diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ebf541a3938a820b5830f6f98b00dda804927c6f..cd052c025a4b0cedade72b83ec573d3ba8279ab2 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 23:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-13 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n" "Last-Translator: Maciej Chojnacki <maciej.chojnacki@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:688 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:679 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -937,7 +937,6 @@ msgid "Blocked Contacts" msgstr "Kontakty zablokowane" #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Wiadomość:</b>" @@ -946,7 +945,6 @@ msgid "Set Activity" msgstr "Ustaw Aktywność" #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Set an activity" msgstr "Ustaw Aktywność" @@ -955,9 +953,8 @@ msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>Wiadomość:</b>" #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Mood:</b>" -msgstr "<b>Drugie imiÄ™:</b>" +msgstr "<b>Nastrój</b>" #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 msgid "Change Password" @@ -1395,7 +1392,7 @@ msgstr "Szukaj" msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zapisuj historiÄ™ rozmowy" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1707 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1698 msgid "Join Group Chat" msgstr "DoÅ‚Ä…cz do pokoju" @@ -1524,7 +1521,6 @@ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" msgstr "Historia wiadomoÅ›ci (Ctrl+H)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Change the room's subject (Alt+T)" msgstr "ZmieÅ„ temat pokoju (Ctrl+T)" @@ -1952,7 +1948,6 @@ msgstr "" "dodatki i wyÅ›wietlaÅ‚ czysty tekst." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wedÅ‚ug statusu" @@ -2013,9 +2008,8 @@ msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "WyÅ›wietlaj informacje stanie kontaktu:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy msgid "_Emoticons:" -msgstr "Emotikony:" +msgstr "_Emotikony:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_File manager:" @@ -2030,7 +2024,6 @@ msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoruj wiadomoÅ›ci od osób spoza listy kontaktów" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ignoruj wzbogaconÄ… treść w wiadomoÅ›ciach" @@ -2136,7 +2129,7 @@ msgstr "JID" msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2574 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2565 msgid "Privacy List" msgstr "Lista prywatnoÅ›ci" @@ -2375,7 +2368,6 @@ msgid "In_vite to" msgstr "_ZaproÅ› do" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Remo_ve" msgstr "_UsuÅ„" @@ -2986,7 +2978,7 @@ msgstr "Szyfrowanie GPG wÅ‚Ä…czone" #: ../src/chat_control.py:1169 ../src/chat_control.py:2037 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 #: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:913 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 #: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 #: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 @@ -3028,7 +3020,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3920 +#: ../src/chat_control.py:1523 ../src/dialogs.py:3911 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" @@ -3136,7 +3128,6 @@ msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Negocjowanie sesji zostaÅ‚o przerwane" #: ../src/chat_control.py:1807 -#, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" @@ -3184,10 +3175,10 @@ msgstr "" "JeÅ›li zamkniesz tÄ™ kartÄ™, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to " "utracisz tÄ™ wiadomość." -#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1859 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2093 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2219 ../src/common/connection.py:1229 +#: ../src/chat_control.py:2376 ../src/common/connection_handlers.py:1847 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2081 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2207 ../src/common/connection.py:1222 #: ../src/gajim.py:170 msgid "Database Error" msgstr "BÅ‚Ä…d bazy danych" @@ -3346,7 +3337,7 @@ msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które sÄ… zwiniÄ™te #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 #: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3114 +#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3115 msgid "default" msgstr "domyÅ›lny" @@ -4127,10 +4118,10 @@ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarÅ‚y na czas" #: ../src/common/connection_handlers.py:930 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1857 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2091 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2217 ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1845 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1891 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2079 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2205 ../src/common/connection.py:1220 #: ../src/gajim.py:392 msgid "Disk Write Error" msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu na dysk" @@ -4144,10 +4135,10 @@ msgstr "Niewidoczność nie jest obsÅ‚ugiwana" msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s nie obsÅ‚uguje niewidocznoÅ›ci." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1860 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1906 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2094 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2220 ../src/common/connection.py:1230 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1894 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2082 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2208 ../src/common/connection.py:1223 #: ../src/gajim.py:171 #, python-format msgid "" @@ -4155,7 +4146,7 @@ msgid "" "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1978 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1966 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" @@ -4163,70 +4154,70 @@ msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" #. we are banned #. group chat does not exist #. user may close the window before we are here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2053 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2056 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2059 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2062 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2066 ../src/gajim.py:556 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2044 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2047 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:556 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nie można doÅ‚Ä…czyć do pokoju" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2042 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "ZostaÅ‚eÅ› zabanowany w pokoju %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2057 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Pokój %s nie istnieje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2060 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2048 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2063 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2051 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Twój pseudonim musi być używany w pokoju %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2067 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2055 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nie jesteÅ› na liÅ›cie uczestników rozmów w pokoju %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2109 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2097 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Pokój zostaÅ‚ usuniÄ™ty" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2116 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "W zamian możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2143 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2131 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "ChciaÅ‚bym dodać CiÄ™ do listy kontaktów." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2164 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2152 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "ZapisaliÅ›my siÄ™ do %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2166 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2154 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "ProÅ›ba o cofniÄ™cie autoryzacji od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2168 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2156 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "WypisaliÅ›my siÄ™ z %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2343 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2331 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4237,13 +4228,13 @@ msgstr "" "jabberstudio.org/ aby go usunąć" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2368 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2356 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2370 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2358 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 #: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:1951 #, python-format @@ -4419,7 +4410,7 @@ msgid "Connection to proxy failed" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie z proxy nie powiodÅ‚o siÄ™" #: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711 -#: ../src/common/connection.py:1362 +#: ../src/common/connection.py:1355 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" @@ -4435,9 +4426,9 @@ msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć siÄ™ z \"%s\"" #: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "PoÅ‚Ä…czenie z kontem \"%s\"zostaÅ‚o zerwane." +msgstr "PoÅ‚Ä…czenie z kontem %s zostaÅ‚o zerwane." #: ../src/common/connection.py:666 #, python-format @@ -4507,7 +4498,7 @@ msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie." msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (Zobacz :XEP: '27']" -#: ../src/common/connection.py:1217 +#: ../src/common/connection.py:1210 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 #, fuzzy, python-format msgid "" @@ -4517,7 +4508,7 @@ msgstr "" "Temat: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1395 +#: ../src/common/connection.py:1388 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie wysÅ‚ano z powodu statusu 'niewidoczny'" @@ -5085,12 +5076,10 @@ msgid "Depressed" msgstr "smutny" #: ../src/common/pep.py:52 -#, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "rozczarowany" #: ../src/common/pep.py:53 -#, fuzzy msgid "Disgusted" msgstr "zniesmaczony" @@ -5177,7 +5166,6 @@ msgid "Hurt" msgstr "zraniony" #: ../src/common/pep.py:72 -#, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "pod wrażeniem" @@ -5219,9 +5207,8 @@ msgid "Lonely" msgstr "Samotny" #: ../src/common/pep.py:81 -#, fuzzy msgid "Lost" -msgstr "_Host:" +msgstr "Zagubiony" #: ../src/common/pep.py:82 msgid "Lucky" @@ -5233,7 +5220,7 @@ msgstr "Skromny" #: ../src/common/pep.py:84 msgid "Moody" -msgstr "Nastrój" +msgstr "Nastrojowy" #: ../src/common/pep.py:85 msgid "Nervous" @@ -5340,9 +5327,8 @@ msgid "Thirsty" msgstr "Spragniony" #: ../src/common/pep.py:109 -#, fuzzy msgid "Tired" -msgstr "Czas" +msgstr "ZmÄ™czony" #: ../src/common/pep.py:110 #, fuzzy @@ -5442,9 +5428,8 @@ msgid "Cycling" msgstr "Jeżdżę_Na_Rowerze" #: ../src/common/pep.py:136 -#, fuzzy msgid "Dancing" -msgstr "CzyszczÄ™" +msgstr "TaÅ„czÄ™" #: ../src/common/pep.py:137 msgid "Hiking" @@ -5527,39 +5512,34 @@ msgid "On Vacation" msgstr "Na Wakacjach" #: ../src/common/pep.py:157 -#, fuzzy msgid "Praying" -msgstr "BawiÄ™ siÄ™" +msgstr "ModlÄ™ siÄ™" #: ../src/common/pep.py:158 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "Wakacje Zaplanowane" #: ../src/common/pep.py:160 -#, fuzzy msgid "Thinking" -msgstr "PijÄ™" +msgstr "MyÅ›lÄ™" #: ../src/common/pep.py:161 msgid "Relaxing" msgstr "Odpoczywam" #: ../src/common/pep.py:162 -#, fuzzy msgid "Fishing" -msgstr "Wspinam SiÄ™" +msgstr "ÅowiÄ™ ryby" #: ../src/common/pep.py:163 msgid "Gaming" msgstr "Gram" #: ../src/common/pep.py:164 -#, fuzzy msgid "Going out" msgstr "wychodzÄ™" #: ../src/common/pep.py:165 -#, fuzzy msgid "Partying" msgstr "BawiÄ™ siÄ™" @@ -5577,9 +5557,8 @@ msgid "Shopping" msgstr "Na zakupach" #: ../src/common/pep.py:169 -#, fuzzy msgid "Smoking" -msgstr "Na nartach" +msgstr "Pale" #: ../src/common/pep.py:170 #, fuzzy @@ -5608,7 +5587,6 @@ msgid "In Real Life" msgstr "zajmujÄ™_siÄ™_życiem" #: ../src/common/pep.py:176 -#, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "rozmawiam przez telefon" @@ -5628,7 +5606,6 @@ msgid "Commuting" msgstr "w_drodze_do_pracy(domu)" #: ../src/common/pep.py:181 -#, fuzzy msgid "Driving" msgstr "jeżdzÄ™" @@ -5658,12 +5635,10 @@ msgid "On a Trip" msgstr "w_podróży" #: ../src/common/pep.py:187 -#, fuzzy msgid "Walking" -msgstr "rozmawiam" +msgstr "Spaceruje" #: ../src/common/pep.py:189 -#, fuzzy msgid "Coding" msgstr "kodujÄ™" @@ -5673,12 +5648,10 @@ msgid "In a Meeting" msgstr "na_spotkaniu" #: ../src/common/pep.py:191 -#, fuzzy msgid "Studying" msgstr "UczÄ™ siÄ™" #: ../src/common/pep.py:192 -#, fuzzy msgid "Writing" msgstr "piszÄ™" @@ -5817,7 +5790,7 @@ msgstr "Zawsze używaj domyÅ›lnych apikacji OS X" msgid "Custom" msgstr "WÅ‚asne" -#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1200 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Brak sÅ‚ownika dla tego jÄ™zyka (%s)" @@ -5876,7 +5849,7 @@ msgid "GMail Email Received" msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail" #. Name column -#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1833 ../src/dialogs.py:1897 +#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1824 ../src/dialogs.py:1888 #: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1809 #: ../src/history_window.py:87 msgid "Name" @@ -6001,8 +5974,8 @@ msgstr "Takie konto nie jest dostÄ™pne" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1685 ../src/dialogs.py:1821 -#: ../src/dialogs.py:2000 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320 +#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1812 +#: ../src/dialogs.py:1991 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony z serwerem" @@ -6401,124 +6374,124 @@ msgstr "Nazwa kontaktu" msgid "Set Mood" msgstr "Ustaw Nastrój" -#: ../src/dialogs.py:558 +#: ../src/dialogs.py:549 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Informacja o statusie %s" -#: ../src/dialogs.py:560 +#: ../src/dialogs.py:551 msgid "Status Message" msgstr "Opis statusu" -#: ../src/dialogs.py:672 +#: ../src/dialogs.py:663 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Zmienić opis statusu?" -#: ../src/dialogs.py:673 +#: ../src/dialogs.py:664 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Status o tej nazwie jest w użyciu. Czy chcesz go zmienić?" -#: ../src/dialogs.py:682 +#: ../src/dialogs.py:673 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Szablony opisów" -#: ../src/dialogs.py:683 +#: ../src/dialogs.py:674 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Podaj nazwÄ™ dla tego szablonu" -#: ../src/dialogs.py:689 +#: ../src/dialogs.py:680 msgid "AIM Address:" msgstr "_Adres AIM:" -#: ../src/dialogs.py:690 +#: ../src/dialogs.py:681 msgid "GG Number:" msgstr "Numer GG:" -#: ../src/dialogs.py:691 +#: ../src/dialogs.py:682 msgid "ICQ Number:" msgstr "Numer ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:692 +#: ../src/dialogs.py:683 msgid "MSN Address:" msgstr "_Adres MSN:" -#: ../src/dialogs.py:693 +#: ../src/dialogs.py:684 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Adres _Yahoo:" -#: ../src/dialogs.py:729 +#: ../src/dialogs.py:720 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "WypeÅ‚nij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s" -#: ../src/dialogs.py:731 +#: ../src/dialogs.py:722 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "WypeÅ‚nij informacje o kontakcie, który chcesz dodać" -#: ../src/dialogs.py:888 ../src/dialogs.py:894 ../src/dialogs.py:899 +#: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890 msgid "Invalid User ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika" -#: ../src/dialogs.py:895 +#: ../src/dialogs.py:886 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu." -#: ../src/dialogs.py:900 +#: ../src/dialogs.py:891 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "ChciaÅ‚bym dodać CiÄ™ do listy kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:914 +#: ../src/dialogs.py:905 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt jest już na liÅ›cie kontaktów" -#: ../src/dialogs.py:915 +#: ../src/dialogs.py:906 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Ten kontakt znajduje siÄ™ już na twojej liÅ›cie kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:951 +#: ../src/dialogs.py:942 msgid "User ID:" msgstr "ID uzytkownika:" -#: ../src/dialogs.py:1009 +#: ../src/dialogs.py:1000 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK+." -#: ../src/dialogs.py:1010 +#: ../src/dialogs.py:1001 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Wersja GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1011 +#: ../src/dialogs.py:1002 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Wersja PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1021 +#: ../src/dialogs.py:1012 msgid "Current Developers:" msgstr "Bieżący deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1014 msgid "Past Developers:" msgstr "Poprzedni deweloperzy:" -#: ../src/dialogs.py:1029 +#: ../src/dialogs.py:1020 msgid "THANKS:" msgstr "PodziÄ™kowania:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:1026 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "I wreszcie, chcielibyÅ›my podziÄ™kować wszystkim opiekunom pakietów." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1048 +#: ../src/dialogs.py:1039 msgid "translator-credits" msgstr "" "TÅ‚umaczenie na jÄ™zyk polski: Witold KieraÅ›\n" "Maciej Chojnacki <maciej@chojnacki.name>" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1201 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6530,89 +6503,89 @@ msgstr "" "inny jÄ™zyk korzystać z opcji speller_langugage.\n" "Do tego czasu podÅ›wietlanie bÅ‚Ä™dnie wpisanych słów nie bÄ™dzie dziaÅ‚aÅ‚o" -#: ../src/dialogs.py:1614 +#: ../src/dialogs.py:1605 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™ dla konta %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1617 +#: ../src/dialogs.py:1608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™ od %s" -#: ../src/dialogs.py:1678 ../src/gajim.py:2617 +#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2617 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Już jesteÅ› w pokoju %s" -#: ../src/dialogs.py:1686 +#: ../src/dialogs.py:1677 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju gdy nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony." -#: ../src/dialogs.py:1705 +#: ../src/dialogs.py:1696 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "DoÅ‚Ä…cz do pokoju z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1776 +#: ../src/dialogs.py:1767 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Niepoprawny pseudonim" -#: ../src/dialogs.py:1777 ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453 #: ../src/groupchat_control.py:1734 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:1781 ../src/dialogs.py:1787 +#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778 #: ../src/groupchat_control.py:1901 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:1782 ../src/dialogs.py:1788 +#: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779 #: ../src/groupchat_control.py:1902 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:1794 +#: ../src/dialogs.py:1785 msgid "This is not a group chat" msgstr "To nie jest czat" -#: ../src/dialogs.py:1795 +#: ../src/dialogs.py:1786 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie jest nazwÄ… czatu." -#: ../src/dialogs.py:1822 +#: ../src/dialogs.py:1813 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym poÅ‚Ä…czeniu." -#: ../src/dialogs.py:1836 +#: ../src/dialogs.py:1827 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../src/dialogs.py:1869 +#: ../src/dialogs.py:1860 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "To konto nie jest poÅ‚Ä…czone z serwerem" -#: ../src/dialogs.py:1870 +#: ../src/dialogs.py:1861 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest poÅ‚Ä…czone." -#: ../src/dialogs.py:1894 +#: ../src/dialogs.py:1885 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizuj" -#: ../src/dialogs.py:1952 +#: ../src/dialogs.py:1943 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™ z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:1954 +#: ../src/dialogs.py:1945 msgid "Start Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™" -#: ../src/dialogs.py:1955 +#: ../src/dialogs.py:1946 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6621,274 +6594,274 @@ msgstr "" "wysÅ‚ać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:2353 ../src/dialogs.py:2496 +#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2344 ../src/dialogs.py:2487 #: ../src/normal_control.py:640 msgid "Connection not available" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie jest niedostÄ™pne" -#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:2354 ../src/dialogs.py:2497 +#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488 #: ../src/normal_control.py:641 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteÅ› poÅ‚Ä…czony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1989 ../src/dialogs.py:1992 +#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983 msgid "Invalid JID" msgstr "Niepoprawny JID" -#: ../src/dialogs.py:1992 +#: ../src/dialogs.py:1983 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie można sparsować \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2001 +#: ../src/dialogs.py:1992 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasÅ‚a, jeÅ›li nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony." -#: ../src/dialogs.py:2020 +#: ../src/dialogs.py:2011 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasÅ‚o" -#: ../src/dialogs.py:2020 +#: ../src/dialogs.py:2011 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasÅ‚o." -#: ../src/dialogs.py:2024 +#: ../src/dialogs.py:2015 msgid "Passwords do not match" msgstr "HasÅ‚a nie zgadzajÄ… siÄ™" -#: ../src/dialogs.py:2025 +#: ../src/dialogs.py:2016 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "HasÅ‚a wpisane w obydwu polach muszÄ… być identyczne." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459 +#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt poÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461 +#: ../src/dialogs.py:2057 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463 +#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2068 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463 +#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464 +#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Private Message" msgstr "WyÅ›lij prywatnÄ… wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nowy adres e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysÅ‚anie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2073 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 +#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 #: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "BÅ‚Ä…d przesyÅ‚ania pliku" -#: ../src/dialogs.py:2075 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 +#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 #: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ZakoÅ„czono przesyÅ‚anie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2076 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:2078 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaproszenie na czat" -#: ../src/dialogs.py:2080 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmieniÅ‚ status" -#: ../src/dialogs.py:2272 ../src/normal_control.py:241 +#: ../src/dialogs.py:2263 ../src/normal_control.py:241 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2274 ../src/normal_control.py:243 +#: ../src/dialogs.py:2265 ../src/normal_control.py:243 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2276 ../src/normal_control.py:245 +#: ../src/dialogs.py:2267 ../src/normal_control.py:245 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2279 ../src/normal_control.py:248 +#: ../src/dialogs.py:2270 ../src/normal_control.py:248 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "WyÅ›lij %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2302 ../src/normal_control.py:290 +#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/normal_control.py:290 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2325 ../src/normal_control.py:324 +#: ../src/dialogs.py:2316 ../src/normal_control.py:324 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2397 ../src/normal_control.py:692 +#: ../src/dialogs.py:2388 ../src/normal_control.py:692 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2398 ../src/normal_control.py:696 +#: ../src/dialogs.py:2389 ../src/normal_control.py:696 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisaÅ‚:\n" -#: ../src/dialogs.py:2442 +#: ../src/dialogs.py:2433 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2444 +#: ../src/dialogs.py:2435 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2559 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista prywatnoÅ›ci <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2563 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista prywatnoÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2628 +#: ../src/dialogs.py:2619 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Kolejność: %s, akcja: %s, typ: %s, wartość: %s" -#: ../src/dialogs.py:2633 +#: ../src/dialogs.py:2624 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Kolejność: %s, akcja: %s" -#: ../src/dialogs.py:2675 +#: ../src/dialogs.py:2666 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Edytuj reguÅ‚Ä™</b>" -#: ../src/dialogs.py:2762 +#: ../src/dialogs.py:2753 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj reguÅ‚Ä™</b>" -#: ../src/dialogs.py:2858 +#: ../src/dialogs.py:2849 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listy prywatnoÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:2860 +#: ../src/dialogs.py:2851 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listy prywatnoÅ›ci" -#: ../src/dialogs.py:2930 +#: ../src/dialogs.py:2921 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niepoprawna nazwa listy" -#: ../src/dialogs.py:2931 +#: ../src/dialogs.py:2922 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Musisz podać nazwÄ™ nowej listy prywatnoÅ›ci." -#: ../src/dialogs.py:2963 +#: ../src/dialogs.py:2954 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej" -#: ../src/dialogs.py:2966 +#: ../src/dialogs.py:2957 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact zaprasza ciÄ™ do rozmowy" -#: ../src/dialogs.py:2968 +#: ../src/dialogs.py:2959 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact zaprasza ciÄ™ do pokoju %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2976 +#: ../src/dialogs.py:2967 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/dialogs.py:2978 +#: ../src/dialogs.py:2969 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?" -#: ../src/dialogs.py:3033 +#: ../src/dialogs.py:3024 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwiÄ™k" -#: ../src/dialogs.py:3043 ../src/dialogs.py:3094 +#: ../src/dialogs.py:3034 ../src/dialogs.py:3085 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/dialogs.py:3048 +#: ../src/dialogs.py:3039 msgid "Wav Sounds" msgstr "DźwiÄ™ki w Wav" -#: ../src/dialogs.py:3081 +#: ../src/dialogs.py:3072 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/dialogs.py:3099 +#: ../src/dialogs.py:3090 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/dialogs.py:3164 +#: ../src/dialogs.py:3155 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Gdy %s ma status:" -#: ../src/dialogs.py:3166 +#: ../src/dialogs.py:3157 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "DodajÄ™ specjalne powiadomienia dla %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3237 +#: ../src/dialogs.py:3228 msgid "#" msgstr "Nr" -#: ../src/dialogs.py:3243 +#: ../src/dialogs.py:3234 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: ../src/dialogs.py:3361 +#: ../src/dialogs.py:3352 msgid "when I am " msgstr "kiedy mam " -#: ../src/dialogs.py:3836 +#: ../src/dialogs.py:3827 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -6896,39 +6869,39 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3840 +#: ../src/dialogs.py:3831 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Już zweryfikowaÅ‚eÅ› tożsamość tego kontaktu." -#: ../src/dialogs.py:3846 ../src/dialogs.py:3933 +#: ../src/dialogs.py:3837 ../src/dialogs.py:3924 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Tożsamość rozmówcy zweryfikowana" -#: ../src/dialogs.py:3854 +#: ../src/dialogs.py:3845 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3859 +#: ../src/dialogs.py:3850 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3862 ../src/dialogs.py:3914 ../src/dialogs.py:3927 +#: ../src/dialogs.py:3853 ../src/dialogs.py:3905 ../src/dialogs.py:3918 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Tożsamość rozmówcy NIE zweryfikowana" -#: ../src/dialogs.py:3869 +#: ../src/dialogs.py:3860 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3881 +#: ../src/dialogs.py:3872 #, fuzzy msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Czy zweryfikowaÅ‚eÅ›(aÅ›) tożsamość zdalnego rozmówcy?" -#: ../src/dialogs.py:3882 +#: ../src/dialogs.py:3873 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -6938,26 +6911,26 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3883 +#: ../src/dialogs.py:3874 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Czy rozmawiaÅ‚eÅ›(aÅ›) ze zdalnym rozmówcÄ… i zweryfikowaÅ‚eÅ›(aÅ›) SAS?" -#: ../src/dialogs.py:3915 +#: ../src/dialogs.py:3906 #, fuzzy, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie." -#: ../src/dialogs.py:3921 +#: ../src/dialogs.py:3912 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:3919 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3934 +#: ../src/dialogs.py:3925 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7932,24 +7905,24 @@ msgstr "Nie możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju gdy jesteÅ› niewidoczny" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2903 +#: ../src/gajim.py:2904 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawieÅ„ i opcji" -#: ../src/gajim.py:3000 +#: ../src/gajim.py:3001 msgid "Bookmark already set" msgstr "ZakÅ‚adka zostaÅ‚a już dodana" -#: ../src/gajim.py:3001 +#: ../src/gajim.py:3002 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakÅ‚adkach." -#: ../src/gajim.py:3014 +#: ../src/gajim.py:3015 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "ZakÅ‚adka zostaÅ‚a dodana" -#: ../src/gajim.py:3015 +#: ../src/gajim.py:3016 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarzÄ…dzać zakÅ‚adkami poprzez menu DziaÅ‚ania w oknie kontaktów." @@ -9244,15 +9217,15 @@ msgstr "_ZmieÅ„ opis statusu" msgid "Publish Tune" msgstr "_Publikuj Utwór" -#: ../src/roster_window.py:4873 +#: ../src/roster_window.py:4872 msgid "Mood" msgstr "Nastrój" -#: ../src/roster_window.py:4879 +#: ../src/roster_window.py:4876 msgid "Activity" msgstr "Aktywność" -#: ../src/roster_window.py:4884 +#: ../src/roster_window.py:4881 msgid "Configure Services..." msgstr "Konfiguruj UsÅ‚ugi..."