o kontaktu" + +#: ../src/gajim-remote.py:161 ../src/gajim-remote.py:174 +#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID kontaktu" + +#: ../src/gajim-remote.py:165 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "ZÃskej detailnà informace o úÄtu" + +#: ../src/gajim-remote.py:167 +msgid "Name of the account" +msgstr "Jméno úÄtu" + +#: ../src/gajim-remote.py:171 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "PoÅ¡le soubor kontaktu" + +#: ../src/gajim-remote.py:173 +msgid "file" +msgstr "soubor" + +#: ../src/gajim-remote.py:173 +msgid "File path" +msgstr "Cesta k souboru" + +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "pokud bude uvedeno, zpráva bude odeslána z tohoto úÄtu" + +#: ../src/gajim-remote.py:180 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "VypÃÅ¡e vÅ¡echna nastavenà a jejich hodnoty" + +# FIXME: opravit, pokud je mozne prekladat i key & value +#: ../src/gajim-remote.py:184 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "Nastavà hodnotu klÃÄe 'key' na hodnotu 'value'" + +#: ../src/gajim-remote.py:186 +msgid "key=value" +msgstr "klÃÄ=hodnota" + +# FIXME: opet +#: ../src/gajim-remote.py:186 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "'klÃÄ' je jméno volby, 'hodnota' je hodnota která se nastavuje" + +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "Smaže položku nastavenÃ" + +#: ../src/gajim-remote.py:193 +msgid "key" +msgstr "klÃÄ" + +#: ../src/gajim-remote.py:193 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "jméno volby, která bude smazána" + +#: ../src/gajim-remote.py:197 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "ZapÃÅ¡e aktuálnà nastavenà do souboru .config" + +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "Odstranà kontakt ze Seznamu" + +#: ../src/gajim-remote.py:211 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "PÅ™idat kontakt do Seznamu" + +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "jid" +msgstr "jid" + +#: ../src/gajim-remote.py:214 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "PÅ™idá nový kontakt do tohoto úÄtu" + +#: ../src/gajim-remote.py:219 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "Vrátà aktuálnà stav (globálnÃ, pokud nenà uveden úÄet)" + +#: ../src/gajim-remote.py:226 +msgid "" +"Returns current status message(the global one unless account is specified)" +msgstr "Vracà aktuálnà stav (globálnÃ, pokud nenà uveden úÄet)" + +#: ../src/gajim-remote.py:233 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "Vracà poÄet nepÅ™eÄtených zpráv" + +#: ../src/gajim-remote.py:237 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "OtevÅ™e dialog 'ZaÄÃt rozhovor'" + +#: ../src/gajim-remote.py:239 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "ZaÄÃt rozhovor z tohoto úÄtu" + +#: ../src/gajim-remote.py:243 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "Poslat vlastnà XML" + +#: ../src/gajim-remote.py:245 +msgid "XML to send" +msgstr "XML k odeslánÃ" + +#: ../src/gajim-remote.py:246 +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" +"ÚÄet, ze kterého bude xml odesláno; pokud nebude uvedeno, xml bude odeslánà " +"ze vÅ¡ech úÄtů" + +#: ../src/gajim-remote.py:252 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "Obsluhovat xmpp:/ uri" + +#: ../src/gajim-remote.py:254 +msgid "uri" +msgstr "uri" + +#: ../src/gajim-remote.py:254 +msgid "URI to handle" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:260 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "_Vstoupit do mÃstnosti MUC" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 +msgid "room" +msgstr "mÃstnost" + +#: ../src/gajim-remote.py:262 +#, fuzzy +msgid "Room JID" +msgstr "MÃstnost:" + +#: ../src/gajim-remote.py:263 +msgid "nick" +msgstr "pÅ™ezdÃvka" + +#: ../src/gajim-remote.py:263 +#, fuzzy +msgid "Nickname to use" +msgstr "PÅ™ezdÃvka nenalezena: %s" + +#: ../src/gajim-remote.py:264 +msgid "password" +msgstr "heslo" + +#: ../src/gajim-remote.py:264 +#, fuzzy +msgid "Password to enter the room" +msgstr "Hesla se neshodujÃ" + +#: ../src/gajim-remote.py:265 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:270 +#, fuzzy +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běžÃ." + +#: ../src/gajim-remote.py:274 ../src/gajim-remote.py:284 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "Zobrazà nebo skryje okno Seznamu" + +#: ../src/gajim-remote.py:308 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Chybà parametry \"contact_jid\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:327 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" +"'%s' nenà ve vaÅ¡em Seznamu.\n" +"ProsÃm uveÄte úÄet, pÅ™es který bude odeslána zpráva." + +#: ../src/gajim-remote.py:330 +msgid "You have no active account" +msgstr "Nemáte aktivnà úÄet" + +#: ../src/gajim-remote.py:383 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:412 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:416 +msgid "Arguments:" +msgstr "Parametry:" + +#: ../src/gajim-remote.py:420 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nebyl nalezen" + +#: ../src/gajim-remote.py:424 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" +"PoužitÃ: %s pÅ™Ãkaz [parametry]\n" +"PÅ™Ãkaz je jeden z:\n" + +#: ../src/gajim-remote.py:497 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"PÅ™ÃliÅ¡ mnoho parametrů. \n" +"NapiÅ¡te \"%s help %s\" pro vÃce informacÃ" + +#: ../src/gajim-remote.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" +"Parametry \"%s\" nebyl uveden. \n" +"NapiÅ¡te \"%s help %s\" pro vÃce informacÃ" + +#: ../src/gajim-remote.py:521 +msgid "Wrong uri" +msgstr "Nesprávné uri" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:67 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:105 +#, fuzzy +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "Nemůžete smazat právÄ› použÃvané téma" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:106 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "" + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:180 +msgid "theme name" +msgstr "jméno tématu" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:197 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Nemůžete smazat právÄ› použÃvané téma" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:198 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Vyberte prosÃm napÅ™ed jiné téma." + +#: ../src/groupchat_control.py:146 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "OdesÃlánà soukromé zprávy selhalo" + +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:148 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Už nejsi v mÃstnosti \"%s\" nebo \"%s\" odeÅ¡el(a)." + +#: ../src/groupchat_control.py:384 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "Vložit pÅ™ezdÃvku" + +#: ../src/groupchat_control.py:536 +#, fuzzy +msgid "Conversation with " +msgstr "Historie konverzace" + +#: ../src/groupchat_control.py:538 +#, fuzzy +msgid "Continued conversation" +msgstr "SpojenÃ" + +#: ../src/groupchat_control.py:953 +msgid "Really send file?" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:954 +#, python-format +msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." +msgstr "" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1028 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#, fuzzy +msgid "A new room has been created" +msgstr "Váš úÄet byl úspěšnÄ› vytvoÅ™en" + +#: ../src/groupchat_control.py:1033 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "" + +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1039 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1043 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" + +# FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1050 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1054 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Jste nynà znám(a) jako %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1100 ../src/groupchat_control.py:1104 +#: ../src/groupchat_control.py:1109 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1101 +#, fuzzy +msgid "affiliation changed" +msgstr "PÅ™idruženÃ:" + +#: ../src/groupchat_control.py:1106 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1111 +msgid "system shutdown" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1208 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "%s odeÅ¡el(a)" + +#: ../src/groupchat_control.py:1213 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s vstoupil do mÃstnosti" + +#. Invalid Nickname +#. invalid char +#: ../src/groupchat_control.py:1327 ../src/groupchat_control.py:1599 +#, fuzzy +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno" + +#: ../src/groupchat_control.py:1351 ../src/groupchat_control.py:1369 +#: ../src/groupchat_control.py:1453 ../src/groupchat_control.py:1470 +#, python-format +msgid "Nickname not found: %s" +msgstr "PÅ™ezdÃvka nenalezena: %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1385 +msgid "This group chat has no subject" +msgstr "MÃstnost nemá žádné téma" + +#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#, python-format +msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." +msgstr "Pozval(a) %(contact_jid)s do %(room_jid)s." + +#: ../src/groupchat_control.py:1526 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " +"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If " +"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does " +"NOT support spaces in nickname." +msgstr "" +"PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka|JID> [důvod], zakáže JID pÅ™Ãstup do mÃstnosti. " +"PÅ™ezdÃvka nájemnÃka může být nahrazena, pokud neobsahuje \"@\". Pokud je JID " +"právÄ› v mÃstnosti, bude vyhozen. NEpodporuje mezery v pÅ™ezdÃvce." -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/groupchat_control.py:1533 +#, python-format msgid "" -"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " -"contact under the contact name in roster window." +"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " +"occupant." msgstr "" -"Pokud zapnuto, Gajim zobrazà popis stavu, pokud nenà prázdný, pro každý " -"kontakt pod jménem v oknÄ› Seznamu." +"PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka>, otevÅ™e okno soukromého rozhovoru uvedenému " +"nájemnÃkovi." -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 +#, python-format msgid "" -"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cached that is too old." +"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " +"specified." msgstr "" -"pokud zapnuto, Gajim se zeptá na avatara každého kontaktu který nemÄ›l " -"naposledy avatara nebo kterého uložený je pÅ™ÃliÅ¡ starý." +"PoužitÃ: /%s [důvod], uzavÅ™e toto okno nebo záložku, a vypÃÅ¡e důvod, pokud " +"byl uveden." -#: ../src/common/config.py:198 +#: ../src/groupchat_control.py:1545 +#, python-format msgid "" -"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " -"changes his or her status and/or his or her status message." +"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " +"providing a reason." msgstr "" -"Pokud vypnuto, Gajim nebude zobrazovat stavové řádky v rozhovorech, když " -"kontakt zmÄ›nà jeho stav a/nebo jeho stavovou zprávu." +"PoužitÃ: /%s <JID> [důvod], pozve JID do této mÃstnosti, pÅ™ÃpadnÄ› s uvedeným " +"důvodem." -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/groupchat_control.py:1549 +#, python-format msgid "" -"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " -"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " -"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " -"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " -"group chat." +"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " +"using specified nickname." msgstr "" -"může být \"none\", \"all\", \"in_and_out\". Pokud je \"none\", Gajim nebude " -"nadále vypisovat stavy v diskuzÃch když úÄastnÃk zmÄ›nà svůj stav nebo " -"stavovou zprávu. Pokud je \"all\", Gajim bude vypisovat vÅ¡echny zmÄ›ny stavů. " -"PÅ™i \"in_and_out\" Gajim vypÃÅ¡e stav jenom pÅ™i vstupu a odchodu z mÃstnosti." +"PoužitÃ: /%s <mÃstnost>@<server>[/pÅ™ezdÃvka], nabÃzà vstup do mÃstnosti " +"mÃstnost@server, pÅ™ÃpadnÄ› s uvedenou pÅ™ezdÃvkou." -#: ../src/common/config.py:201 -msgid "Background color of contacts when they just signed in." -msgstr "Barva pozadà kontaktů, jež se zrovna pÅ™ihlásili." +#: ../src/groupchat_control.py:1553 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support " +"spaces in nickname." +msgstr "" +"PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka> [důvod], odstranà nájemnÃka urÄeného pÅ™ezdÃvkou z " +"mÃstnosti a pÅ™ÃpadnÄ› zobrazà důvod. NEpodporuje mezery v pÅ™ezdÃvce." + +#: ../src/groupchat_control.py:1562 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " +"message to the occupant specified by nickname." +msgstr "" +"PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka> [zpráva], otevÅ™e okno se soukromou zprávou a odeÅ¡le " +"zprávu nájemnÃkovi urÄeném pÅ™ezdÃvkou." + +#: ../src/groupchat_control.py:1567 +#, python-format +msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." +msgstr "PoužitÃ: /%s <pÅ™ezdÃvka>, zmÄ›nà VaÅ¡i pÅ™ezdÃvku v aktuálnà mÃstnosti" + +#: ../src/groupchat_control.py:1571 +#, python-format +msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." +msgstr "PoužitÃ: /%s , zobrazà jména nájemnÃků v mÃstnosti." + +#: ../src/groupchat_control.py:1575 +#, python-format +msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." +msgstr "" +"PoužitÃ: /%s [téma], zobrazà nebo aktualizuje téma v aktuálnà mÃstnosti." + +#: ../src/groupchat_control.py:1578 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." +msgstr "PoužitÃ: /%s <zpráva>, odeÅ¡le zprávu bez hledánà jiných pÅ™Ãkazů." + +#: ../src/groupchat_control.py:1686 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit mÃstnost \"%s\"?" + +#: ../src/groupchat_control.py:1688 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "Pokud zavÅ™ete toto okno, budete odpojen(a) z této mÃstnosti." + +#: ../src/groupchat_control.py:1724 +msgid "Changing Subject" +msgstr "MÄ›nÃm Téma" + +#: ../src/groupchat_control.py:1725 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "ProsÃm zadejte nové téma:" + +#: ../src/groupchat_control.py:1736 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "MÄ›nÃm pÅ™ezdÃvku" + +#: ../src/groupchat_control.py:1737 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "ProsÃm zadejte novou pÅ™ezdÃvku, kterou chcete použÃvat:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:1752 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "Popis: %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1753 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:1755 +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "" + +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:1941 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "Vyhazuji %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1942 ../src/groupchat_control.py:2242 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "Můžete uvést důvod nÞe:" + +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2241 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "Zakazuji %s" + +# FIXME: neni presne +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "Byla objevena chyba v programu" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "PravdÄ›podobnÄ› nenà fatálnÃ, ale pÅ™esto by mÄ›la být ohlášena vývojářům." + +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Ohlásit chybu" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:77 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#. we talk about file +#: ../src/gtkgui_helpers.py:162 ../src/gtkgui_helpers.py:177 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Chyba: nemůžu otevÅ™Ãt %s pro ÄtenÃ" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:352 +msgid "Error reading file:" +msgstr "Chyba pÅ™i Ätenà souboru:" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:355 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "Chyba parsovánà souboru:" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:392 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "Nemůžu zapsat do %s. Podpora správy sezenà nebude fungovat" + +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "Gajim nenà výchozà Jabber klient" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "Chcete nastavit Gajim jako výchozà Jabber klient?" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:731 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "Vždy zkontroluj pÅ™i startu, zda je Gajim výchozà Jabber klient." + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:828 +msgid "Extension not supported" +msgstr "RozÅ¡ÃÅ™enà nenà podporováno" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:829 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Obrázek nelze uložit ve formátu %(type)s. Uložit jako %(new_filename)s?" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:838 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Uložit obrázek jako..." + +#: ../src/history_manager.py:91 +msgid "Cannot find history logs database" +msgstr "Nemůžu nalézt databázi s historiÃ" + +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:131 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:144 ../src/history_manager.py:184 +#: ../src/history_window.py:98 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:150 ../src/history_manager.py:202 +msgid "Nickname" +msgstr "PÅ™ezdÃvka" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:158 ../src/history_manager.py:190 +#: ../src/history_window.py:106 +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" + +#: ../src/history_manager.py:210 +msgid "" +"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " +"RUNNING)" +msgstr "Chcete proÄistit databázi? (VELICE NEDOPORUÄŒUJEME POKUD GAJIM BĚŽÃ)" + +#: ../src/history_manager.py:212 +msgid "" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " +"click NO.\n" +"\n" +"In case you click YES, please wait..." +msgstr "" +"BěžnÄ› se velikost alokovaná databázà neuvolňuje, pouze se oznaÄà k novému " +"použitÃ. Pokud opravdu chcete snÞit velikost databáze, kliknÄ›te ANO, jinak " +"NE.\n" +"\n" +"V pÅ™ÃpadÄ› kliknutà na ANO prosÃm vyÄkejte..." + +#: ../src/history_manager.py:424 +msgid "Exporting History Logs..." +msgstr "Exportuji záznamy historie..." + +#: ../src/history_manager.py:499 +#, python-format +msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" +msgstr "%(who)s v %(time)s Å™ekl(a): %(message)s\n" + +#: ../src/history_manager.py:536 +msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" +msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" +msgstr[0] "VážnÄ› chcete smazat vÅ¡echny záznamy historie vybraného kontaktu?" +msgstr[1] "VážnÄ› chcete smazat vÅ¡echny záznamy historie vybraných kontaktů?" +msgstr[2] "" + +#: ../src/history_manager.py:540 ../src/history_manager.py:575 +msgid "This is an irreversible operation." +msgstr "Tato operace je nevratná." + +#: ../src/history_manager.py:572 +msgid "Do you really want to delete the selected message?" +msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" +msgstr[0] "VážnÄ› chcete smazat vybranou zprávu?" +msgstr[1] "VážnÄ› chcete smazat vybrané zprávy?" +msgstr[2] "" + +#: ../src/history_window.py:288 +#, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "Historie rozhovorů s %s" + +#: ../src/history_window.py:406 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s: %(status_msg)s" + +#: ../src/history_window.py:416 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "Status je nynà %(status)s: %(status_msg)s" + +#: ../src/history_window.py:419 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s" +msgstr "Status je nynà %(status)s" -#: ../src/common/config.py:202 -msgid "Background color of contacts when they just signed out." -msgstr "Barva pozadà kontaktů, jež se přávÄ› odhlásili." +#: ../src/htmltextview.py:587 ../src/htmltextview.py:598 +#, fuzzy +msgid "Timeout loading image" +msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄtenà obrázku" -#: ../src/common/config.py:204 -msgid "" -"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +#: ../src/htmltextview.py:608 +msgid "Image is too big" msgstr "" -"Pokud je povoleno, minulé zprávy budou vypsány menÅ¡Ãm pÃsmem, než je výchozÃ." -#: ../src/common/config.py:205 -msgid "Don't show avatar for the transport itself." -msgstr "Nezobrazuj avatara pro transport samotný." +#: ../src/message_window.py:394 +msgid "Chats" +msgstr "Rozhovory" -#: ../src/common/config.py:206 -msgid "Don't show roster in the system taskbar." -msgstr "Nezobrazuj roster v liÅ¡tÄ› úloh." +#: ../src/message_window.py:396 +msgid "Group Chats" +msgstr "Diskuze" -#: ../src/common/config.py:207 -msgid "" -"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " -"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " -"pending events." -msgstr "" -"Pokud je True a instalované GTK+ a PyGTK verze jsou alespoň 2.8, blikej " -"oknem (výchozà chovánà ve vÄ›tÅ¡inÄ› Window Managerů) pokud Äekajà nové " -"události." +#: ../src/message_window.py:398 +msgid "Private Chats" +msgstr "Soukromé rozhovory" -#: ../src/common/config.py:209 -msgid "" -"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " -"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " -"presences." +#: ../src/message_window.py:404 +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + +#: ../src/negotiation.py:13 +msgid "- messages will be logged" msgstr "" -"Jabberd1.4 nemá rád sha informaci, pokud nÄ›kdo vstupuje do mÃstnosti " -"chránÄ›né heslem. ZaÅ¡krtnÄ›te tuto volbu na False, aby se sha informace " -"neposÃlala v presenci u diskuzÃ." -#. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:212 -msgid "" -"Controls the window where new messages are placed.\n" -"'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'never' - All messages get their own window.\n" -"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " -"specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect." +#: ../src/negotiation.py:15 +msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -"ŘÃdà okno, kam budou doruÄeny nové zprávy.\n" -"'vždy' - VÅ¡echny zprávy jsou odeslány do jediného okna.\n" -"'nikdy' - VÅ¡echny zprávy dostanou svoje vlastnà okno.\n" -"'peracct' - Zprávy pro každý úÄet jsou doruÄeny do zvláštnÃch oken.\n" -"'pertype' - Každý typ zprávy (napÅ™. rohovor vs diskuze) jsou odeslány do " -"zvláštnÃho okna. VÄ›zte, že zmÄ›na této volby vyžaduje restartovánà Gajimu, " -"aby se projevila" -#: ../src/common/config.py:213 -msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." -msgstr "Pokud je False, nebudete nadále vidÄ›t avatary v oknÄ› rozhovoru" +#: ../src/notify.py:227 +#, python-format +msgid "%(nick)s Changed Status" +msgstr "%(nick)s ZmÄ›nil(a) stav" -#: ../src/common/config.py:214 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." -msgstr "Pokud je True, stiskem escape zavÅ™ete panel nebo okno" +#: ../src/notify.py:237 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed In" +msgstr "%(nickname)s se pÅ™ihlásil" -#: ../src/common/config.py:215 -#, fuzzy -msgid "Hides the buttons in chat windows." -msgstr "Skryje tlaÄÃtka v oknÄ› diskuze." +#: ../src/notify.py:245 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed Out" +msgstr "%(nickname)s se odhlásil" -#: ../src/common/config.py:216 -msgid "Hides the banner in a group chat window" -msgstr "Skryje nadpis v oknÄ› diskuze" +#: ../src/notify.py:257 +#, python-format +msgid "New Single Message from %(nickname)s" +msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/common/config.py:217 -msgid "Hides the banner in two persons chat window" -msgstr "Skryje nadpis v oknÄ› rozhovoru dvou lidÃ" +#: ../src/notify.py:265 +#, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" +msgstr "Nová soukromá zpráva z mÃstnosti %s" -#: ../src/common/config.py:218 -msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." -msgstr "Skryje seznam lidà mÃstnosti v oknÄ› diskuze." +#: ../src/notify.py:267 +#, python-format +msgid "%(nickname)s: %(message)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/config.py:219 -msgid "" -"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " -"the same person talking than in previous message." -msgstr "" -"V rozhovoru zobraz pÅ™ezdÃvku na zaÄátku řádku pouze v pÅ™ÃpadÄ›, když to nenà " -"stejný ÄlovÄ›k, jako v pÅ™edchozà zprávÄ›." +#: ../src/notify.py:270 +#, fuzzy, python-format +msgid "Messaged by %(nickname)s" +msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/common/config.py:220 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." -msgstr "" +#: ../src/notify.py:276 +#, python-format +msgid "New Message from %(nickname)s" +msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/osx/growler.py:10 #, fuzzy -msgid "Smooth scroll message in conversation window" -msgstr "Odeslat zprávu a zavÅ™Ãt okno" +msgid "Generic" +msgstr "Obecné" -#: ../src/common/config.py:222 -msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." -msgstr "Seznam barev použÃvaných k obarvenà pÅ™ezdÃvek v diskuzÃch." +#: ../src/profile_window.py:54 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "Stahuji profil..." -#: ../src/common/config.py:223 -msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." -msgstr "Ctrl-Tab jde na dalÅ¡Ã rozepsanou záložku, když žádný nenà nepÅ™eÄtená." +#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2815 +#, fuzzy +msgid "File is empty" +msgstr "Cesta k souboru" -#: ../src/common/config.py:224 -msgid "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " -"means we never show the dialog." -msgstr "" -"Mám zobrazit dialog vytvoÅ™enà metakontaktu nebo ne? Prázdný Å™etezec znamená " -"nikdy nezobrazovat dialog." +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2818 +#, fuzzy +msgid "File does not exist" +msgstr "Taková diskuze neexistuje." -#: ../src/common/config.py:225 -msgid "" -"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " -"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " -"negative priority, you will NOT receive any message from your server." -msgstr "" -"Je-li povoleno, bude možné použÃt zápornou prioritu úÄtu v oknÄ› úprava úÄtu. " -"BUÄŽ OPATRNÃ, když jsi pÅ™ihlášen se zápornou prioritou, nedostaneÅ¡ od serveru " -"žádnou zprávu." +#. keep identation +#. unknown format +#: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140 +#: ../src/roster_window.py:2820 ../src/roster_window.py:2831 +msgid "Could not load image" +msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄtenà obrázku" -#: ../src/common/config.py:226 -msgid "" -"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " -"passwords." -msgstr "" -"Je-li povoleno, Gajim použije Gnome Keyring (je-li dostupný) k uloženà hesel " -"k úÄtům." +#: ../src/profile_window.py:250 +msgid "Information received" +msgstr "Informace pÅ™ijata" -#: ../src/common/config.py:227 -msgid "" -"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " -"group rows." -msgstr "" -"Je-li povoleno, Gajim zobrazà poÄet dostupných a vÅ¡ech kontaktů v úÄtu a u " -"řádků skupin." +#: ../src/profile_window.py:319 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "Bez opÄ›tovného pÅ™ipojenà nemůžete zveÅ™ejnit VaÅ¡e osobnà údaje." -#: ../src/common/config.py:228 -msgid "" -"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " -"as if they were of this type" -msgstr "" -"Může být prázdný, 'chat' nebo 'message'. NenÃ-là prázdné, považuj vÅ¡echny " -"pÅ™Ãchozà zprávy jako uvedený typ" +#: ../src/profile_window.py:333 +msgid "Sending profile..." +msgstr "OdesÃlám profil..." -#: ../src/common/config.py:229 -msgid "" -"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " -"message, if chat window is not already opened." -msgstr "" +#: ../src/profile_window.py:348 +msgid "Information NOT published" +msgstr "Informace NEBYLY zveÅ™ejnÄ›ny" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/profile_window.py:355 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "publikovánà vizitky se nezdaÅ™ilo" + +#: ../src/profile_window.py:356 msgid "" -"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " -"and convert before insterting it in chat window." +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." msgstr "" +"Nastala chyba pÅ™i publikovánà VaÅ¡ich osobnÃch údajů, zkuste to pozdÄ›ji znovu." -#: ../src/common/config.py:231 -msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." -msgstr "" +#: ../src/roster_window.py:293 ../src/roster_window.py:972 +msgid "Merged accounts" +msgstr "Spojené úÄty" -#: ../src/common/config.py:232 -msgid "" -"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " -"cleared." -msgstr "" +#: ../src/roster_window.py:1864 +msgid "Authorization has been sent" +msgstr "Autorizace byla odeslána" -#: ../src/common/config.py:243 -msgid "" -"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " -"defined in autopriority_* options." +#: ../src/roster_window.py:1865 +#, python-format +msgid "Now \"%s\" will know your status." +msgstr "Nynà bude \"%s\" znát váš status." + +#: ../src/roster_window.py:1885 +msgid "Subscription request has been sent" +msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána" + +#: ../src/roster_window.py:1886 +#, python-format +msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" -"Priorita se zmÄ›nà automaticky podle tvého stavu. Priority jsou definovány v " -"nastavenà jako položky autopriority_*." +"Pokud \"%s\" povolà VaÅ¡i žádost o autorizaci, budete vidÄ›t jeho status." -#. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:273 -msgid "Jabberd2 workaround" -msgstr "Jabberd2 workaround" +#: ../src/roster_window.py:1898 +msgid "Authorization has been removed" +msgstr "Autorizace byla zruÅ¡ena" + +#: ../src/roster_window.py:1899 +#, python-format +msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." +msgstr "Nynà Vás \"%s\" uvidà vždy jako odpojeného." -#: ../src/common/config.py:277 +#: ../src/roster_window.py:1924 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " -"file_transfer_proxies option for file transfer." +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started " +"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)" msgstr "" -"Pokud je zaÅ¡krtnuto, Gajim použije VaÅ¡Ã IP a proxy servery definované ve " -"volbÄ› pro pÅ™enos souborů file_transfer_proxies." - -#: ../src/common/config.py:336 -msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" -msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?" +"Gnome Keyring je nainstalován ale nenà správnÄ› spuÅ¡tÄ›n (promÄ›ná prostÅ™edà " +"nenà asi správnÄ› nastavena)" -#: ../src/common/config.py:337 ../src/common/config.py:340 -msgid "Language for which we want to check misspelled words" -msgstr "Jazyk, pro který chcete kontrolovat pÅ™eklepy ve slovech" +#: ../src/roster_window.py:1934 ../src/roster_window.py:1954 +msgid "GPG is not usable" +msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 -msgid "all or space separated status" -msgstr "vÅ¡echny nebo mezerou oddÄ›lené stavy" +#: ../src/roster_window.py:2110 ../src/roster_window.py:3258 +msgid "You are participating in one or more group chats" +msgstr "ÚÄinkujete v jedné nebo vÃce diskuzÃch" -#: ../src/common/config.py:347 -msgid "'yes', 'no', or 'both'" -msgstr "'yes', 'no', nebo 'both'" +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:3259 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "" +"ZmÄ›na vaÅ¡eho stavu na neviditelný způsobà odpojenà od tÄ›chto diskuzÃ. Jste " +"si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?" -#: ../src/common/config.py:348 ../src/common/config.py:350 -#: ../src/common/config.py:351 ../src/common/config.py:354 -#: ../src/common/config.py:355 -msgid "'yes', 'no' or ''" -msgstr "'yes', 'no' nebo ''" +#: ../src/roster_window.py:2137 +msgid "desync'ed" +msgstr "" -#: ../src/common/config.py:361 -msgid "Sleeping" -msgstr "SpÃm" +#: ../src/roster_window.py:2260 ../src/roster_window.py:2505 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Máte nepÅ™eÄtené zprávy" -#: ../src/common/config.py:362 -msgid "Back soon" -msgstr "Hned jsem zpÄ›t" +#: ../src/roster_window.py:2261 +#, fuzzy +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled and contact is in your roster." +msgstr "" +"Zprávy bude možné ÄÃst pozdÄ›ji pouze v pÅ™ÃpadÄ›, budete-li mÃt povolenou " +"historii." -#: ../src/common/config.py:362 -msgid "Back in some minutes." -msgstr "Jsem zpátky za pár minut." +#: ../src/roster_window.py:2506 +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "MusÃÅ¡ si je pÅ™eÄÃst pÅ™ed smazánÃm transportu." -#: ../src/common/config.py:363 -msgid "Eating" -msgstr "JÃm" +#: ../src/roster_window.py:2509 +#, python-format +msgid "Transport \"%s\" will be removed" +msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" -#: ../src/common/config.py:363 -msgid "I'm eating, so leave me a message." -msgstr "PrávÄ› jÃm, prosÃm zanechte mi zprávu." +#: ../src/roster_window.py:2510 +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " +"this transport." +msgstr "" +"Už vÃce nebudete moci posÃlat i pÅ™ijÃmat zprávy od kontaktů z tohoto " +"transportu." -#: ../src/common/config.py:364 -msgid "Movie" -msgstr "Film" +#: ../src/roster_window.py:2513 +msgid "Transports will be removed" +msgstr "Transport bude smazán" -#: ../src/common/config.py:364 -msgid "I'm watching a movie." -msgstr "DÃvám se na film." +#: ../src/roster_window.py:2518 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports: %s" +msgstr "" +"Už vÃce nebudete moci posÃlat i pÅ™ijÃmat zprávy od kontaktů z tÄ›chto " +"transportů:%s" -#: ../src/common/config.py:365 -msgid "Working" -msgstr "Pracuji" +#. it's jid +#: ../src/roster_window.py:2697 +msgid "Rename Contact" +msgstr "PÅ™ejmenovat kontakt" -#: ../src/common/config.py:365 -msgid "I'm working." -msgstr "PrávÄ› pracuji." +#: ../src/roster_window.py:2698 +#, python-format +msgid "Enter a new nickname for contact %s" +msgstr "Zadej novou pÅ™ezdÃvku pro kontakt %s." -#: ../src/common/config.py:366 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: ../src/roster_window.py:2705 +msgid "Rename Group" +msgstr "PÅ™ejmenovat skupinu" -#: ../src/common/config.py:366 -msgid "I'm on the phone." -msgstr "Zrovna telefonuji." +#: ../src/roster_window.py:2706 +#, python-format +msgid "Enter a new name for group %s" +msgstr "Zadej nové jméno pro skupinu %s." -#: ../src/common/config.py:367 -msgid "Out" -msgstr "Venku" +#: ../src/roster_window.py:2754 +msgid "Remove Group" +msgstr "Odstranit skupinu" -#: ../src/common/config.py:367 -msgid "I'm out enjoying life." -msgstr "UžÃvám si života venku." +#: ../src/roster_window.py:2755 +#, python-format +msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" +msgstr "ChceÅ¡ smazat skupinu %s z rosteru?" -#: ../src/common/config.py:371 -msgid "I'm available." -msgstr "Jsem dostupný." +#: ../src/roster_window.py:2756 +msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" +msgstr "Odstranit také vÅ¡echny kontakty v této skupinÄ› z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/common/config.py:372 -msgid "I'm free for chat." -msgstr "Hledám nÄ›koho na pokec." +#: ../src/roster_window.py:2780 +msgid "Assign OpenPGP Key" +msgstr "PÅ™iÅ™adit OpenPGP klÃÄ" -#: ../src/common/config.py:374 -msgid "I'm not available." -msgstr "Nejsem dostupný." +#: ../src/roster_window.py:2781 +msgid "Select a key to apply to the contact" +msgstr "Vybrat klÃÄ k použÃtà s kontaktem" -#: ../src/common/config.py:375 -msgid "Do not disturb." -msgstr "NeruÅ¡it." +#: ../src/roster_window.py:3155 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" +msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/config.py:377 -msgid "Bye!" -msgstr "Zdar!" +#: ../src/roster_window.py:3159 +msgid "" +"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " +"her always seeing you as offline." +msgstr "" +"SmazánÃm kontaktu také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidà jako " +"odpojeného." -#: ../src/common/config.py:386 +#: ../src/roster_window.py:3164 msgid "" -"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " -"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in him or her always seeing you as offline." msgstr "" -"Zvuk, který bude pÅ™ehrán, pokud zpráva diskuze obsahuje jedno ze slov v " -"muc_highlight_words, nebo když obsahuje VaÅ¡i pÅ™ezdÃvku." +"SmazánÃm kontaktu také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidà jako " +"odpojeného." -#: ../src/common/config.py:387 -msgid "Sound to play when any MUC message arrives." -msgstr "PÅ™ehraný zvuk pÅ™i pÅ™Ãchodu jakékoliv MUC zprávy." +#: ../src/roster_window.py:3167 +msgid "I want this contact to know my status after removal" +msgstr "Chci aby tento kontakt vÄ›dÄ›l o mém stavu i po odstranÄ›nÃ" -#: ../src/common/config.py:396 ../src/common/optparser.py:207 -msgid "green" -msgstr "zelený" +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:3171 +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "Kontakty budou smazány z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/common/config.py:400 ../src/common/optparser.py:193 -msgid "grocery" -msgstr "potraviny" +#: ../src/roster_window.py:3175 +#, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"SmazánÃm tÄ›chto kontaktů:%s\n" +"také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidà jako odpojeného." -#: ../src/common/config.py:404 -msgid "human" -msgstr "ÄlovÄ›k" +#: ../src/roster_window.py:3214 +msgid "No account available" +msgstr "Žádný úÄet nenà dostupný" -#: ../src/common/config.py:408 -msgid "marine" -msgstr "mariňák" +#: ../src/roster_window.py:3215 +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." +msgstr "" +"MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed tÃm, než budete moci hovoÅ™it s jinými uživateli." -#: ../src/common/connection_handlers.py:54 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:44 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Nelze nahrát idle modul" +#: ../src/roster_window.py:3727 +msgid "Metacontacts storage not supported by your server" +msgstr "Uloženà metakontaktů nenà podporováno serverem" -#: ../src/common/connection_handlers.py:182 -#: ../src/common/connection_handlers.py:217 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:236 -msgid "Wrong host" -msgstr "Nesprávné jméno poÄÃtaÄe" +#: ../src/roster_window.py:3729 +#, fuzzy +msgid "" +"Your server does not support storing metacontacts information. So those " +"information will not be saved on next reconnection." +msgstr "" +"Tvůj server nepodporuje ukládánà metakontaktů. Tyto informace nebudou pÅ™i " +"pÅ™ÃstÃm pÅ™ipojenà uloženy." -#: ../src/common/connection_handlers.py:182 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:236 -#, python-format +#: ../src/roster_window.py:3807 msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." +"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Chystáte se vytvoÅ™it metacontact. UrÄitÄ› chcete pokraÄovat?" + +#: ../src/roster_window.py:3809 +msgid "" +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " +"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " +"accounts." msgstr "" +"Metakontakty jsou způsob k organizaci nÄ›kolika kontaktů do jednoho. ObecnÄ› " +"jsou užiteÄné, když jeden ÄlovÄ›k má vÃc úÄtů v sÃti Jabber nebo úÄty v " +"transportech." -#: ../src/common/connection_handlers.py:218 -msgid "Invalid local address? :-O" -msgstr "Neplatná mÃstnà adresa? :-O" +#: ../src/roster_window.py:3922 +#, fuzzy +msgid "Invalid file URI:" +msgstr "Neplatný soubor" + +#: ../src/roster_window.py:3933 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to send this file to %s:" +msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" +msgstr[0] "%s Vám chce poslat soubor:" +msgstr[1] "%s Vám chce poslat soubor:" +msgstr[2] "%s Vám chce poslat soubor:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:610 +#. new chat +#. single message +#. for chat_with +#. for single message +#. join gc +#: ../src/roster_window.py:4605 ../src/roster_window.py:4676 +#: ../src/roster_window.py:4685 ../src/systray.py:215 ../src/systray.py:220 +#: ../src/systray.py:226 #, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "RegistraÄnà informace pro transport %s nedorazily vÄas" +msgid "using account %s" +msgstr "pomocà úÄtu %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1642 +#. add +#: ../src/roster_window.py:4692 #, python-format -msgid "Nickname not allowed: %s" -msgstr "PÅ™ezdÃvka nepovolena: %s" +msgid "to %s account" +msgstr "do úÄtu %s" -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1712 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1715 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1718 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1721 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1725 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1734 -msgid "Unable to join group chat" -msgstr "Nelze se pÅ™ipojit se do diskuze" +#. disco +#: ../src/roster_window.py:4697 +#, python-format +msgid "using %s account" +msgstr "pomocà úÄtu %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1713 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are banned from group chat %s." -msgstr "Máš zakázán pÅ™Ãstup do této diskuze." +#: ../src/roster_window.py:4737 +msgid "_Manage Bookmarks..." +msgstr "Spravovat _záložky..." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1716 -#, fuzzy, python-format -msgid "Group chat %s does not exist." -msgstr "Taková diskuze neexistuje." +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:4756 +#, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "úÄtu %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1719 -msgid "Group chat creation is restricted." -msgstr "Vytvářenà mÃstnostà nenà povoleno." +#: ../src/roster_window.py:4796 +#, python-format +msgid "for account %s" +msgstr "pro úÄet %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1722 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." -msgstr "Musà být použita pÅ™ezdÃvka, jež máte zaregistrovánu." +#: ../src/roster_window.py:4858 ../src/roster_window.py:4967 +msgid "_Change Status Message" +msgstr "Z_mÄ›nit popis stavu" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "Nejsi v seznamu Älenů." +#: ../src/roster_window.py:4885 +#, fuzzy +msgid "Publish Tune" +msgstr "_ZveÅ™ejnit" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1735 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +#: ../src/roster_window.py:4892 +msgid "Mood" msgstr "" -"Tebou požadované pÅ™ezdÃvka se již použÃvá nebo je zaregistrována nÄ›kým " -"jiným.\n" -"NÞe vyber jinou pÅ™ezdÃvku:" -#. Room has been destroyed. see -#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1766 +#: ../src/roster_window.py:4896 #, fuzzy -msgid "Room has been destroyed" -msgstr "Autorizace byla zruÅ¡ena" +msgid "Activity" +msgstr "AktivnÃ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1773 -#, python-format -msgid "You can join this room instead: %s" +# FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery +#: ../src/roster_window.py:4901 +#, fuzzy +msgid "Configure Services..." +msgstr "_ProhlÞet služby..." + +#: ../src/roster_window.py:5055 +msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Rád(a) bych si tÄ› pÅ™idal(a) do seznamu." +#. Send Group Message +#: ../src/roster_window.py:5063 ../src/roster_window.py:5567 +msgid "Send Group M_essage" +msgstr "Ode_slat skupinovou zprávu" -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "jsme nynà zapsáni k %s" +#: ../src/roster_window.py:5071 +msgid "To all users" +msgstr "VÅ¡em uživatelům" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1823 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Žádost o zruÅ¡enà autorizace od %s" +#: ../src/roster_window.py:5075 +msgid "To all online users" +msgstr "VÅ¡em dostupným uživatelům" + +#: ../src/roster_window.py:5469 +msgid "I would like to add you to my roster" +msgstr "Rád bych si Vás pÅ™idal(a) do svého seznamu" + +#. Manage Transport submenu +#: ../src/roster_window.py:5587 +#, fuzzy +msgid "_Manage Contacts" +msgstr "PÅ™ejmenovat kontakt" + +#. Send single message +#: ../src/roster_window.py:5648 +#, fuzzy +msgid "Send Single Message" +msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu" + +#. Manage Transport submenu +#: ../src/roster_window.py:5704 +#, fuzzy +msgid "_Manage Transport" +msgstr "Transporty" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "byla nám zruÅ¡ena autorizace od %s" +#. Modify Transport +#: ../src/roster_window.py:5712 +#, fuzzy +msgid "_Modify Transport" +msgstr "Zobrazuj trans_porty" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1947 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#: ../src/roster_window.py:5787 +msgid "_Maximize" msgstr "" -"JID %s neodpovÃdá RFC. Nebude pÅ™idáno do tvého rosteru. Použij nástroje pro " -"správu rosteru jako je http://jru.jabberstudio.org/ k jeho odstranÄ›nÃ" -#: ../src/common/connection.py:241 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Spojenà s úÄtem \"%s\" bylo ztraceno" +#: ../src/roster_window.py:5794 +#, fuzzy +msgid "_Disconnect" +msgstr "Kontakt se odpojil" -#: ../src/common/connection.py:242 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "Znovu pÅ™ipojit ruÄnÄ›." +#: ../src/roster_window.py:5874 +#, fuzzy +msgid "_New Group Chat" +msgstr "Nová diskuze" -#: ../src/common/connection.py:253 -#, fuzzy, python-format -msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s" -msgstr "Transport %s odpovÄ›dÄ›l chybnÄ› na požadavek registrace: %s" +#. History manager +#: ../src/roster_window.py:5977 +msgid "History Manager" +msgstr "Správce historie" -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:261 -msgid "Invalid answer" -msgstr "Neplatná odpovÄ›Ä" +#: ../src/roster_window.py:5986 +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "_PÅ™ipojit se do diskuze" -#: ../src/common/connection.py:262 -#, python-format -msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" -msgstr "Transport %s odpovÄ›dÄ›l chybnÄ› na požadavek registrace: %s" +# FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene +#: ../src/roster_window.py:6196 +msgid "Change Status Message..." +msgstr "ZmÄ›nit popis stavu..." -#: ../src/common/connection.py:408 -#, fuzzy -msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Spojenà selhalo" +#: ../src/search_window.py:91 +msgid "Waiting for results" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:462 ../src/common/connection.py:508 -#: ../src/common/connection.py:1055 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:237 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Nemůžu se pÅ™ipojit k \"%s\"" +#: ../src/search_window.py:131 ../src/search_window.py:209 +msgid "Error in received dataform" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:476 -#, python-format -msgid "Connected to server %s:%s with %s" -msgstr "PÅ™ipojen k server %s: %s s %s" +#. No result +#: ../src/search_window.py:165 ../src/search_window.py:201 +msgid "No result" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:509 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "Ověřte pÅ™ipojenà nebo zkuste pozdÄ›ji" +#: ../src/session.py:99 +msgid "Disk WriteError" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:534 +#: ../src/session.py:209 #, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" - -#: ../src/common/connection.py:535 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "ProsÃm zkontrolujte správnost jména a hesla." +msgid "Subject: %s" +msgstr "PÅ™edmÄ›t: %s" -#: ../src/common/connection.py:578 -msgid "Error while removing privacy list" -msgstr "chyba pÅ™i odebÃránà privacy listu" +#: ../src/session.py:369 ../src/session.py:407 +msgid "Confirm these session options" +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:579 +#: ../src/session.py:370 #, python-format msgid "" -"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " -"connected resources. Deactivate it and try again." +"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" +"\n" +"\t\t%s\n" +"\n" +"\t\tAre these options acceptable?" msgstr "" -"Privacy list %s nebyl odstranÄ›n. Možná je aktivnà v jednom z pÅ™ipojených " -"zdrojů. ZruÅ¡tÄ› jeho použÃvánà a zkuste znovu." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:679 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:163 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "OpenPGP heslo nebylo zadáno" - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:842 -msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" -msgstr "[Tato zpráva je *zaÅ¡ifrovaná* (Viz :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:904 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:423 +#: ../src/session.py:408 #, python-format msgid "" -"Subject: %s\n" -"%s" +"The remote client selected these options:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Continue with the session?" msgstr "" -"PÅ™edmÄ›t: %s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:1087 -msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti" -#: ../src/common/contacts.py:294 -msgid "Not in roster" -msgstr "Nenà v rosteru" - -#. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:33 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python bindings chybà na tomto poÄÃtaÄi" +#: ../src/systray.py:172 +msgid "_Change Status Message..." +msgstr "_ZmÄ›nit popis stavu..." -#: ../src/common/dbus_support.py:34 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Možnosti D-Bus nemohou být použity" +#: ../src/systray.py:257 +msgid "Hide this menu" +msgstr "Skryje toto menu" -#: ../src/common/exceptions.py:22 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -msgstr "" -"Závislost na pysqlite2 (neboli python-pysqlite2) nenà splnÄ›na. KonÄÃm..." +#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:515 +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/common/exceptions.py:39 -msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "Služba nenà dostupná. Gajim neběžÃ, nebo remote_control je vypnutý" +#: ../src/tooltips.py:323 ../src/tooltips.py:519 +msgid "Resource: " +msgstr "Zdroj: " -#: ../src/common/exceptions.py:47 -msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-Bus nenà pÅ™Ãtomna na tohto stroji nebo modul pythonu chybÃ" +#: ../src/tooltips.py:328 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" +msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s této diskuze" -#: ../src/common/exceptions.py:55 -msgid "" -"Session bus is not available.\n" -"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" +#: ../src/tooltips.py:425 +msgid " [blocked]" msgstr "" -"Session bus nenà k dispozici.\n" -"Zkuste pÅ™eÄÃst http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -msgid "one" -msgstr "jeden" - -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -msgid "two" -msgstr "dva" +#: ../src/tooltips.py:429 +msgid " [minimized]" +msgstr "" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -msgid "three" -msgstr "tÅ™i" +#: ../src/tooltips.py:444 ../src/tooltips.py:703 +msgid "Status: " +msgstr "Stav: " -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -msgid "four" -msgstr "ÄtyÅ™i" +#: ../src/tooltips.py:475 +#, python-format +msgid "Last status: %s" +msgstr "Poslednà stav: %s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -msgid "five" -msgstr "pÄ›t" +#: ../src/tooltips.py:477 +#, python-format +msgid " since %s" +msgstr " od %s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -msgid "six" -msgstr "Å¡est" +#: ../src/tooltips.py:495 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "SpojenÃ" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -msgid "seven" -msgstr "Å¡est" +#: ../src/tooltips.py:497 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Kontakt se odpojil" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -msgid "eight" -msgstr "osm" +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:526 +msgid "Subscription: " +msgstr "Autorizace: " -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -msgid "nine" -msgstr "devÄ›t" +#: ../src/tooltips.py:536 +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -msgid "ten" -msgstr "deset" +#: ../src/tooltips.py:582 +#, fuzzy +msgid "Mood:" +msgstr "MÃstnost:" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -msgid "eleven" -msgstr "jedenáct" +#: ../src/tooltips.py:597 +#, fuzzy +msgid "Activity:" +msgstr "AktivnÃ" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 -msgid "twelve" -msgstr "dvanáct" +#: ../src/tooltips.py:633 +#, fuzzy +msgid "Tune:" +msgstr "Typ:" -#. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' -#. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -msgid "$0 o'clock" -msgstr "$0 hodin" +#: ../src/tooltips.py:634 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -msgid "five past $0" -msgstr "pÄ›t po $0" +#: ../src/tooltips.py:659 +msgid "Download" +msgstr "Download" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 -msgid "ten past $0" -msgstr "deset po $0" +#: ../src/tooltips.py:665 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 -msgid "quarter past $0" -msgstr "Ätvrt po $0" +#: ../src/tooltips.py:672 +msgid "Type: " +msgstr "Typ: " -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 -msgid "twenty past $0" -msgstr "dvacet po $0" +#: ../src/tooltips.py:678 +msgid "Transferred: " +msgstr "PÅ™eneseno: " -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 -msgid "twenty five past $0" -msgstr "dvacet pÄ›t po $%" +#: ../src/tooltips.py:681 ../src/tooltips.py:702 +msgid "Not started" +msgstr "NespuÅ¡tÄ›no" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 -msgid "half past $0" -msgstr "půl $1" +#: ../src/tooltips.py:685 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastaveno" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 -msgid "twenty five to $1" -msgstr "dvacet pÄ›t do $1" +#: ../src/tooltips.py:687 ../src/tooltips.py:690 +msgid "Completed" +msgstr "DokonÄeno" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 -msgid "twenty to $1" -msgstr "dvacet do $1" +#: ../src/tooltips.py:694 +msgid "?transfer status:Paused" +msgstr "?transfer status:Pozastaveno" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 -msgid "quarter to $1" -msgstr "tÅ™i ÄtvrtÄ› na $1" +#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone +#: ../src/tooltips.py:698 +msgid "Stalled" +msgstr "Stagnuje" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 -msgid "ten to $1" -msgstr "za deset $1" +#: ../src/tooltips.py:700 +msgid "Transferring" +msgstr "PÅ™enášÃm" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 -msgid "five to $1" -msgstr "za pÄ›t $1" +#: ../src/tooltips.py:736 +msgid "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "Tato služba dosud neodpovÄ›dÄ›la s detaily" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:61 -msgid "$1 o'clock" -msgstr "$1 hodin" +#: ../src/tooltips.py:739 +msgid "" +"This service could not respond with detailed information.\n" +"It is most likely legacy or broken" +msgstr "" +"Tato služba nemůže odpovÄ›dÄ›t s vÃce podrobnostmi.\n" +"PravdÄ›podobnÄ› je stará nebo rozbitá" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 -msgid "Night" -msgstr "Noc" +#: ../src/vcard.py:237 +msgid "?Client:Unknown" +msgstr "?Client:Neznámý" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 -msgid "Early morning" -msgstr "Brzy ráno" +#: ../src/vcard.py:239 +msgid "?OS:Unknown" +msgstr "?OS:Neznámý" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 -msgid "Morning" -msgstr "Ráno" +#: ../src/vcard.py:264 ../src/vcard.py:274 ../src/vcard.py:473 +#, python-format +msgid "since %s" +msgstr "od %s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 -msgid "Almost noon" -msgstr "Skoro poledne" +#: ../src/vcard.py:303 +#, fuzzy +msgid "<b>Affiliation:</b>" +msgstr "<b>Aplikace</b>" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 -msgid "Noon" -msgstr "Poledne" +#: ../src/vcard.py:311 +msgid "" +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in his/her presence" +msgstr "Tento kontakt zajÃmá Váš stav, ale Vy se nezajÃmate o jeho stav" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 -msgid "Afternoon" -msgstr "Odpoledne" +#: ../src/vcard.py:313 +msgid "" +"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " +"interested in yours" +msgstr "Vy se zajÃmáte o stav kontaktu, ale on se nezajÃmá o Váš stav" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 -msgid "Evening" -msgstr "VeÄer" +#: ../src/vcard.py:315 +msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" +msgstr "Vy i kontakt se zajÃmáte o stav toho druhého" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 -msgid "Late evening" -msgstr "PozdÄ› veÄer" +#. None +#: ../src/vcard.py:317 +msgid "" +"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +"interested in yours" +msgstr "Vy ani kontakt se nezajÃmáte o stav toho druhého" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 -msgid "Start of week" -msgstr "ZaÄátek týdne" +#: ../src/vcard.py:324 +msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" +msgstr "ÄŒekáte na odpovÄ›Ä kontaktu na vaÅ¡i žádost o autorizaci" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 -msgid "Middle of week" -msgstr "UprostÅ™ed týdne" +#: ../src/vcard.py:326 +msgid "There is no pending subscription request." +msgstr "" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:67 -msgid "End of week" -msgstr "Konec týdne" +#: ../src/vcard.py:331 ../src/vcard.py:368 ../src/vcard.py:498 +msgid " resource with priority " +msgstr "zdroj s prioritou " -#: ../src/common/fuzzyclock.py:68 -msgid "Weekend!" -msgstr "VÃkend!" +#~ msgid "Click to see past conversations with this contact" +#~ msgstr "KliknÄ›te pro starÅ¡Ã konverzaci s tÃmto kontaktem" -#: ../src/common/helpers.py:115 -msgid "Invalid character in username." -msgstr "Neplatný znak v uživatelském jménÄ›." +#~ msgid "Click to see past conversation in this room" +#~ msgstr "KliknÄ›te pro starÅ¡Ã konverzaci v této mÃstnosti" -#: ../src/common/helpers.py:120 -msgid "Server address required." -msgstr "Je potÅ™eba adresa serveru." +# FIXME: query ma cesky ekvivalent? +#~ msgid "Build custom query" +#~ msgstr "Sestavit vlastnà query" -#: ../src/common/helpers.py:125 -msgid "Invalid character in hostname." -msgstr "Neplatný znak v hostname." +#~ msgid "Query Builder..." +#~ msgstr "Kontrukce dotazů..." -#: ../src/common/helpers.py:131 -msgid "Invalid character in resource." -msgstr "Neplatný znak ve zdroji." +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "PÅ™ijmout" -#. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:171 -#, python-format -msgid "%s GiB" -msgstr "%s GiB" +#~ msgid "Invitation Received" +#~ msgstr "PÅ™ijata pozvánka" -#. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:174 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "%s GB" +#~ msgid "<b>Format of a line</b>" +#~ msgstr "<b>Formát řádky</b>" -#. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:178 -#, python-format -msgid "%s MiB" -msgstr "%s MiB" +#~ msgid "<b>Interface Customization</b>" +#~ msgstr "<b>PÅ™izpůsobenà rozhranÃ</b>" -#. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:181 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" +#~ msgid "Also known as iChat style" +#~ msgstr "Známý také jako iChat styl" -#. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:185 -#, python-format -msgid "%s KiB" -msgstr "%s KiB" +#~ msgid "" +#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " +#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " +#~ "will use the default one set here" +#~ msgstr "" +#~ "PÅ™Ãklad: Pokud povolÃÅ¡ stavovou zprávu pro pryÄ, Gajim se nadále nebude " +#~ "ptát na text zprávy když se pÅ™epneÅ¡ do pryÄ; použije tady uvedenou zprávu" -#. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:188 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Rozhovor" -#. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:191 -#, python-format -msgid "%s B" -msgstr "%s B" +#~ msgid "" +#~ "Determined by sender\n" +#~ "Chat message\n" +#~ "Single message" +#~ msgstr "" +#~ "RozliÅ¡eno odesÃlatelem\n" +#~ "Rozhovor\n" +#~ "Jednotlivá zpráva" -#: ../src/common/helpers.py:222 -msgid "_Busy" -msgstr "_NeruÅ¡it" +#~ msgid "E_very 5 minutes" +#~ msgstr "_Každých 5 minut" -#: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "Busy" -msgstr "NeruÅ¡it" +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Události" -#: ../src/common/helpers.py:227 -msgid "_Not Available" -msgstr "Ne_dostupný" +#~ msgid "" +#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window" +#~ msgstr "Gajim automaticky zobrazà nové události vyskoÄenÃm pÅ™ÃsluÅ¡ného okna" -#: ../src/common/helpers.py:232 -msgid "_Free for Chat" -msgstr "_Ukecaný" +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of " +#~ "the screen" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim Vás upozornà o nové zprávÄ› pomocà popupu v pravém dolnÃm rohu " +#~ "obrazovky" -#: ../src/common/helpers.py:234 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Ukecaný" +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " +#~ "screen about contacts that just signed in" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim Vás upozornà o novÄ› pÅ™ipojených kontaktech pomocà popupu v pravém " +#~ "dolnÃm rohu obrazovky" -#: ../src/common/helpers.py:237 -msgid "_Available" -msgstr "PÅ™ip_ojen" +#~ msgid "" +#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " +#~ "event" +#~ msgstr "Gajim pouze zmÄ›nà ikonu kontaktu, který vyvolal novou událost" -#: ../src/common/helpers.py:239 -msgid "Available" -msgstr "PÅ™ipojen" +#, fuzzy +#~ msgid "Hides buttons in chatwindows to " +#~ msgstr "Skryje tlaÄÃtka v oknÄ› diskuze." -#: ../src/common/helpers.py:241 -msgid "Connecting" -msgstr "PÅ™ipojuji se" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " +#~ "the screen and the sizes of them next time you run it" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud bude zaÅ¡krtnuto, Gajim si bude pamatovat polohy a velikosti Seznamu " +#~ "a oken rozhovorů po pÅ™ÃÅ¡tÃm spuÅ¡tÄ›nÃ" -#: ../src/common/helpers.py:244 -msgid "A_way" -msgstr "_PryÄ" +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "Always\n" +#~ "Per account\n" +#~ "Per type" +#~ msgstr "" +#~ "Nikdy\n" +#~ "Vždy\n" +#~ "Podle úÄtu\n" +#~ "Podle typu" -#: ../src/common/helpers.py:249 -msgid "_Offline" -msgstr "_Odpojen" +#~ msgid "One message _window:" +#~ msgstr "_Okno jednoduché zprávy:" -#: ../src/common/helpers.py:251 -msgid "Offline" -msgstr "Odpojen" +#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" +#~ msgstr "Odchozà události stavu rozhovoru:" -#: ../src/common/helpers.py:254 -msgid "_Invisible" -msgstr "Ne_viditelný" +#~ msgid "Print time:" +#~ msgstr "ÄŒas tisku:" -#: ../src/common/helpers.py:260 -msgid "?contact has status:Unknown" -msgstr "?contact has status:Neznámý" +#~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" +#~ msgstr "Uložit _pozici a velikost pro seznam a okna rozhovorů" -#: ../src/common/helpers.py:262 -msgid "?contact has status:Has errors" -msgstr "stav" +#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +#~ msgstr "" +#~ "Nastav stavouvou zprávu, aby odrážela momentálnÄ› pÅ™ehrávanou _hudebnà " +#~ "stopu" -#: ../src/common/helpers.py:267 -msgid "?Subscription we already have:None" -msgstr "?Subscription we already have:Žádná" +#~ msgid "Show only in _roster" +#~ msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/common/helpers.py:269 -msgid "To" -msgstr "PÅ™Ãjemce" +#~ msgid "The auto away status message" +#~ msgstr "Text stavu automaticky pryÄ" -#: ../src/common/helpers.py:273 -msgid "Both" -msgstr "Oboustranná" +#~ msgid "The auto not available status message" +#~ msgstr "Text stavu nedostupný" -#: ../src/common/helpers.py:281 -msgid "?Ask (for Subscription):None" -msgstr "?Ask (for Subscription):NenÃ" +#~ msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" +#~ msgstr "_Ikona v systrayi (jinak Å™eÄeno v oznamovacà oblasti)" -#: ../src/common/helpers.py:283 -msgid "Subscribe" -msgstr "Žádat autorizaci" +#~ msgid "" +#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " +#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " +#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " +#~ "contact you are not already chatting with" +#~ msgstr "" +#~ "Když nová událost (zpráva, žádost o pÅ™enos souboru, a podobnÄ›) je " +#~ "pÅ™ijata, následujÃcà metody Vás mohou upozornit. VÄ›zte prosÃm, že událost " +#~ "pÅ™ijetà nové zprávy nastane pouze tehdy, pokud je od kontaktu, se kterým " +#~ "už nehovoÅ™Ãte" -#: ../src/common/helpers.py:292 -msgid "?Group Chat Contact Role:None" -msgstr "?Group Chat Contact Role:Žádná" +#~ msgid "" +#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " +#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" +#~ msgstr "" +#~ "Pracuje s Rhythmbox a Munie pÅ™ehrávaÄi. Pro jiné pÅ™ehrávaÄe, navÅ¡tivte " +#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" -#: ../src/common/helpers.py:295 -msgid "Moderators" -msgstr "ModerátoÅ™i" +#~ msgid "_Advanced Notifications Control..." +#~ msgstr "_Správa pokroÄilých notifikacÃ..." -#: ../src/common/helpers.py:297 -msgid "Moderator" -msgstr "Moderátor" +#~ msgid "_Font:" +#~ msgstr "_PÃsmo:" -#: ../src/common/helpers.py:300 -msgid "Participants" -msgstr "ÚÄastnÃci" +#~ msgid "_Never" +#~ msgstr "_Nikdy" -#: ../src/common/helpers.py:302 -msgid "Participant" -msgstr "ÚÄastnÃk" +#~ msgid "_Notify me about it" +#~ msgstr "_Upozornit mÄ›" -#: ../src/common/helpers.py:305 -msgid "Visitors" -msgstr "NávÅ¡tÄ›vnÃci" +#~ msgid "_Player:" +#~ msgstr "_PÅ™ehrávaÄ:" -#: ../src/common/helpers.py:307 -msgid "Visitor" -msgstr "NávÅ¡tÄ›vnÃk" +#~ msgid "_Pop it up" +#~ msgstr "Zobrazit o_kno se zprávou" -#: ../src/common/helpers.py:313 -msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Žádná" +#~ msgid "_URL:" +#~ msgstr "_URL:" -#: ../src/common/helpers.py:315 -msgid "Owner" -msgstr "VlastnÃk" +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adresa" -#: ../src/common/helpers.py:317 -msgid "Administrator" -msgstr "Správce" +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Obec:" -#: ../src/common/helpers.py:319 -msgid "Member" -msgstr "ÄŒlen" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "SpoleÄnost:" -#: ../src/common/helpers.py:358 -msgid "is paying attention to the conversation" -msgstr "vÄ›nuje pozornost rozhovoru" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "ZemÄ›:" -#: ../src/common/helpers.py:360 -msgid "is doing something else" -msgstr "dÄ›lá nÄ›co jiného" +#~ msgid "Given:" +#~ msgstr "KÅ™estnÃ:" -#: ../src/common/helpers.py:362 -msgid "is composing a message..." -msgstr "pÃÅ¡e zprávu..." +#~ msgid "Middle:" +#~ msgstr "StÅ™ednÃ:" -#. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:365 -msgid "paused composing a message" -msgstr "pozastavil(a) psanà zprávy" +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Pozice:" -#: ../src/common/helpers.py:367 -msgid "has closed the chat window or tab" -msgstr "zavÅ™el(a) okno zprávy" +#~ msgid "Prefix:" +#~ msgstr "Titul:" -#: ../src/common/helpers.py:913 ../src/common/helpers.py:920 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d message pending" -msgid_plural "%d messages pending" -msgstr[0] "Odeslat zprávu" -msgstr[1] "Odeslat zprávu" -msgstr[2] "Odeslat zprávu" +#~ msgid "Role:" +#~ msgstr "PostavenÃ:" -#: ../src/common/helpers.py:926 -#, python-format -msgid " from room %s" -msgstr "" +#~ msgid "State:" +#~ msgstr "Stát:" -#: ../src/common/helpers.py:929 ../src/common/helpers.py:948 -#, python-format -msgid " from user %s" -msgstr "" +#~ msgid "Suffix:" +#~ msgstr "Za jménem:" -#: ../src/common/helpers.py:931 -#, python-format -msgid " from %s" -msgstr "" +#~ msgid "Add _Contact" +#~ msgstr "PÅ™idat _kontakt" -#: ../src/common/helpers.py:938 ../src/common/helpers.py:945 -#, python-format -msgid "%d event pending" -msgid_plural "%d events pending" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#~ msgid "_Send Single Message" +#~ msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu" -#: ../src/common/helpers.py:978 -#, python-format -msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim - %s" +#~ msgid "_Filter:" +#~ msgstr "_Filtr:" -#. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:59 -#, python-format -msgid "error: cannot open %s for reading" -msgstr "chyba: nemůžu otevÅ™Ãt %s pro ÄtenÃ" +#~ msgid "Ask:" +#~ msgstr "Žádá:" -#: ../src/common/optparser.py:202 ../src/common/optparser.py:203 -msgid "cyan" -msgstr "azurová" +#~ msgid "Client:" +#~ msgstr "Klient:" -#: ../src/common/optparser.py:319 -msgid "migrating logs database to indices" -msgstr "" +#~ msgid "OS:" +#~ msgstr "OS:" -#: ../src/common/passwords.py:82 -#, python-format -msgid "Gajim account %s" -msgstr "Gajim úÄet %s" +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Autorizace:" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:135 -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:218 -msgid "Connection to host could not be established" -msgstr "Spojenà s poÄÃtaÄem se nepodaÅ™ilo navázat" +#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" +#~ msgstr "%s nerozesÃlá svůj OpenPGP klÃÄ nebo nemá žádný pÅ™iÅ™azen" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:192 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." -msgstr "Spojenà k poÄÃtaÄi nebylo navázáno: Neplatná odpovÄ›Ä serveru." +#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" +#~ msgstr "Neznámý pÅ™Ãkaz: /%s (pokud to chcete odeslat, napiÅ¡te pÅ™ed to /say)" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:352 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." -msgstr "Spojenà k poÄÃtaÄi nebylo navázáno:VyprÅ¡el Äas pÅ™i odesÃlánà dat." +#~ msgid "Every %s _minutes" +#~ msgstr "Každých %s _minut" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:638 -msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." -msgstr "Kontakt je offline. VaÅ¡e zpráva nemohla být odeslána." +# FIXME: hrozna veta +#~ msgid "You will always see him or her as offline." +#~ msgstr "UvidÃte jej nebo ji vždy jako odpojenou." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Pro pokraÄovánà v pÅ™ijÃmánà a odesÃlánà zpráv se musÃte znovu pÅ™ipojit." +#~ msgid "%s is now %s (%s)" +#~ msgstr "%s je nynà %s (%s)" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 -msgid "Avahi error" -msgstr "Chyba Avahi" +#~ msgid "%s is now %s" +#~ msgstr "%s je nynà %s" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"Link-local messaging might not work properly." -msgstr "" -"%s\n" -"ZasÃlánà lokálnÃch zpráv nemusà fungovat správnÄ›." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "From: %(from_address)s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Od: %(from_address)s" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 -msgid "Please check if Avahi is installed." -msgstr "Zkontrolujte zda je Avahi nainstalováno." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s %s %s \n" +#~ "\t %s" +#~ msgstr "" +#~ "PoužitÃ: %s %s %s \n" +#~ "\t %s" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:247 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251 -msgid "Could not start local service" -msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit lokálnà službu" +#~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" +#~ msgstr "%s nevypadá jako platné JID" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 -#, python-format -msgid "Unable to bind to port %d." -msgstr "Nemůžu naslouchat na portu %d." +#~ msgid "%s - Gajim" +#~ msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:347 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." -msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běžÃ." +#~ msgid "_New group chat" +#~ msgstr "_Nová diskuze" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:346 -#, python-format -msgid "Could not change status of account \"%s\"" -msgstr "Nemůžu zmÄ›nit stav úÄtu \"%s\"" +#, fuzzy +#~ msgid "_Log off" +#~ msgstr "_Odhlásit" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Nejsi pÅ™ipojen nebo viditelný pro ostatnÃ. Tvoje zpráva nemůže být odeslána." +#~ msgid "_Log on" +#~ msgstr "PÅ™ih_lásit" -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Tato zpráva je zaÅ¡ifrovaná]" +#~ msgid "Save passphrase" +#~ msgstr "Uložit heslo" -#~ msgid "Send Single _Message..." -#~ msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..." +#~ msgid "Affiliation:" +#~ msgstr "Vztah:" -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "PÅ™id_at kontakt..." +#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" +#~ msgstr "PÅ™ipojen k server %s: %s s %s" -# FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery -#~ msgid "_Discover Services..." -#~ msgstr "_ProhlÞet služby..." +#~ msgid "Connection to host could not be established" +#~ msgstr "Spojenà s poÄÃtaÄem se nepodaÅ™ilo navázat" + +#~ msgid "" +#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." +#~ msgstr "Spojenà k poÄÃtaÄi nebylo navázáno: Neplatná odpovÄ›Ä serveru." #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "Z_opakuj heslo:" @@ -7352,9 +9565,6 @@ msgstr "[Tato zpráva je zaÅ¡ifrovaná]" #~ msgid "_Use proxy" #~ msgstr "_PoužÃvat proxy" -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "ÚÄty" - #~ msgid "" #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " @@ -7378,9 +9588,6 @@ msgstr "[Tato zpráva je zaÅ¡ifrovaná]" #~ msgid "_Enable link-local messaging" #~ msgstr "_Povolit lokálnà zprávy" -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "_Upravit" - #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "_ZjednoduÅ¡ený pohled Alt+C" @@ -7445,9 +9652,6 @@ msgstr "[Tato zpráva je zaÅ¡ifrovaná]" #~ msgid "offline" #~ msgstr "odpojen" -#~ msgid "I'm %s" -#~ msgstr "Jsem %s" - #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] "%d nepÅ™eÄtenou prostou zprávu" @@ -7469,9 +9673,6 @@ msgstr "[Tato zpráva je zaÅ¡ifrovaná]" #~ msgid "gtk+" #~ msgstr "gtk+" -#~ msgid "Error while adding service. %s" -#~ msgstr "Chyba pÅ™i pÅ™idávánà služby. %s" - #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "_Po pÅ™ezdÃvce:" @@ -7484,9 +9685,6 @@ msgstr "[Tato zpráva je zaÅ¡ifrovaná]" #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "PÅ™e_d Äasem:" -#~ msgid "_Publish" -#~ msgstr "_ZveÅ™ejnit" - #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_ZÃskat" @@ -7536,9 +9734,6 @@ msgstr "[Tato zpráva je zaÅ¡ifrovaná]" #~ msgid "Invalid room or server name" #~ msgstr "Neplatná mÃstnost nebo jméno serveru" -#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" -#~ msgstr "Neznámá verze D-Bus: %s" - #~ msgid "vCard publication succeeded" #~ msgstr "publikovánà vizitky bylo úspěšné"